Multiplaz 264285 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Seite 30
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifi ca el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a infl uir sobre el
modelo.
Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
Seite 31
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la sufi ciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
Seite 32
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo sufi ciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modifi car el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla-
maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna infl uencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la Extra 300 S:
Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Num.Ped. 15 7362
Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 5 5808
Los accesorios opcionales para la Extra 300 S:
Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 5 5818
Sensor de corriente 35 A (M6) para receptores M-LINK Num.Ped. 8 5403
MULTIlight, 5 LEDs Num.Ped. 7 3020
COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, emisora Num.Ped. 4 5130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Num.Ped. 9 2545
Cable de carga de corriente alta (M6) Num.Ped. 9 2516
ES
Seite 33
Herramientas:
Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente.
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión superfi cial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos ade-
cuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específi camente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes superfi cies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para fi jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la superfi cie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas Extra 300 S:
Envergadura: 1200 mm
Longitud total: 1086 mm
Peso: 1450 g
Carga alar: 39 gr/dm
Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor
Autonomía del vuelo: sobre 7 min
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 34
Enhorabuena por su nuevo Multiplex Extra 300-S.
El original del Extra 3000-S es un avión acrobático
monoplaza con una envergadura de 7,5 m. y propulsado
con un motor Boxer de seis cilindros Lycoming de 300
caballos. Es un avión muy apreciado en competiciones de
acrobacia, espectáculos y carreras aéreas.
El modelo de ELAPOR, con su manejable tamaño, no solo
parece estupendo sino que destaca por sus asombrosas
prestaciones para la acrobacia.
Sus líneas son muy eles al original y esta equipado con
numerosos detalles como remaches, escapes simulados,
una cabina detallada así como una pintura que reproduce
la original. El Extra 300 S ha sido concebido primando el
programa de acrobacia clásica, aunque también puede
utilizarse en 3D. Haciendo toneles, volando normal o en
invertido, a como volando a cuchillo o haciendo rizos
tendrá un auténtico amigo. Gracias a la propulsión 4S
dispondrá de una enorme potencia para trepadas en
vertical.
- Superiores cualidades para la acrobacia
- Aspecto de escala gracias a su pintado original, cabina
transparente y sus numerosos detalles.
- Todos los timones con abisagrado en el vano
- Alas y estabilizadores desmontables
- Autonomía aprox. 7 min. (4S ~2600Ah)
Montaje del conjunto:
Para montar el modelo necesitará las siguientes
herramientas:
Destornillador de estrella, pequeño
Destornillador de estrella, grande
Llave allen SW 1,5
Alicantes de punta
Llave fi ja del 13
Líquido fi ja tornillos
Zacki ELAPOR
Compruebe que las piezas enviadas coinciden por completo
con la lista de piezas de la página 35.
1. Fijación del tren de aterrizaje:
Fije el tren de aterrizaje 6 con los cuatro tornillos de estrella
autoblocantes 20 (3x20 mm.) al punto previsto del fuselaje
3 y apriételos a mano.
2. Fijación de los estabilizadores:
Coloque el estabilizador horizontal 7 en la ranura del
fuselaje 3 y use el tornillo de estrella de cabeza avellanada
21 (M4x42 mm.) para apretarlo desde arriba (use el
destornillador grande de estrella).
Una ahora el servo del timón de profundidad con el horn
de la superfi cie de mando. Comience poniendo el servo en
posición neutra utilizando su emisora. Enganche después
la varilla con forma de Z 22 (1,5x135 mm.) en el agujero
central del horn de la superfi cie de mando. Fíjela, usando
la llave allen (SW 1,5), con el retén de varilla colocado en
el horn y el prisionero M3x3 mm.
Desde arriba, coloque ahora la deriva del timón de dirección
8 en el estabilizador horizontal 7 y asegúrelo usando los
dos tornillos de estrella autoblocantes 23 (2,6x12 mm).
Encaje el timón de dirección 9 en los dos alojamientos de
la deriva vertical 8, hasta que se aprecie un clic audible.
Conecte el timón de dirección con el servo. Proceda como
hizo con el timón de dirección.
Enganche los muelles en las presillas provisas para tal
n y atorníllelos aplicando un poco de líquido ja tornillos
(como alternativa: un poco de Zacki) en el brazo de control
del patín de cola. Asegúrese de que la rueda de cola queda
paralela al timón de dirección 9.
3. Montaje del motor y la capota:
La capota del motor 5 queda sujeta al fuselaje con dos
imanes. Retírelos y controle el rme apriete de los tornillos
del motor. Vuelva a colocar la capota del motor.
4. Fijado de la hélice y el cono:
Antes de seguir trabajando, equilibre la hélice 13. Para ello
le recomendamos nuestro equilibrador de hélices # 22 2355.
Monte el conjunto acabado de la hélice, compuesto de
adaptador 16, mordaza 17, pletina trasera del cono 14,
hélice 14, arandela 18 y tuerca 19, en el eje del motor.
Apriete la tuerca con la llave ja SW13 y compruebe que la
pletina trasera del cono gire perfectamente mientras mueve
la hélice con la mano.
Aplique unas gotas de líquido ja tornillos en la rosca interior
M3 del adaptador de la hélice y coloque el cono 15.
Apriete, sin pasarse, el tornillo central 25 (m3x45 mm.)
y compruebe de nuevo el correcto funcionamiento del
conjunto. Si el cono se tambalea un poco, afl oje ligeramente
el tornillo central o gire el cono unos 120º. Vuelva a probar
hasta que el cono funcione sin problemas.
5. Fijación de las alas:
Quite la tapa de las baterías 4, para tener una visión limpia
del espacio interior.
Ahora, introduzca el larguero de bra de vidrio 12 (8 mm.)
en una semiala y coloque el conjunto en el fuselaje. Pase
el cable del servo a través de la apertura prevista. Coloque
la otra mitad del la en el fuselaje. Deberá comprobar que el
cable del servo de ambas alas pase por el hueco previsto
en el fuselaje. Fije ahora las alas al fuselaje utilizando el
tornillo para las alas 26 (M4x 80 mm.)
6. Montaje del receptor:
Conecte los servos al receptor. Los números de los
conectores tienen el siguiente signifi cado:
1 Alerón izquierdo
2 Timón de profundidad
3 Timón de dirección
Seite 35
4 Motor
5 Alerón derecho
Fije el receptor usando un trozo de velcro adhesivo 27&28
por debajo del tablero de instrumentos.
7. Equilibrado:
Deslice la batería sobre su soporte de modo que el centro
de gravedad quede a 90 mm. (Medidos desde el borde de
ataque de las alas en el punto más cercano al fuselaje)
Fije la batería utilizando las cintas de velcro suministradas.
Para una mejor jación del velcro adhesivo al fuselaje le
recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki.
8. Recorridos recomendados de los timones
Para el programa de acrobacia clásica:
Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO
Timón de profundidad: arriba /abajo15 mm 30% EXPO
Alerones: arriba 15mm., abajo 10mm 30% EXPO
Para acrobacia 3D:
Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO
Timón de profundidad: arriba / abajo35 mm 65% EXPO
Alerones: arriba 40mm, abajo 30mm 30% EXPO
Lista de partes Extra 300 S # 26 4285
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Lista de piezas Extra 300 S Papel DIN A4
2 1 Hoja de reclamaciones de modelos Papel DIN A4
3 1 Fuselaje (ya montado, con motor, regulador, servos timón prof. y dirección)
4 1 Tapa de la batería Elapor Pieza prefabricada
5 1 Capota Elapor Pieza prefabricada
6 1 Tren principal (ya montado) Plástico / aluminio Pieza prefabricada
7 1 Estabilizador horizontal (Deriva y timón ya montados) Pieza prefabricada
8 1 Deriva del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
9 1 Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
10 1 Semiala izquierda (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada
11 1 Semiala derecha (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada
12 1 Bayoneta Tubo de fi bra de vidrio,Ø 8mm/690mm
13 1 Hélice Plástico 12x8“ 3-Blatt
14 1 Pletina trasera del cono Plástico Ø 52 mm
15 1 Cono Plástico Ø 52 mm
16 1 Adaptador de hélice, Aluminio Ø 5 mm. interior, 8 mm. exterior
17 1 Mordaza Aluminio Pieza prefabricada
18 1 Arandela Acero Ø 8 mm. interior
19 1 Tuerca Acero M8
20 4 Tornillos para tren de aterrizaje(autoblocantes) 3x20 mm
21 2 Tornillo avellanado de estrella para estabilizador vertical M4x42 mm
22 2 Varilla con forma de Z para timones de dirección y profundidad1,5x135 mm
23 2 Tornillos para estabilizador vertical (autoblocantes) 2,6x12 mm
24 2 Amortiguación para control rueda de cola, Metal Ø 5 mm / 60 mm
25 1 Tornillo central el cono Metal M3x45 mm
26 2 Tornillos para las alas Metal M4x80 mm
27 2 Velcro adhesivo, rugoso Plástico Corte a medida
28 2 Velcro adhesivo, suave Plástico Corte a medida

