Clatronic HL 3631 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
KeramiK-Heizfter
Keramisch ventilatorkachel • Céramique radiateur soufant • Ventilador calefactor cerámico
Riscaldatore con ventola ceramica • Ceramic Fan heater • Termowentylator ceramiczny
Ventilátoros melegítő kerámia • Керамічний нагрівач вентилятор
Керамики вентиляторный обогреватель •
HL 3631
HL3631_IM_new2 15.05.18
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations
occasionnelles.
Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható.
UA
Цей виріб призначений тільки для приміщень із якісною теплоізоляцією чи для нерегулярного використання.
Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения.
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ................................................... Seite 4
Technische Daten ........................................................ Seite 7
Garantie ....................................................................... Seite 8
Entsorgung .................................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............page 3
Mode d’emploi ..............................................................page 14
Données techniques ....................................................page 17
Élimination ....................................................................page 17
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ...................página 3
Manual de instrucciones ...........................................página 18
Datos técnicos ...........................................................página 21
Eliminación ................................................................página 21
ITALIANO
Indice
Elementi di comando .................................................pagina 3
Istruzioni per l’uso ...................................................... pagina 22
Dati tecnici .................................................................pagina 25
Smaltimento ...............................................................pagina 25
2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ......................................page 3
Instruction Manual ........................................................page 26
Technical Data ..............................................................page 29
Disposal ........................................................................page 29
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ..................................... strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................... strona 30
Dane techniczne ........................................................ strona 33
Ogólne warunki gwarancji ......................................... strona 34
Usuwanie ..................................................................strona 34
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................oldal 3
Használati utasítás .......................................................oldal 35
Műszaki adatok.............................................................oldal 38
Hulladékkezelés ...........................................................oldal 38
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління ..................................... стор 3
Інструкція з експлуатації ............................................стор 39
Технічні параметри .....................................................стор 42
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 43
Технические данные ................................................... стр. 47

3 ................................................
51 .................................................................
48 ....................................................................
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 13
Verwijdering ................................................................Pagina 13
HL3631_IM_new2 15.05.18
18
HL3631_IM_new2 15.05.18
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que suexpe-
riencia sea satisfactoria.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre.
No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en
agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato estéhúmedo o
mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de lacaja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de as xia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el  n de advertir o informar:
AVISO:
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato de calefac-
ción, no se debe cubrir el aparato de calefacción.
AVISO:
Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y cau-
sar quemaduras. Evite el contacto con la piel. Sujete el aparato
por el asa.
Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas
vulnerables presentes.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien-
19
HL3631_IM_new2 15.05.18
cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del
aparato, a menos que estén vigilados en todo momento.
Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el aparato
cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso seguro del
aparato y comprendan los riesgos que implica, siempre y cuando el
aparato esté colocado e instalado en su posición normal de uso.
Los niños de 3 a 8 años no pueden insertar el enchufe en la toma,
no pueden limpiar el aparato y/o no pueden realizar las tareas de
mantenimiento.
El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de 90 cm
por todos los lados con otros objetos o muebles.
De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en cuar-
tos con gas explosivo (p.ej. gasolina) o durante el trabajo con pe-
gamento inamable o disolventes (p.ej. al pegar o barnizar parqué,
PVC etc.).
No introduzca objetos en el aparato.
Tenga atención que haya una distancia segura entre el cable eléc-
trico y la carcasa del aparato calefactor.
No utilice el aparato calefactor al aire libre.
No utilice el aparato calefactor cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja
de enchufe.
Solamente debe utilizar el aparato en una posición vertical.
20
HL3631_IM_new2 15.05.18
Indicación de los elementos de manejo
1 Asa
2 Mando de control de funciones
2a
= Ventilador (oscilación)
2b = 1000 W (oscilación)
2c = 1500 W (oscilación)
2d 0 = Apagado
2e
= Ventilador
2f = 1000 W
2g = 1500 W
2h 0 = Apagado
3 Control de temperatura
4 Filtro
5 Pies
6 Interruptor de seguridad
7 Rejilla para los elementos calefactores
8 Luz piloto
Instrucciones de uso
Desembalaje del aparato
1. Retire el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material como plástico, rellenos, tiras de
cable y el cartón.
3. Estire el cable.
NOTA:
Podría haber polvo o residuos de producción en el aparato.
Recomendamos limpiar el aparato según lo descrito en la
sección “Limpieza”.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión del aparato (véase la placa
de especicaciones) se corresponde con la tensión de red
que se vaya a utilizar.
Coloque el mando de control en 0.
Conecte el enchufe de red a una toma de corriente con
toma a tierra aislada e instalada correctamente.
Carga conectada
El aparato soporta una entrada de potencia de 1500 W.
ATENCIÓN: Sobrecarga:
Al utilizar un prolongador, debe tener una sección de
cables de, al menos 1,5 mm².
No utilice regletas de conexión múltiple porque el aparato
es demasiado potente.
No conecte ningún otro aparato potente al mismo circuito
eléctrico.
Interruptor de seguridad
Su radiador dispone de un interruptor de seguridad que des-
conecta la alimentación en caso de que el aparato se vuelque.
El interruptor de seguridad evita peligros provocados por el
sobrecalentamiento.
AVISO:
Coloque el aparato sobre una supercie rme y horizontal.
Evite las alfombras para evitar un fallo de del interruptor de
seguridad.
NOTA:
El aparato se enciende automáticamente una vez colocado
en posición vertical.
Filtro
Existe un ltro grueso situado en la parte trasera del aparato.
Este ltro recoge y retiene el polvo.
Ajuste de la temperatura
El termostato conecta y desconecta el aparato calefactor de
manera constante, manteniendo la temperatura al nivel desea-
do. Ajuste la temperatura deseada conforme a lo siguiente:
1. Ajuste el control de temperatura en su punto máximo.
2. Una vez alcanzada la temperatura deseada, gire lentamen-
te el control de temperatura de nuevo, hasta que el aparato
calefactor se desconecte de manera audible. La luz piloto
se apaga.
NOTA:
La posición audible del control de temperatura depende
de la temperatura ambiente.
3. El aparato calefactor se mantendrá entonces al nivel de
temperatura deseada.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
21
HL3631_IM_new2 15.05.18
ATENCIÓN:
Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la
red.
Oscilación
El aparato está equipado con la función oscilación para propor-
cionar un calor o ventilación uniforme.
Utilice las posiciones de mando 2a-d para activar y utilizar la
función oscilación.
ATENCIÓN:
No ajuste el mecanismo de giro manualmente. El mecanis-
mo podría resultar dañado.
NOTA:
El aparato funciona con una amplitud intervalo de giro de
aproximadamente 45 °.
Funcionamiento del ventilador
Si quiere utilizar el aparato como ventilador, gire el mando de
control al icono de ventilador y gire el mando de la temperatura
a la posición más alta.
Parar el funcionamiento
Parar el funcionamiento ajustando el mando a la posición 0. La
luz piloto se apaga. Luego, desenchufe de la toma.
Protección sobrecalentamiento
El dispositivo dispone de un mecanismo de protección de
sobre calor provocando que el aparato se desconecte automá-
ticamente en caso de sobrecalentamiento.
1. Coloque el mando de control de funciones a la posición 0 y
desenchufe de la red.
2. Deje que el aparato se enfríe aproximadamente durante
10 minutos antes de usarlo de nuevo.
NOTA:
Si el mecanismo de protección provoca que el aparato
se desconecte de nuevo transcurrido un corto periodo de
tiempo, esto prodría indicar un defecto.
1. Desconecte el aparato y desenchufe de la red eléctrica.
2. Compruebe el aparato con su proveedor o nuestro Servi-
cio de Atención al Cliente.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre de la red antes de limpiar y la
espere hasta que el aparato se haya enfriado.
Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacer-
lo puede llevar a una descarga eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otros materiales abrasi-
vos.
No utilice a agentes cáusticos ni estropajos.
Frote el polvo con un trapo seco.
Las manchas pueden quitarse con un trapo conveniente-
mente húmedo.
Limpieza del ltro
Abra el ltro en la parte trasera. Retire el ltro y límpielo debajo
del grifo.
ATENCIÓN:
Deje secar el ltro antes de usarlo de nuevo.
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................................HL 3631
Suministro de tensión: ....................................220-240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ...................................................... 1500 W
Clase de protección: ...................................................................ΙI
Peso neto: ...............................................................aprox. 1,45 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctri-
cos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.

Transcripción de documentos

Keramik-Heizlüfter HL 3631 Keramisch ventilatorkachel • Céramique radiateur soufflant • Ventilador calefactor cerámico Riscaldatore con ventola ceramica • Ceramic Fan heater • Termowentylator ceramiczny Ventilátoros melegítő kerámia • Керамічний нагрівач вентилятор Керамики вентиляторный обогреватель • UA Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik. Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations occasionnelles. Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional. Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale. This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use. Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku. Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható. Цей виріб призначений тільки для приміщень із якісною теплоізоляцією чи для нерегулярного використання. Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения. Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • HL3631_IM_new2 15.05.18 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente.................................... Seite Bedienungsanleitung.................................................... Seite Technische Daten......................................................... Seite Garantie........................................................................ Seite Entsorgung................................................................... Seite 3 4 7 8 9 NEDERLANDS Inhoud Overzicht van de bedieningselementen.....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.....................................................Pagina 10 Technische gegevens.................................................Pagina 13 Verwijdering.................................................................Pagina 13 Sommaire FRANÇAIS Liste des différents éléments de commande...............page Mode d’emploi...............................................................page Données techniques.....................................................page Élimination.....................................................................page 3 14 17 17 ESPAÑOL Indice Indicación de los elementos de manejo....................página Manual de instrucciones............................................página Datos técnicos............................................................página Eliminación.................................................................página 3 18 21 21 ITALIANO Indice Elementi di comando..................................................pagina Istruzioni per l’uso.......................................................pagina Dati tecnici..................................................................pagina Smaltimento................................................................pagina 3 22 25 25 ENGLISH Contents Overview of the Components.......................................page Instruction Manual.........................................................page Technical Data...............................................................page Disposal.........................................................................page Spis treści JĘZYK POLSKI Przegląd elementów obsługi...................................... strona Instrukcja obsługi ....................................................... strona Dane techniczne......................................................... strona Ogólne warunki gwarancji.......................................... strona Usuwanie ................................................................... strona Tartalom 3 35 38 38 УКРАЇНСЬКА Зміст Огляд елементів управління......................................стор Інструкція з експлуатації.............................................стор Технічні параметри......................................................стор Содержание 3 39 42 РУССКИЙ Обзор деталей прибора..............................................стр. Руководство по эксплуатации....................................стр. Технические данные....................................................стр. ................................................. .................................................................. ..................................................................... 2 HL3631_IM_new2 3 30 33 34 34 MAGYARUL A kezelőelemek áttekintése..........................................oldal Használati utasítás........................................................oldal Műszaki adatok.............................................................oldal Hulladékkezelés............................................................oldal 3 51 48 3 26 29 29 15.05.18 3 43 47 ‫المحتويات‬ Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que suexperiencia sea satisfactoria. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato estéhúmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de lacaja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. Solamente utilice accesorios originales. Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Indicaciones especiales de seguridad para este aparato Símbolos en el producto En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar: AVISO: Para evitar un sobrecalentamiento del aparato de calefacción, no se debe cubrir el aparato de calefacción. AVISO: • Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y causar quemaduras. Evite el contacto con la piel. Sujete el aparato por el asa. • Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes. • Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien18 HL3631_IM_new2 15.05.18 • • • • • • • • • • • • • cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del aparato, a menos que estén vigilados en todo momento. Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el aparato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siempre y cuando el aparato esté colocado e instalado en su posición normal de uso. Los niños de 3 a 8 años no pueden insertar el enchufe en la toma, no pueden limpiar el aparato y/o no pueden realizar las tareas de mantenimiento. El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de 90 cm por todos los lados con otros objetos o muebles. De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en cuartos con gas explosivo (p.ej. gasolina) o durante el trabajo con pegamento inflamable o disolventes (p.ej. al pegar o barnizar parqué, PVC etc.). No introduzca objetos en el aparato. Tenga atención que haya una distancia segura entre el cable eléctrico y la carcasa del aparato calefactor. No utilice el aparato calefactor al aire libre. No utilice el aparato calefactor cerca de bañeras, duchas o piscinas. No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja de enchufe. Solamente debe utilizar el aparato en una posición vertical. 19 HL3631_IM_new2 15.05.18 • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. Indicación de los elementos de manejo 1 2 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2g 2h 3 4 5 6 7 8 Asa Mando de control de funciones = Ventilador (oscilación) = 1000 W (oscilación) = 1500 W (oscilación) 0 = Apagado = Ventilador = 1000 W = 1500 W 0 = Apagado Control de temperatura Filtro Pies Interruptor de seguridad Rejilla para los elementos calefactores Luz piloto Instrucciones de uso Desembalaje del aparato 1. Retire el aparato de su embalaje. 2. Retire todo el material como plástico, rellenos, tiras de cable y el cartón. 3. Estire el cable. NOTA: Podría haber polvo o residuos de producción en el aparato. Recomendamos limpiar el aparato según lo descrito en la sección “Limpieza”. Conexión eléctrica • • • Asegúrese de que la tensión del aparato (véase la placa de especificaciones) se corresponde con la tensión de red que se vaya a utilizar. Coloque el mando de control en 0. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente con toma a tierra aislada e instalada correctamente. Carga conectada El aparato soporta una entrada de potencia de 1500 W. • • • ATENCIÓN: Sobrecarga: Al utilizar un prolongador, debe tener una sección de cables de, al menos 1,5 mm². No utilice regletas de conexión múltiple porque el aparato es demasiado potente. No conecte ningún otro aparato potente al mismo circuito eléctrico. Interruptor de seguridad Su radiador dispone de un interruptor de seguridad que desconecta la alimentación en caso de que el aparato se vuelque. El interruptor de seguridad evita peligros provocados por el sobrecalentamiento. AVISO: Coloque el aparato sobre una superficie firme y horizontal. Evite las alfombras para evitar un fallo de del interruptor de seguridad. NOTA: El aparato se enciende automáticamente una vez colocado en posición vertical. Filtro Existe un filtro grueso situado en la parte trasera del aparato. Este filtro recoge y retiene el polvo. Ajuste de la temperatura El termostato conecta y desconecta el aparato calefactor de manera constante, manteniendo la temperatura al nivel deseado. Ajuste la temperatura deseada conforme a lo siguiente: 1. Ajuste el control de temperatura en su punto máximo. 2. Una vez alcanzada la temperatura deseada, gire lentamente el control de temperatura de nuevo, hasta que el aparato calefactor se desconecte de manera audible. La luz piloto se apaga. NOTA: La posición audible del control de temperatura depende de la temperatura ambiente. 3. El aparato calefactor se mantendrá entonces al nivel de temperatura deseada. 20 HL3631_IM_new2 15.05.18 ATENCIÓN: Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la red. Oscilación El aparato está equipado con la función oscilación para proporcionar un calor o ventilación uniforme. Utilice las posiciones de mando 2a-d para activar y utilizar la función oscilación. ATENCIÓN: No ajuste el mecanismo de giro manualmente. El mecanismo podría resultar dañado. NOTA: El aparato funciona con una amplitud intervalo de giro de aproximadamente 45 °. Funcionamiento del ventilador Si quiere utilizar el aparato como ventilador, gire el mando de control al icono de ventilador y gire el mando de la temperatura a la posición más alta. Parar el funcionamiento Parar el funcionamiento ajustando el mando a la posición 0. La luz piloto se apaga. Luego, desenchufe de la toma. Protección sobrecalentamiento El dispositivo dispone de un mecanismo de protección de sobre calor provocando que el aparato se desconecte automáticamente en caso de sobrecalentamiento. 1. Coloque el mando de control de funciones a la posición 0 y desenchufe de la red. 2. Deje que el aparato se enfríe aproximadamente durante 10 minutos antes de usarlo de nuevo. NOTA: Si el mecanismo de protección provoca que el aparato se desconecte de nuevo transcurrido un corto periodo de tiempo, esto prodría indicar un defecto. 1. Desconecte el aparato y desenchufe de la red eléctrica. 2. Compruebe el aparato con su proveedor o nuestro Servicio de Atención al Cliente. Limpieza • • AVISO: Desconecte siempre de la red antes de limpiar y la espere hasta que el aparato se haya enfriado. Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo puede llevar a una descarga eléctrica o un incendio. • • • • ATENCIÓN: No utilice cepillos de alambre ni otros materiales abrasivos. No utilice a agentes cáusticos ni estropajos. Frote el polvo con un trapo seco. Las manchas pueden quitarse con un trapo convenientemente húmedo. Limpieza del filtro Abra el filtro en la parte trasera. Retire el filtro y límpielo debajo del grifo. ATENCIÓN: Deje secar el filtro antes de usarlo de nuevo. Datos técnicos Modelo: ............................................................................ HL 3631 Suministro de tensión:.....................................220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía:....................................................... 1500 W Clase de protección: ................................................................... ΙI Peso neto:................................................................aprox. 1,45 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. a utilizar más. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 21 HL3631_IM_new2 15.05.18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic HL 3631 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario