Funkwerk CS410-U, CS400xt, CS410, IP-S400 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Funkwerk CS410-U Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Telephone display and buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telephone operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Declaration of conformity and CE mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display und Tasten des Telefons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beschreibung und Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefon bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellungen in der Konfigurierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Konformitätserklärung und CE-Zeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Afficheur et touches du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages dans la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déclaration de conformité et marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display e tasti del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rubrica telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni nella configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dichiarazione di conformità e marcatura CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pantalla y teclas del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programar guía telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes en la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Declaración de conformidad y símbolo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display och telefonens knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beskrivning och installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonkatalog programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inställningar i konfigureringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Konformitetsförklaring och CE-märken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
1
elmeg CS410 / CS410-U / CS400xt / IP-S400
Español
Instrucciones de servicio
Pantalla y teclas del teléfono
1 Altavoz
2 Auricularconcordón
3 Tecladecontestador del teléfono(móduloopcional)otecla »Menúcentralita
4 6teclas
5 Pantallade7líneasconiluminaciónde fondo
6 TeclaMenú: Mediante estatecla usted abriráel menú de programación.Si usted yase
encuentra en unmenú y a continuación pulsa la tecla, tendrá a su disposición funcio
-
nesdependientesdelmenúoretrocederáun paso enlaprogramación.
7 TeclaESC: Alpulsarlateclaescapedurantelaprogramaciónvolveráaalcanzarseeles
-
tadodereposodelteléfono.
8 / 10
Tecladeflecha»izquierdo«/»derecho«:Lasflechas» {«y»} «queseencuentranenla
esquina derecha de la línea superior de la pantalla le indicarán que puede seguir lla
-
mandofuncionesenlaslíneasinferioresmediantelasteclasdeflecha.
9 Tecla OK: Al activar esta tecla, una entrada se confirmará o una configuración se
guardaráenelteléfono.
11 TeclaC:Medianteestatecla usted podrá retroceder unpasoenelmenú. Siustedseen
-
cuentraenelmodoregistro,puedeutilizaresta teclaparaborraralgunoscaracteres.
12 Tecladeasterisco / tecla#
13 Teclasdemarcación
14 Teclaescucha/ teclamanoslibres
15 Tecladecorte
16 Tecladerepetición delamarcación
17 Tecladeconsulta
18 Micrófono
Español
2
1
2
3
4
5
18
19
20
21
12
13
14
15
16
1
7
6
7
8
9
10
11
Figura 1
19 5 teclas de función programmables con diodos luminosos: Toda tecla dispone de un
diodoluminosodedoscolores(Nivel1-rojo/Nivel2-amarillo).EsteLEDpuedeutili
-
zarseparaindicarfuncionesdeterminadas.
20 Etiquetasparateclasdefunción
21 LEDparaseñalizaciónde llamadas (rojo)ycontestador(amarillo)
Descripción e instalación
Eneste manual de instruccionessólosedescriben las más importantessecuenciasde manejo para
la puesta en servicio del teléfono y para efectuar llamadas. Usted encontrará una información
más detallada en el exhaustivo manual de instucciones del CD-ROM adjunto.
CS410
Este teléfono de sistema es diseñado para ser conectado a la conexión S0 interna (cableado de 4 conducto
-
res) de unacentralita elmeg. Si deseautilizar elteléfonoen una conexiónUp0 interna, debeinstalar en el te
-
léfono el módulo interno Up0/S0 o utilizar el convertidor Up0/S0 externo.
CS410-U
Esteteléfono de sistema esdiseñadopara ser conectadoa la conexión Up0 interna(cableadode 2 conducto-
res) de una centralita elmeg. No volverá a necesitar el módulo interno Up0/S0 o el convertidor Up0/S0 ex-
terno.
CS400xt
Esteteléfonodesistemasesuministra con una ampliacióndeteclas(T400/2) ydisponedeestemododemás
de 10 teclas configurables adicionales.
Para la conexión a una conexión SO interna (cableado de 4 hilos) hay prevista una centralita. Elteléfono de
sistema no dispone de ninguna conexión USB o seriepara la configuración u otro uso. Debe configurarse a
través de la conexión RDSI interna con el Professional Configurator de WIN-Tools. Además, no están im-
plementadas todas las »Funciones de audio« y nopueden utilizarse los módulos y funciones Contestador y
Up0. Todas las funciones de estos módulos no se muestran en la pantalla o no pueden utilizarse.
Este teléfono dispone de la función »Funcionamiento de emergencia«. De
este modo, encaso de fallode red de 230 V~puede seguir funcionandoen la
NT a través de la centralita. Debe tener en cuenta que su centralita soporta
esta característica de rendimiento y que no debe utilizarse a través de un
Up0/S0-Converter.
elmeg IP-S400
Este teléfono de sistema seconecta a la correspondiente conexión LAN (ored) de la centralita por medio de
un cable Cat. 5. El teléfono de sistema dispone de una salida PC a la que pueden conectarse varios aparatos
terminales IP.
Ajuste / configuración del teléfono de sistema
En el teléfono de sistema sólo se puede realizar una configuración limitada de las prestaciones soportadas.
Una configuración completa del teléfono de sistema en una instalación elmeg sólo es posible con un confi
-
gurador profesional (Professional Configurator) de WIN (WIN-Tools) a través de un interfaz correspon
-
diente.
Español
3
OFF
ON
Otras descripciones para laconfiguración del teléfono de sistema las encuentraen las ampliasin
-
strucciones para el manejo en el CD-ROM.
Ampliaciónes para el teléfono de sistema
Módulo Up0/S0 (CS410)
Módulo Contestador (CS410)
Teclado suplementario »T400«,»T400/2« (CS410, IP-S400)
Indicaciones de seguridad
Observe la temperatura del entorno parael almacenamiento y el servicio delaparato indicada enlas
características técnicas. El aparato sólo debe ser conectado cuando se haya alcanzado la temperatu
-
ra ambiental de funcionamiento requerida.
Tenga en cuenta que al pasar de temperaturas bajas a mayores puedesuceder que se forme una capa
de agua condensada alrededor oenel aparato. Desembaleelaparato sólo después que se haya alcan
-
zado la temperaturaambiental de funcionamiento requerida.
Durante una tormenta no debeconectar o desconectar ningunalínea ni tampoco telefonear.
Conecte el cordón de alimentaciónsólo enlas conexionesprevistas.
Coloque los cordones de alimentación de tal manera que no provoque accidentes.
Evite las siguientes influencias:
Radiación solar directa
Fuentes de calor (por ejemplo: radiador calorífero)
Aparatos electrónicos(por ejemplo:aparatos HiFi, de oficina o demicro ondas)
Entrada dehumedad olíquidos
Líquidos o vapores agresivos
Gran cantidad de polvo
No utilice el aparato en lugares húmedoso zonascon riesgosde explosión.
Abra sólo las partes del aparato indicadasen las instrucciones para el montaje y el manejo.
No toque los contactos eléctricos conobjetos puntiagudoso metálicoso húmedos.
Siel aparato noesmontado de formafija, ponga el aparatoo los accesorios sobreuna superficie anti
-
deslizante.
Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente húmedo.
Use sólo los accesorios autorizados.
Sólo se puede conectaral apparato aparatos terminales que suministrenlabaja tensión deseguridad
o correspondan a la ETS 300047. El uso previsto de aparatos terminales homologados cumple con
esta directriz.
Bloque de alimentación
Usesóloelbloque de alimentaciónsuministradooelobteniblecomo accesorio (DSA-0101F-05 UPo
L15 D52 AB DDLAWO).
Nouseningúnbloquedealimentación,quealavistapresentedaños(rajaduras o roturas ensucarca
-
sa).
Cargas electrostáticas (protección electrostát.)
Elteléfono se suministraconuna protección antiestáticasuperior a losvalores de homologación, contralos
efectos de las cargas electrostáticas. A pesar de ello, evite las cargas estáticas altas. Por diferentes causas, la
carga electrostática puedealcanzar valores muysuperiores a losvalores de homologaciónnecesariosy de la
Español
4
resistencia a interferencias ya realizada del teléfono. Las causas o circunstancias, como por ejemplo, la hu
-
medad ambiental demasiado baja o moqueta deben eliminarse. El fabricante del teléfono no concede nin
-
guna garantía por los daños imputables a estas causas.
Desembalaje e instalación del teléfono
Desembalaje
Teléfono de sistema RDSI
Auricular con cordón
2 pies de equipo
Cable de conexiónRDSI (aprox.6m)
Cable de conexiónde PC(USB, aprox. 3m), (noCS400xt)
Cable de audio de PC (3,5mm clavija jack estéreo, aprox.2,5m), (noCS400xt)
Cordón adaptador paracasco concordón de conexión de4 polos(8 polos/ 4polos)
Soporte del cordón (despuésde quitar la láminaprotectora autoadhesiva), (noCS400xt)
Instrucciones de funcionamientoy etiquetas para teclas de función
WIN-Tools CD-ROM, con:
Programa de configuración, Guía telefónica, Download y Sound-Manager,
Controladores TAPI,USB, CAPI y NDISWAN, Adobe Acrobat Reader,
Instrucciones de funcionamientoy archivoAdobe Acrobatpara imprimiretiquetas propias
Instalación del teléfono
Antesde instalar elteléfono debe haber montadolos pies deequipo posteriores enlos lugares marcados(6)
en la figura .
Tenga en cuenta que las basesde plástico de su teléfono pueden dejar marcas en superficies sensibles como
muebles. El fabricante del teléfono no asumirá ningún tipo de responsabilidad sobredichas marcas. Porlo
tanto, utilice una base antideslizante para su teléfono.
Limpieza del teléfono
Elteléfono se hadiseñadopara condiciones normalesdeuso. Limpie elaparato cuando seanecesariomedi
-
ante un pañoligeramente humedecido oemplee un pañoantiestático. No utilice nuncadisolventes. No uti
-
licenuncaunpañoseco;lacargaelectrostáticapodríaoriginardefectosenelsistemaelectrónico.Comprue
-
be siempre de que no penetre la humedad para que el teléfono no sufra daños.
Conectar el teléfono (conexión RDSI y cordon del auricular)
Paraquepuedaponerenserviciosu teléfono, debeenchufarlos cordones de conexión para la conexión tele
-
fónica y el auricular.
Español
5
Conectar el cordón del auricular
Conecte el cordón (1) del auricular como se indica
en la figura . Cóloque el cordón del auricular en la
ranura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del
cordón.
Conectar el cordón RDSI
Conexión S0 (CS400xt CS410)
Conecte el cordón de conexión RDSI (2) como se indica en la figura (borne S0). Introduzca el clavija RDSI
más largo en la caja de contacto RDSIy elmás corto en elcasquillo RDSIdel teléfono.A continuación,cólo-
que el cordón de conexión RDSI en la ranura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del cordón.
Conexión Up0 (CS410-U)
Conecte el cordón de conexión RDSI (2)como se in-
dica en la figura 3 (borne Up0).Introduzca elclavija
RDSI más largo en la caja de contacto RDSI y el más
corto en el casquillo RDSI del teléfono. A continua-
ción, cóloque el cordón de conexión RDSI en la ra-
nura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del
cordón.
Los teléfonos CS410 conmódulos Up0/S0 yCS410-U nodebenvolvera conectarse através del en
-
chufe S0 (3) en una conexión RDSI (p. ej. conexión RDSI interna de la centralita).
Notas importantes para la conexión a una conexión UP0
En la toma S0 del teléfono se puede conectar unterminal RDSI con inteface S0.
La longitud de líneaentre el elmeg CS 410-Uy elterminal RDSIconectado a continuación es de máx.
10 metros.
Los terminadores no pueden conectarse.
Español
6
2
3
1
4
5
Figura 3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
Figura 4
elmeg IP-S400 en la conexión Ethernet
1
-
Conexión del bloque de alimenta
-
ción
2
-
Bloque de alimentación
3
-
Conexión Ethernet PC
4
-
PC u otro teléfono IP
5
-
Conexión Ethernet de la centrali
-
ta
6
-
Centralita elmeg
Conexión a la centralita y puesta en funcionamiento del teléfono de sistema (funciones básicas con
DHCP).
Consulte las instrucciones de montaje de la centralita para saber qué conexiones se destinan a la conexión
del IP-S400. Una la conexión con la conexión Ethernet a centralita del teléfono de sistema.
Configure la centralita para la utilización de teléfonos de sistema
Fije el MSN de los teléfonos de sistema enla centralita.
Conecte elsuministro de corriente (bloquede alimentación)al teléfono de sistemaIP y espere hasta
que se inicialize.
Si el teléfono de sistema IP está inicializado, se le pedirá en la pantalla que seleccione el idioma deseado.
Escoja elidioma que prefiera para la pantalla.
Pulse las teclas de flecha para ver los idiomas
disponibles.
Which Country? }
Italiano
®Español
Deutsch
English
Française
Nederland
Indique uno de los MSN introducidos en la centralita (en elejemplo, 12).
Confirme la entrada con
O
. Programm dial number
MSN-1>12
Si en la configuración de la instalación no se
ha entrado un PIN (número de identificación
personal), accione la tecla
O
y después de
solicitada de nuevo la tecla
O
.
IPS login PIN for sys
server
MSN-1>
Español
7
Figura 4
Active la función Utilizar DHCP.
Seleccione »activo«. Use automatic IP
adress setting
inactivo
activo®
El teléfono y la centralita se sincronizan.
Si no existe conexión con la centralita (si no hay conexión LAN o si el teléfono no está dado de
alta), en la pantalla se mostrará el símbolo » -----/ /----‰ «en lugar de la hora.
Ahora puede utilizar el teléfono de sistema IP como un teléfono de sistema conectado a RDSI o UP0.
Modificación de la rotulación
Encontrará las etiquetas para las teclas de función en la última página de estas instrucciones. Separe la eti
-
queta deseada.
Para cambiar la etiqueta hay que contraer el recubrimiento flexibleentre pulgar y índice y levantarlo hacia
arriba. Ahora la etiqueta puede cambiarse.
Por medio desu PCpuede seleccionar diferentes inscripciones para la etiqueta. En elCD-ROM suministra
-
do encontrará un fichero Adobe Acrobat que contiene diferentes diseños.
Pictogramas
Para ilustrar algunos procedimientos deconfiguración y manejodel teléfono enestas instruccionesde fun-
cionamiento, se emplearon, entre otros, los pictogramas (símbolos) que se describen a continuación.
b Descolgarelauricular ocomenzarlamarcaciónpreparativa.
a Colgarelauricular El teléfonoseencuentraenreposo.
l Seindicauna llamada. Sonará lamelodíadellamada.
g Ustedestáenunaconversación.
d Sehainiciado unaconferencia.
q Ustedoiráeltono positivoonegativoderecibo.
t Seleccionarnúmerode teléfono,código,caracteresotexto.
09
*#
Pulsarunatecla determinada delteclado.
Ajustes específicos del país
Siel teléfono debe utilizarse enunpaís que no eséldela configuración básica, hayque efectuar ajustes espe
-
cíficos de los diferentes países.
En ello se ajustan, por ejemploel idioma, la moneday las particularidades espécificas de los países diferen
-
tes en la red RDSI a la configuración básica del país seleccionado.
Español
8
Compruebe como sedescribe a continuación, si esposible efectuar ajustes específicos de los países diferen
-
tes para el país en el cual debe utilizarse el teléfono.
Empiece de la siguiente manera:
a
Ms s
t
O> s
Configuración Sevicio
PIN del teléfono
Country
s Pulse las teclas de flecha, para ver los países
para los cuales están disponibles ajustes espe
-
cíficos.
Pulse la tecla del país deseado. Z.B. »Es
-
pañol«.
Which Country }
Italiano
Español®
Deutsch
English
Française
Nederland
Se establecen inmediamente los ajustes espe
-
cíficos del país seleccionado.
En ello no se borrarán los datos del teléfono.
29.05.03 07:41 }
directorio
silencio
VIP
Pantalla del teléfono
1
-
Fecha
2
-
Hora
3
-
21 caracteres en una línea
4
-
Flecha: Puede accederse a otras opciones de menú a tra-
vés de las teclas de flechas.
5
-
Tecla de contestador del teléfono (módulo opcional) o
tecla »Menú centralita
6
-
Flecha: La flecha en la pantalla apunta a la tecla que
puede pulsarse en el menú.
El teléfono dispone de una pantalla de 7 líneas con iluminación de fondo. La iluminación de fondo se en
-
ciende o se apaga automáticamente.
Después de conectar el sistema a la conexión interna RDSIde la centralita,en la líneasuperior de lapantalla
apareceránlafecha y la hora. La fechaylahoraseincorporarán automáticamente desde la centralita olared
RDSI.Eltextorelativo a una función se encuentra siempre a laizquierdaoaladerecha de la tecla correspon
-
diente. Si usted pulsa la tecla, aparecerá elnivel siguiente. Si la pantalla no puede mostrar todos los caracte
-
res, ésto seindica con »««o»»«. Si usted desea ver los caracteres restantes, pulse primerola tecla R y luego
las teclas de flecha correspondiente.
Para explicar los ajustes y manejos se representan en este manual de instrucciones diferentes indicaciones
enpantalladel teléfono. Si sólo serepresentanlíneasindividualesdela pantalla (la pantallanoserepresenta
con las 7 líneas completas), esto se señaliza por medio de una línea ondulada superior o inferior.
Español
9
29.05.06 07:41 }
¡ Info -N-
¡ dirctorio
silencio ¨
¡ VIP
lista llamad ¨
3
12
S
S
S
S
S
S
S
Bild 5
Para la entrada de letras y de cifras, las teclas están ocupadas de la manera siguiente:
Pulsada
Tecla 1234567
1
1
2
ABC2 ÄÅÆ
3
DEF 3
4
GHI 4
5
JKL5
6
MNO6 ÖØ
7
PQRS7ß$
8
TUV8Ü
9
WX Y Z 9 ¥
*
*
#
#
0 Latecla0está recubiertaconcaracteresespecialesdiferentes.
Porejemplo:»!«,»&«,»?«,»+«,»-«,»=«,»(«,»)«,»@«,»$«,...
Despuésdepulsar por primeravezlatecla»0«, se insierta un carácter espacio.Después de pulsar lateclapor
segunda vez se muestra algunos caracteres en la pantalla. Pulse las teclas asignadas 1 … 9 para seleccionar
un carácter especial. Pulse la tecla 0, cuando desee ver más caracteres especiales.
Modo de entrada para letras
Cuando introduzca letras, disponede varias posibilidades.El modo de entrada ajustado serepresenta en la
parte superior de la pantalla, en el lado derecho (ninguna indicación, »Abc« oder »ABC«).
Sin inform. Todas las letras introducidas seindicancomominúsculas.
Ejemplo:»molina, carlo«.
»Abc« Lapróximaletra entradaseindicacomo mayúsculamientrasquetodas lasletrassigu
-
ientesseindicancomominúsculas.
Ejemplo:»Molina,Carlo«.
»ABC« Todaslasletrasintroducidasseindicancomomayúsculas.
Ejemplo:»MOLINA,CARLO«.
Para iniciar una entrada de texto está siempre activo el modo de entrada »Abc«. Para modificar
elmodo de entrada, pulselatecla R. Para insertaruncarácter, en el modo»Abc«pulseprimerola
letra C.
Español
10
Indicaciones en pantalla sobre las funciones configuradas
s Cuando el teléfono no esté activo, en la línea
»Info« se presentan datos adicionales sobre
funciones configuradas. En el ejemplo:
»-T-S-r-«.
Para recibir más información sobre las fun
-
ciones configuradas, pulse la tecla al lado de
»Info«.
29.05.03 07:21 }
Info -F-B-n-
dirctorio
Silencio
VIP
Lista llamads
Si se han configurado más funciones, pulse las
teclas de flecha para ver las diferentes confi
-
guraciones.
ªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªª
silencio:
Rechazo de llamadas
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Indicación en pantalla Función configurada
»-F-«
Cita activa configurada.
»-B-«
Control de marcación o filtro de llamadas activado,
Acceso protegido al menú del teléfono.
»-n-«
Función »Rechazo de llamadas« (sólo tono de aviso) configurada.
»-N-«
Función »Rechazo de llamadas« (completo) configurada.
»-U-«
Desvío de llamadas configurado.
»-i-«
Información sobre funciones activas
por ejemplo: mensaje admite / no admite.
»--«
Contestador, control tiempo, transferencia de llamadas o mando a distancia
(módulo opcional) activado.
Telefonear
Iniciar una llamada
Marcar número de teléfono - sin posibilidad de corrección
btg
Marcar un número
Marcar número de teléfono - con posibilidad de corrección
atbg
Marcar un número
Para modificar el número de teléfono o corregir un registro incorrecto, seleccione la cifra incorrecta utili
-
zando las teclas de flecha y pulse la tecla C, para borrarla. Ahora introduzca la cifra correcta.
Si usted desea realizar la llamada utilizando el auricular, descuélguelo tras introducir el número de teléfo
-
no. En cualquier momento dela llamada, usted podrá cambiar entre manos libres, escucha mediante alta
-
voz y funcionamiento con auricular.
Español
11
Después de indicar el número de teléfono, también podrá pulsar la tecla altavoz para marcarlo y utilizar el
modo manos libres.
Si no es posibleestablecer una conexión (p. ej. el número de teléfono está bloqueado mediante el control de
marcación o la cuenta de tarificación del número de teléfono/MSN está vacía), la pantalla del teléfono
mostrará el mensaje »Bloque: n llamada.« si está activado el control de marcación.
Otras posibilidades de marcar cuando no se haya descolgado el auricular
También existe la posibilidad de marcar con el auricular colgado y de corregir o completar los números de
teléfono antes de marcar cuando se marca:
a partir de la memoria de repetición de la marcación.
a partir de la lista llamadores/agenda.
a partir de la guía telefónica.
a partir de la memoria VIP.
a partir de la memoria de marcación directa
mediante las funcionesCTI, TAPI(CS 410).
Siusted aprovecha algunadelas posibilidades mencionadas,podrá proceder a realizarotros registros antes
deiniciarlamarcación.Porejemplo,ustedpuededeterminarsia la persona llamada le debe transmitirse un
número de teléfono (MSN).
Marcar a partir de la guía telefónica de la centralita
Siutiliza el teléfono desistemaen una centralita elmegconteléfonos de sistema, puedemarcar en la guíate-
lefónica de la centralita.
a
Rs
t
O<> O
b
direc
-
torio
Introducir le-
tras iniciales
Seleccionar
registro
Marcar a partir de la guía telefónica del teléfono
En la guía telefónica de suteléfono usted podrá guardar hasta 250 nombresy números de teléfono. Para se
-
leccionar un nombre dela guía telefónica,usted puede moverseen ella mediantelas teclas de flecha o intro
-
ducir directamente las letras iniciales del nombre buscado por medio del teclado.
a
s
t
O<>O
bg
direc
-
torio
Introducir letras
iniciales
Seleccionar
registro
La programación y configuración de la guía telefónica se describe en la página 15 de estas instrucciones de
funcionamiento.
Marcar a partir de la memoria VIP
Con cualquiera de las 10 teclas 1...0 podrá programar un registro VIP, compuesto por un nombre (máx.20
caracteres) y un número de teléfono (máx.26 cifras).
Español
12
a
s<>
o
tbg
VIP
Selec
-
cionar
destino
VIP
Seleccionar
destino VIP
LaprogramacióndelosregistrosVIPse describeenlapágina16deestasinstruccionesde funcionamiento.
Marcación directa mediante las teclas de función
Lamarcacióndirectaseiniciamediantelasteclasde función.Concualquiera de las cinco teclas Usted podrá
programar dos funciones o o teclas de función.
a
Z
bg
Pulse la tecla de función
Seleccione con las teclas de función los números de teléfono deseados.
Si desea marcar un número de teléfono en el segundo nivel, haga doble clic en la tecla deseada. Debe reali
-
zarse a intervalos regulares.
Laconfiguracióndelasteclasdemarcacióndirecta/ de función es posiblea través de la configuración de PC.
Marcación a partir de Marcar número>la lista llamadores/agenda
El teléfono dispone de una lista combinada llamadores/agenda. Esta lista puede contenerun máximo de 30
registros(llamadas, anotaciones, mensajescortosSMS o mensajesdetextoUUS1). Los registrosenlaagen-
da/lista llamadores se muestran mediante la tecla »lista llamad«.
a
s
bg
lista llamada
Seleccionar registro
Otras funciones
Aceptar llamada
albg
Rechazar una llamada
al
s
rechazar
Desviar una llamada (Call Deflection)
al
s
t
transmitir
Marcar un número
No transmitir número de teléfono (Llamar anónimo)
at
OMs
bg
Marcar un número
secreto
al
s
bg
secreto
Español
13
Iniciar una llamada con número de teléfono fijo (MSN)
at
OMss
bg
Marcar un
número
msn
MSN-1
MSN-10
Ampliación de la repetición de la marcación
En la ampliación dela repetición de la marcación se guardarán las 20 últimas llamadas, conexiones (llama
-
das) y mensajes detexto. Usted podrá ver estos registros alpulsar la teclade repetición de lamarcación o las
teclas de flecha y marcar automáticamente a continuación.
a
WWO
bg
Seleccionar registro
Repetición de la marcación automática
Si ha llamado a un abonadoque está comunicandoo que noacepta la llamada, usted podráiniciar una mar
-
cación automática de forma que se vuelva a llamar a este abonado después de unos 10 segundos.
bt g
W
o
s
a
Marcar un
número
El usuario llamado
está ocupado
Repetición
automat
Desactivar la repetición de la marcación automática
a
ss
Repetición automat si
Desactivar/ activar micrófono
g
s
consulta dentro de la
sala
s
g
mudo hablar
Escucha mediante altavoz
g
LL
g
Comenzar escucha mediante altavoz Terminar escucha mediante altavoz
Manos libres
a
L
t
L
Comenzar modo manos libres Marcar un número Terminar modo manos libres
Utilizar casco
Para manejar el casco usted debede configurar una tecla de función como tecla de casco. El LED asignado a
esta tecla indica si el casco está activado o desactivado (LED activado/ desactivado).
a
z
tg
z
Activar casco Marcar un número Llamada a través del casco Desactivar casco
Español
14
Mensaje
a
M s>s
tg
acústica Mensaje
Marcar número in
-
terno
Mensaje
Llamada intercomunicada
a
Ms>s
tg
acústica Interco
-
mu
Marcar núme
-
ro interno
Llamada inter
-
comunicada
Rellamada automática
bt g
s
a
Marcar un número El abonado está comuni
-
cando o no contesta
Rel.ocup.
Teclado
g
s
t
Teclas
Introducir secuencias de caracteres y cifras
Marcación por tonos (marcación dtmf)
g
s
t
Tonos
Introducir secuencias de caracteres y cifras
Hablar con varios interlocutores
Aviso de llamada en espera
g
llamada en espera
(abonado 2)
s
g
Llamada con el abonado 1
aceptar
Llamada con el abonado 2;
Al interlocutor 1 se le mantiene en
espera
Llamada de consulta
g
R
tg
Llamada con el abonado 1 Al interlocutor 1 se le man
-
tiene en espera
Marcar un número Llamada con el abonado 1
Transmisión de una llamada
g
R
tg
s
Llamada con el abo
-
nado 1
Al interlocutor 1 se le
mantiene en espera
Marcar un número Llamada con el abo
-
nado 2
transmitir
Alternar entre dos líneas
g
>s
g
>s
g
Llamada con el
abonado
conexión 1
...
conexión 4
Llamada con el
usuario deseado
conexión 1
...conexión
4
Llamada con el
usuario deseado
Español
15
Conferencia
g
>s
g
s
d
Llamada con el abo
-
nado 1
conexión 2
Llamada con el
abonado 2
Conferencia
Conferencia con abo
-
nado 1 y abonado 2
Utilización del teléfono
Programar guía telefónica
En la guía telefónica desu teléfono usted podrá guardar hasta 250 nombres y númerosde teléfono Para se
-
leccionarunaentradadelaguíatelefónica, usted puede moverseenellamediantelasteclasdeflechao intro
-
ducir directamente las letras iniciales del nombre buscado por medio del teclado.
Si desea que la pantalla muestre el nombre del llamador en lugar de su número de teléfono, ambos
datos habrán de estar incluidos en la guía telefónica. (El número de teléfono debe ser introducido
consuindicativolocal(prefijo)y encaso deutilizaciónconcentralita,conelindicativodecentral).
El nombre del llamador se indica sólo si el número de teléfono transmitido coincide con el número
de teléfono guardado en la guía telefónica.
La guía telefónicase reorganizaráinternamente cuando el teléfono sedesconecte de la red RDSI y luegovu
-
elva a conectarse o se transmitan datos a la guía mediante el programa de PC. Este procedimiento se
realizaráde forma automática ypuededurarvarios minutos. Durante esteperíodoustednodispondrá de la
guía telefónica incluida en el teléfono.
Ajustes para un número de teléfono
Nombre y número
Número de teléfono saliente (asignación MSN)
Tonalidad especial (
Texto de información
Añadir registro de guía telefónica
Empiece de la siguiente manera:
a
Msss
prog números. directorio Nuevo
t Introduzca un nombre.
En el ejemplo: »Molina«.
Confirme la entrada con
O
.
Entrar guía
nombr>Molina_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
t Introduzca un número de teléfono.
En el ejemplo: »0123456«.
Confirme la entrada con
O
.
Entrar guía
número>0123456_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Registros VIP
Con cualquiera delas 10 teclas1 0podrá programar unregistro VIP, compuestopor un nombre(máx.20
caracteres) y un número de teléfono (máx.26 cifras).
Español
16
Programar registro VIP
Empiece de la siguiente manera:
a
M sss<>O
prog
-
me
-
ros.
VIP Neu
Seleccionar
destino VIP
t Introduzca el nombre del registro VIP. En el
ejemplo:» Molina«.
Confirme la entrada con
O
.
Programar VIPs
V0>Molina_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
t Introduzca un número de teléfono.
En el ejemplo: »012345«.
Confirme la entrada con
O
.
Programar VIPs
V0>012345_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Rechazo de llamadas
Si las llamadas no tienen que señalizarse con la melodíay volumen de llamada ajustados, Usted puede con-
figurarla función »Rechazodellamadas« en suteléfono.Todas las llamadas se señalizan segúnelajuste, só-
lovisualmente (en la pantalla)o con un tonodeaviso. El volumendeltono de avisopuedeajustarse comose
describe en la página 18. Cuando el teléfono esté en reposo, un »n« o un »N« en la pantalla le indicará que
está activada la función »Rechazo de llamadas«.
»No« Sedesactivarálafunción »Rechazodellamadas«.
»tono
llam.desact.«
Lasllamadasseseñalizarán sólo deformavisual(lapantalla mostrará »N«).
»« Enprimerlugar, las llamadas se señalizaránconuntonodeavisocortoya continuaci-
ónseseñalizarán sólodeformavisual(lapantalla mostrará »n«).
a
ss
Silencio no/si/tono llam. desact.
Ajustes en la configuración
Número de teléfono (MSN)
Usted podrá registrar hasta10 númerosen su teléfono (MSN). Al registrar unnúmero en su teléfono, usted
permitirá que su teléfono pueda localizarse al marcar ese número (MSN). Si registra más de un númeroen
su teléfono, éste sonará al marcar cualquiera de ellos.
Si usted utilizasu teléfono enla conexión RDSI internade una centralita, deberá registraren ésta elnúmero
internode su teléfono.Tenga en cuenta losconsejos incluidos enlas instrucciones defuncionamientode su
centralita. Si usted llama a un abonado, podrá seleccionar un determinado númerode teléfono (MSN) que
se transmitirá al abonado al que llame (p. ej. para una tarificación por separado). Si usted no selecciona un
determinado número de teléfono, se utilizará el que aparezca registrado en primer lugar en el teléfono
(MSN-1).
La configuración de un número de teléfono (MSN) se describe a continuación con el ejemplo del
número de teléfono »MSN-1«.
Español
17
Empiece de la siguiente manera:
a
Msss
Configuración msn MSN-1
MSN-1 Programar }
transmitir
Volumen
MSN nombr
sonido
N° llamada
Introducir o ver un número de teléfono
Los números del teléfono sólo pueden introducirse a través del programa de configuración del CD-ROM
WIN-Tools. Los números de teléfono configurados pueden verse en el propio teléfono.
Pulse la tecla »número de tel fono« en el menú»programar msn-1«.
O Se muestra el número de teléfono configura
-
do.
Para salir del menú pulse la tecla
O
.
Programar núm. de llam
msn-1>222
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Solamente podrá efectuar losotros ajustes (p. ej. melodíade llamada, volumen, nombre) si el nú-
mero de teléfono ya está configurado.
Otros ajustes para un número de teléfono (MSN)
s »sonido« Ajustar la melodia
s »Volumen« Configurar el volumen de la melodía.
s »transmitir« Preconfiguración de un número de teléfono para el reenvío de
llamadas (Call Deflection).
s »MSN Nombr« Asignar al número de teléfono (MSN) un nombre (max. 8 ca
-
racteres) que aparecerá en la pantalla en lugar de la denomina
-
ción »-MSN1«.
s »tasa« Establecimientodeuna cuenta de tarificaciónqueestédisponi
-
ble para llamadas sujetas a gastos(cuando sesuministren estos
números de teléfono).
s »PIN« PIN específico de MSN con el que puede autorizarse o blo
-
quearse un número de teléfono para marcar.
RESET - Restaurar las configuraciones básicas
Efectuando los pasos descritos a continuación puede restaurar las configuraciones básicas del teléfono.En
ello se borrarán todos los datos entrados por usted.
Si usted ha conectado el teclado suplementario elmeg T400, T400/2 a su telefóno, se borrarán también to
-
dos los datos del teclado suplementario cuando efectúe los pasos descritos a continuación.
Español
18
Atención:Noseborraránlos ajustes del contestador opcionalytextosque ha guardado. Paraello,lealasin
-
dicaciones del manual de instrucciones del contestador.
Empiece de la siguiente manera:
a
Ms s
t
Oss
Configu
-
ración
Servi
-
cie
PIN del teléfono
Datos si
s Pulse la tecla »Si«, para restaurar las confi
-
guraciones básicas. Pero si no quiere borrar
los datos, pulse la tecla »No«.
Borrar TODO?
No
si
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Pulsando la tecla »« el teléfono se resetea a
la configuración básica. Todos los datos fue
-
ron borrados.
Which language }
Italiano
Español
Deutsch
English
Française
Nederlands
Declaración de conformidad y símbolo CE
Este aparato cumple con los requisitos de la directriz R&TTE 1999/5/EG:
»Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9. marzo de 1999
acerca de sistemas de radio e instalaciones terminalesde telecomunicación y el mu-
tuo reconocimiento de su conformidad«.La Declaración de Conformidad puede ser
pedida bajo la siguiente dirección de Internet: http://www.funkwerk-ec.com.
El símbolo que se encuentra sobre el aparato y que representa un contenedor de ba-
sura tachado significa que al final de la vida útil del aparato debedesecharse separa-
do de los residuos ordinarios y en los lugares indicados para ello.
© 2006 Funkwerk Enterprise Communications GmbH - Reservados todos los derechos.
Sólo está permitido reimprimir esta documentación total o parcialmente con la autorización del editor y
con indicación exacta de la fuente, independientemente del tipo y manera de reimpresión o de los medios
(mecánicos o electrónicos) con los que se realice.
Las descripciones delas funciones queaparecen enesta documentación relacionadascon software de otros
fabricantes se basan en el software utilizado en el momento de la creación o de la impresión de esta docu
-
mentación. Los nombres de los productos y empresas utilizados en esta documentación son en determina
-
dos casos marcas registradas por los propietarios.
Español
19
Servicio de reparación
Tonfunk GmbH
Servicio de reparación
Unternehmenspark 2 / Halle D
Woltorfer Str. 77
31224 Peine
Funkwerk Enterprise Communications GmbH
Südwestpark 94
D-90449 Nürnberg
http://www.funkwerk-ec.com
Modificaciones reservadas
010806
20
/