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX ES El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Seite 30 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Seite 31 ¡Familiarícese con su Kit! ES Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Accesorios necesarios para la Extra 300 S: Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. Num.Ped. 15 7362 5 5808 Los accesorios opcionales para la Extra 300 S: Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz Sensor de corriente 35 A (M6) para receptores M-LINK MULTIlight, 5 LEDs COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, emisora Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Cable de carga de corriente alta (M6) Seite 32 Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 5 5818 8 5403 7 3020 4 5130/1/2 9 2545 9 2516 Herramientas: Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente. Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. Características técnicas Extra 300 S: Envergadura: Longitud total: Peso: Carga alar: Funciones RC: Autonomía del vuelo: 1200 mm 1086 mm 1450 g 39 gr/dm Profundidad, dirección, alerones, motor sobre 7 min Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! Seite 33 Enhorabuena por su nuevo Multiplex Extra 300-S. el horn y el prisionero M3x3 mm. El original del Extra 3000-S es un avión acrobático monoplaza con una envergadura de 7,5 m. y propulsado con un motor Boxer de seis cilindros Lycoming de 300 caballos. Es un avión muy apreciado en competiciones de acrobacia, espectáculos y carreras aéreas. Desde arriba, coloque ahora la deriva del timón de dirección 8 en el estabilizador horizontal 7 y asegúrelo usando los dos tornillos de estrella autoblocantes 23 (2,6x12 mm). El modelo de ELAPOR, con su manejable tamaño, no solo parece estupendo sino que destaca por sus asombrosas prestaciones para la acrobacia. Sus líneas son muy fieles al original y esta equipado con numerosos detalles como remaches, escapes simulados, una cabina detallada así como una pintura que reproduce la original. El Extra 300 S ha sido concebido primando el programa de acrobacia clásica, aunque también puede utilizarse en 3D. Haciendo toneles, volando normal o en invertido, así como volando a cuchillo o haciendo rizos tendrá un auténtico amigo. Gracias a la propulsión 4S dispondrá de una enorme potencia para trepadas en vertical. - Superiores cualidades para la acrobacia - Aspecto de escala gracias a su pintado original, cabina transparente y sus numerosos detalles. - Todos los timones con abisagrado en el vano - Alas y estabilizadores desmontables - Autonomía aprox. 7 min. (4S ~2600Ah) Montaje del conjunto: Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas: Destornillador de estrella, pequeño Destornillador de estrella, grande Llave allen SW 1,5 Alicantes de punta Llave fija del 13 Líquido fija tornillos Zacki ELAPOR Encaje el timón de dirección 9 en los dos alojamientos de la deriva vertical 8, hasta que se aprecie un clic audible. Conecte el timón de dirección con el servo. Proceda como hizo con el timón de dirección. Enganche los muelles en las presillas provisas para tal fin y atorníllelos aplicando un poco de líquido fija tornillos (como alternativa: un poco de Zacki) en el brazo de control del patín de cola. Asegúrese de que la rueda de cola queda paralela al timón de dirección 9. 3. Montaje del motor y la capota: La capota del motor 5 queda sujeta al fuselaje con dos imanes. Retírelos y controle el firme apriete de los tornillos del motor. Vuelva a colocar la capota del motor. 4. Fijado de la hélice y el cono: Antes de seguir trabajando, equilibre la hélice 13. Para ello le recomendamos nuestro equilibrador de hélices # 22 2355. Monte el conjunto acabado de la hélice, compuesto de adaptador 16, mordaza 17, pletina trasera del cono 14, hélice 14, arandela 18 y tuerca 19, en el eje del motor. Apriete la tuerca con la llave fija SW13 y compruebe que la pletina trasera del cono gire perfectamente mientras mueve la hélice con la mano. Aplique unas gotas de líquido fija tornillos en la rosca interior M3 del adaptador de la hélice y coloque el cono 15. Compruebe que las piezas enviadas coinciden por completo con la lista de piezas de la página 35. Apriete, sin pasarse, el tornillo central 25 (m3x45 mm.) y compruebe de nuevo el correcto funcionamiento del conjunto. Si el cono se tambalea un poco, afloje ligeramente el tornillo central o gire el cono unos 120º. Vuelva a probar hasta que el cono funcione sin problemas. 1. Fijación del tren de aterrizaje: 5. Fijación de las alas: Fije el tren de aterrizaje 6 con los cuatro tornillos de estrella autoblocantes 20 (3x20 mm.) al punto previsto del fuselaje 3 y apriételos a mano. Quite la tapa de las baterías 4, para tener una visión limpia del espacio interior. Ahora, introduzca el larguero de fibra de vidrio 12 (8 mm.) en una semiala y coloque el conjunto en el fuselaje. Pase el cable del servo a través de la apertura prevista. Coloque la otra mitad del la en el fuselaje. Deberá comprobar que el cable del servo de ambas alas pase por el hueco previsto en el fuselaje. Fije ahora las alas al fuselaje utilizando el tornillo para las alas 26 (M4x 80 mm.) 2. Fijación de los estabilizadores: Coloque el estabilizador horizontal 7 en la ranura del fuselaje 3 y use el tornillo de estrella de cabeza avellanada 21 (M4x42 mm.) para apretarlo desde arriba (use el destornillador grande de estrella). 6. Montaje del receptor: Una ahora el servo del timón de profundidad con el horn de la superficie de mando. Comience poniendo el servo en posición neutra utilizando su emisora. Enganche después la varilla con forma de Z 22 (1,5x135 mm.) en el agujero central del horn de la superficie de mando. Fíjela, usando la llave allen (SW 1,5), con el retén de varilla colocado en Seite 34 Conecte los servos al receptor. Los números de los conectores tienen el siguiente significado: 1 Alerón izquierdo 2 Timón de profundidad 3 Timón de dirección 4 Motor 5 Alerón derecho Para el programa de acrobacia clásica: Fije el receptor usando un trozo de velcro adhesivo 27&28 por debajo del tablero de instrumentos. Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO Timón de profundidad: arriba /abajo15 mm 30% EXPO Alerones: arriba 15mm., abajo 10mm 30% EXPO 7. Equilibrado: Para acrobacia 3D: Deslice la batería sobre su soporte de modo que el centro de gravedad quede a 90 mm. (Medidos desde el borde de ataque de las alas en el punto más cercano al fuselaje) Fije la batería utilizando las cintas de velcro suministradas. Para una mejor fijación del velcro adhesivo al fuselaje le recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki. 8. Recorridos recomendados de los timones Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO Timón de profundidad: arriba / abajo35 mm 65% EXPO Alerones: arriba 40mm, abajo 30mm 30% EXPO Lista de partes Extra 300 S # 26 4285 Ordinal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 2 1 2 2 2 Descripción Material Dimensiones Lista de piezas Extra 300 S Papel DIN A4 Hoja de reclamaciones de modelos Papel DIN A4 Fuselaje (ya montado, con motor, regulador, servos timón prof. y dirección) Tapa de la batería Elapor Pieza prefabricada Capota Elapor Pieza prefabricada Tren principal (ya montado) Plástico / aluminio Pieza prefabricada Estabilizador horizontal (Deriva y timón ya montados) Pieza prefabricada Deriva del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada Semiala izquierda (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada Semiala derecha (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada Bayoneta Tubo de fibra de vidrio,Ø 8mm/690mm Hélice Plástico 12x8“ 3-Blatt Pletina trasera del cono Plástico Ø 52 mm Cono Plástico Ø 52 mm Adaptador de hélice, Aluminio Ø 5 mm. interior, 8 mm. exterior Mordaza Aluminio Pieza prefabricada Arandela Acero Ø 8 mm. interior Tuerca Acero M8 Tornillos para tren de aterrizaje(autoblocantes) 3x20 mm Tornillo avellanado de estrella para estabilizador vertical M4x42 mm Varilla con forma de Z para timones de dirección y profundidad1,5x135 mm Tornillos para estabilizador vertical (autoblocantes) 2,6x12 mm Amortiguación para control rueda de cola, Metal Ø 5 mm / 60 mm Tornillo central el cono Metal M3x45 mm Tornillos para las alas Metal M4x80 mm Velcro adhesivo, rugoso Plástico Corte a medida Velcro adhesivo, suave Plástico Corte a medida Seite 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Multiplaz 264285 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario