Clatronic HL 3738 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung / Garantie
GebruiksaanwijzingMode d’emploiManual de instrucciones
Istruzioni per l’usoInstruction ManualInstrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasításРуководство по эксплуатации
HL3738_IM 18.04.19
STECKDOSEN-HEIZLÜFTER
Draadloze ventilatorkachel Chauage à ventilateur à branchement direct Calefactor de enchufe
Termoventilatore a presa Socket Fan Heater Wtyczkowy ogrzewacz powietrza z nadmuchem
Aljzatba dugható ventilátoros hősugárzó Розеточный тепловентилятор
HL 3738
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations
occasionnelles.
Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható.
Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения.
HL3738_IM 18.04.19
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 7
Garantie .................................................................. Seite 8
Entsorgung .............................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 13
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 18
Élimination ...............................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 23
Eliminación ........................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 25
Dati tecnici ............................................................ Pagina 28
Smaltimento ......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 30
Technical Data.........................................................Page 33
Disposal...................................................................Page 33
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 34
Dane techniczne ...................................................Strona 37
Ogólne warunki gwarancji .....................................Strona 38
Usuwanie ..............................................................Strona 38
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 39
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 42
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 42
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ......................................... стр.  3
Руководство по эксплуатации ................................ стр.  43
Технические данные ............................................... стр.  47
Утилизация .............................................................. стр.  47


3  .............................................................   
51  ...........................................................................  
48  .............................................................................  
48  ......................................................................   
2
HL3738_IM 18.04.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi  •  A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора  • 
4
HL3738_IM 18.04.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG:
Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
WARNUNG:
Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Vermeiden Sie Hautkontakt. Lassen
Sie das Gerät 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es berühren und
transportieren. Tragen Sie das Gerät nur an den dafür vorgese-
hen Berührungsächen.
5
HL3738_IM 18.04.19
WARNUNG:
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürf-
tige Personen anwesend sind.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer-
den ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur
ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vo-
rausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Ste-
cker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das
Gerät nicht reinigen und / oder nicht die Wartung durch den Be-
nutzer durchführen.
Halten Sie zu Möbeln und anderen Gegenständen einen Sicher-
heitsabstand von mindestens 20 cm zu allen Seiten des Gerätes
ein.
Das Heizgerät unter keinen Umständen in Räumen mit explosi-
vem Gas (z. B. Benzin) bzw. während der Arbeit mit entamm-
6
HL3738_IM 18.04.19
barem Klebstoff oder Lösungsmittel (z. B. beim Verkleben oder
Lackieren von Parkett, PVC usw.) benutzen.
Keine Gegenstände in das Heizgerät einführen.
Das Heizgerät nicht im Freien verwenden.
Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose
aufstellen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Taste SPEED
2 Taste (Temperatur verringern)
3 Display
4 Taste (Temperatur erhöhen)
5 Taste TIMER
6  Berührungsäche
7 Ein- / Ausschalter (I / O)
8 Lufteinlass
9 Wandabstandhalter
10 Schutzgitter
11 Betriebskontrollleuchte
Anwendungshinweise
Auspacken
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter 
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Elektrischer Anschluss
1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
2. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts-
mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb an einer Wand-
steckdose gedacht.
Achten Sie darauf, dass die Wandabstandhalter an
der Wand anliegen.
Gerät ein- / ausschalten
Stellen Sie den Schalter auf die Position I um das Gerät
einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet.
Stellen Sie den Schalter auf die Position O, um das Ge-
rät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt.
Taste SPEED
Die Taste ermöglicht die Einstellung der Lüftergeschwindig-
keit in 2 Stufen:
- LL niedrig
- HH hoch
Taste TIMER
Mit dieser Taste können Sie die automatische Abschaltung
zwischen 1 und 12 Stunden programmieren.
Sicherheitsschalter
Ihr Heizgerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der den
Betrieb verhindert, sobald das Gerät nicht in der Senkrech-
ten Position benutzt wird. Der Sicherheitsschalter verhindert
gefährliche Situationen durch Überhitzung.
HINWEIS:
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald Sie es
wieder in senkrechter Position verwenden.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet,
der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet.
Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor
Sie es erneut verwenden.
HINWEIS:
Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer Zeit
wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt vor.
1. Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie es
vom Netz.
2. Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder unse-
rem Service überprüfen.
7
HL3738_IM 18.04.19
Bedienung
Die elektronische Temperatursicherung sorgt durch regel-
mäßiges Ein-und Ausschalten des Heizgerätes für die Bei-
behaltung des gewünschten Temperaturniveaus.
Um die gewünschte Temperatur zu erreichen, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
HINWEIS:
Das Gerät startet bei 25 °C, sobald es eingeschaltet wird.
1. Drücken Sie die jeweilige Taste, um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Sie haben die Möglichkeit
zwischen 15 - 32 °C zu wählen.
2. Über die Taste SPEED, können Sie die Lüftergeschwin-
digkeit einstellen.
3. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, schalten
Heizung und Lüfter periodisch ein und aus.
Der Lüfter schaltet dabei in den Heizpausen automatisch
in die höchste Stufe HH, auch wenn vorher die niedri-
gere Stufe eingestellt war, oder er schaltet zeitweise ab.
4. Sobald die Umgebungstemperatur fällt, schalten sich
Lüfter und Heizung wieder ein, um das gewünschte
Temperaturniveau beizuhalten.
HINWEIS:
Dieses Gerät ist kein vollwertiger Ersatz für einen her-
kömmlichen Heizlüfter.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den
Schalter auf Position O. Die Kontrollleuchte erlischt. Las-
sen Sie es 10 Minuten abkühlen. Ziehen Sie das Gerät
aus der Steckdose. Umfassen Sie das Gerät nur an den
dafür vorgesehenen Berührungsächen.
WARNUNG:
Das Schutzgitter wird während des Betriebs sehr heiß.
Verbrennungsgefahr!
Sie haben die Möglichkeit über die Taste TIMER den
Betrieb automatisch zu beenden. Wählen Sie Ihre ge-
wünschte Stundenzahl durch drücken der Taste. Die
Zahl blinkt erst schneller. Langsames Blinken bestätigt
die eingestellte Zeit und springt dann zurück zur Tempe-
raturanzeige.
ACHTUNG:
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, trennen Sie es
immer von der Steckdose.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und war-
ten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen ins Wasser tauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Wischen Sie Staub mit einem trockenen Tuch ab.
Flecken entfernen Sie mit einem mäßig feuchten Tuch.
Staub an den Schutzgittern
Hat sich Staub an den Schutzgittern gesammelt, kann dies
zur Überhitzung führen.
Bürsten Sie den Staub vorsichtig ab,
oder verwenden Sie die Polsterdüse Ihres Staubsaugers,
um den Staub zu entfernen.
Technische Daten
Modell: ....................................................................... HL 3738
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................350 W
Schutzklasse: .......................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 0,39 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
8
HL3738_IM 18.04.19
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HL 3738
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
9
HL3738_IM 18.04.19
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
HL3738_IM 18.04.19
10
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het apparaat met veel plezier gebruikt.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistofen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING:
Het verwarmingstoestel mag niet worden afgedekt om
een oververhitting te vermijden.
WAARSCHUWING:
Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken. Vermijd contact met de huid.
Laat het apparaat 10 minuten afkoelen voordat u het aanraakt
en verplaatst. Verplaats het apparaat alleen door gebruik te ma-
ken van de daarvoor geschikte aanraakvlakken.
HL3738_IM 18.04.19
11
WAARSCHUWING:
U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer kinderen en kwets-
bare personen aanwezig zijn.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt houden van het apparaat,
tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen het
apparaat alleen aan- en uitzetten als ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat, en als
ze de risico’s hebben begrepen, mits het apparaat is geplaatst en
geïnstalleerd in de normale stand van gebruik.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen de
stekker niet in het stopcontact steken, het apparaat niet schoon te
maken en / of gebruikersonderhoud uitvoeren.
Houdt een veiligheidsafstand aan van tenminste 20 cm tussen
alle kanten van het apparaat en meubels of andere voorwerpen.
Het verwarmingstoestel mag in geen geval in ruimtes met ex-
plosief gas (bijv. benzine) resp. tijdens werkzaamheden met
ontvlambare kleefstofen of oplosmiddelen (bijv. bij het verlijmen of
lakken van parket, PVC etc.) worden gebruikt.
Geen voorwerpen in het verwarmingstoestel stoppen.
De verwarming niet buiten gebruiken.
HL3738_IM 18.04.19
12
Het verwarmingstoestel niet gebruiken in de nabijheid van bad-
kuipen, douches of zwembaden.
Het verwarmingstoestel niet direct onder een contactdoos plaat-
sen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 SPEED toets
2 toets (temperatuur verlagen)
3 Scherm
4 toets (temperatuur verhogen)
5 TIMER toets
6 Aanraakvlak
7 Aan- / uit schakelaar (I / O)
8 Luchtinlaat
9 Muurafstandshouders
10 Beschermend rooster
11 Bedieningsindicatielampje
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal zoals folie, vulling
en karton.
OPMERKING:
Er kan stof en productie residu op het apparaat aanwezig
zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te maken zoals
beschreven onder “Reiniging”.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat (zie type-
plaatje) overeenkomt met de te gebruiken netspanning.
2. Sluit de stekker aan op een correct geïnstalleerd geïso-
leerd stopcontact.
LET OP:
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik met een
wandstopcontact.
Zorg ervoor dat de muurafstandshouders tegen de
muur aan steunen.
De machine aan / uit zetten
Zet de schakelaar op de I stand om het apparaat in te
schakelen. Het indicatielampje licht op.
Zet de schakelaar op de O stand om het apparaat uit te
schakelen. Het controlelampje gaat uit.
SPEED toets
Met de toets kunt u één van de twee ventilatorsnelheden
instellen:
- LL laag
- HH hoog
TIMER toets
Gebruik deze toets om automatisch uitschakelen te pro-
grammeren na 1 tot 12 uur.
Veiligheidsschakelaar
Uw verwarming is uitgerust met een beveiligingsschakelaar
die de werking voorkomt als het apparaat niet gebruikt
wordt in een rechtopstaande stand. De veiligheidsschake-
laar voorkomt gevaren veroorzaakt door oververhitting.
OPMERKING:
Het apparaat zal automatisch inschakelen indien u het
opnieuw in een rechtopstaande stand gebruikt.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een beveiligingsmechanisme
tegen oververhitting waardoor het apparaat automatisch uit
wordt geschakeld in geval van oververhitting.
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten afkoelen vóór
het volgende gebruik.
OPMERKING:
Als het beveiligingsmechanisme tegen oververhitting
ervoor zorgt dat het apparaat na een korte periode
opnieuw wordt uitgeschakeld, kan dit een indicatie van
een defect zijn.
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
2. Laat het apparaat door uw leverancier of onze klanten-
service nakijken.
Bediening
Door regelmatig de verwarming aan en uit te schakelen
zorgt de electronische thermische zekering ervoor dat het
gewenste temperatuurniveau wordt behouden.
Om het gewenste temperatuurniveau te bereiken, ga
alsvolgt te werk:
OPMERKING:
Het apparaat begint op 25 °C zodra het is ingeschakeld.
HL3738_IM 18.04.19
13
1. Druk op de betreffende toets om de gewenste tempe-
ratuur in te stellen. U kunt een instelling kiezen tussen
15 - 32 °C.
2. Gebruik de SPEED toets om de ventilator snelheid in te
stellen.
3. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, zullen de
verwarming en de ventilator van tijd tot tijd worden in- en
uitgeschakeld.
Tijdens de verwarmingspauzes, schakelt de ventilator au-
tomatisch op het hoogste niveau HH (zelfs al is het lagere
niveau van te voren ingesteld) of schakelt tijdelijk uit
.
4. Zodra de omgevingstemperatuur daalt, schakelen de
ventilator en de verwarming weer in om het gewenste
temperatuurniveau te behouden.
OPMERKING:
Dit apparaat is geen goede vervanging voor een conventi-
onele ventilator verwarming.
De werking stoppen
Indien u de werking van het apparaat wilt stoppen, zet
dan de schakelaar in de O stand. Het controlelampje
gaat uit. Laat het apparaat daarna 10 minuten afkoelen
en haal de stekker uit het stopcontact. Pak het apparaat
alleen vast bij het daarvoor voorziene aanraakoppervlak.
WAARSCHUWING:
Tijdens gebruik wordt het ventilator afschermrooster
zeer heet. Gevaar voor Brandwonden!
U kunt de werking automatisch stopzetten door gebruik
van de TIMER toets. Kies het gewenste aantal uren door
op de betreffende toetsen te drukken. Het getal gaat
eerst snel knipperen. Langzaam knipperen bevestigt de
ingestelde tijd voordat de temperatuur weergave weer
getoond wordt.
LET OP:
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet gebruikt wordt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit en laat het afkoelen voordat het
apparaat gereinigd wordt.
Dompel het apparaat nooit in water om het te reinigen. Dit kan
tot een elektrische schok of brand leiden.
LET OP:
Gebruik geen borstels of andere schurende materi-
alen.
Gebruik geen bijtende of schurende middelen.
Veeg stof met een droge doek af.
Vlekken kunnen met een geschikte vochtige doek
worden verwijderd.
Stof op het beschermende rooster
Ophoping van stof op de beschermende roosters kan leiden
tot oververhitting.
Verwijder het stof door dit voorzichtig weg te borstelen,
of gebruik het meubelmondstuk van uw stofzuiger om
het stof te verwijderen.
Technische gegevens
Model:........................................................................ HL 3738
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 350 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 0,39 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
HL3738_IM 18.04.19
14
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
HL3738_IM 18.04.19
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et 
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez
pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (Sac en plastique, Carton,
Polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT :
Pour éviter que le radiateur ne surchauffe ne pas couvrir
ce dernier.
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau. Laissez refroidir
l’appareil pendant 10 minutes avant de le toucher et de le dé-
placer. Portez l’appareil en utilisant seulement les surfaces de
contact désignées.
HL3738_IM 18.04.19
16
AVERTISSEMENT :
Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des per-
sonnes vulnérables sont présents.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir éloignés de l’ap-
pareil, sauf s’ils sont surveillés à tout instant.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et éteindre
l’appareil s’ils sont surveillés, ou s’ils ont reçu des instructions sur
la bonne utilisation de l’appareil, et s’ils ont compris les risques
qui en résultent, à condition que l’appareil soit placé et installé
dans sa position normale d’utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer la che dans la
prise, ni nettoyer l’appareil ni / ou effectuer l’entretien par l’utilisa-
teur.
Maintenez l’appareil à une distance de sécurité d’au moins 20 cm,
de chaque côté, de vos meubles et autres objets.
Cet appareil de chauffage ne doit en aucun cas être utilisé en
présence de gaz explosifs (par ex. essence) ni de colles ou
dissolvants inammables (par ex. pour les travaux de collage et
vernissage de parquets, PCV ou autres).
N’introduisez jamais aucun objet dans l’appareil.
HL3738_IM 18.04.19
17
N’utilisez jamais cet appareil en extérieur.
N’utilisez pas le radiateur près de baignoires, douches ou pis-
cines.
Ne placez pas l’appareil directement sous une prise de courant.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton SPEED
2 Bouton (baisser la température)
3 Écran
4 Bouton (augmenter la température)
5 Bouton TIMER
6 Surface de contact
7 Bouton marche- / arrêt (I / O)
8 Entrée d’air
9 Entretoise
10 Grille de protection
11 Indicateur lumineux de fonctionnement
Notes d’utilisation
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme les lms,
rembourrages et carton.
NOTE :
Il peut y avoir de la poussière ou des résidus de pro-
duction présents sur l’appareil. Nous recommandons
de nettoyer l’appareil comme décrit dans la section
« Nettoyage ».
Branchement électrique
1. Vériez que l’alimentation de votre habitation corres-
ponde à l’alimentation de l’appareil (voir la plaque
signalétique)
2. Branchez l’appareil à une prise murale correctement
isolée.
ATTENTION :
Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement
avec une prise murale.
Assurez-vous que les entretoises reposent contre
le mur.
Mise en marche / arrêt de la machine
Faites basculer le bouton sur la position I pour allumer
l’appareil. L’indicateur lumineux s’allume.
Faites basculer le bouton sur la position O pour éteindre
l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint.
Bouton SPEED
Le bouton vous permet de choisir entre l’une des deux
vitesses du ventilateur :
- LL faible
- HH haute
Bouton TIMER
Utilisez ce bouton pour programmer un arrêt automatique
après 1 à 12 heures.
Interrupteur de sécurité
Votre chauffage est équipé d’un bouton de sécurité qui
arrête le fonctionnement dès que l’appareil n’est pas utilisé
en position verticale. L’interrupteur de sécurité prévient des
risques de surchauffe.
NOTE :
L’appareil s’allumera automatiquement dès qu’il sera
utilisé à nouveau en position verticale.
Protection contre la surchauffe
L’appareil dispose d’un mécanisme de protection contre
la surchauffe provoquant l’arrêt automatique en cas de
surchauffe.
Laissez l’appareil refroidir pendant environ 10 minutes
avant de le réutiliser.
NOTE :
Si le mécanisme de protection contre la surchauffe arête
l’appareil après un court instant, cela pourrait indiquer un
dysfonctionnement.
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise murale.
2. Faites analyser l’appareil par votre revendeur ou notre
service client.
Utilisation
En allumant et en éteignant régulièrement le chauffage, le
fusible thermique électronique garantit que le niveau de
température souhaité est maintenu.
Pour atteindre le niveau de température souhaité, veuillez
procéder comme suit :
NOTE :
L’appareil démarre à 25 °C une fois allumé.
HL3738_IM 18.04.19
18
1. Appuyez sur le bouton correspondant pour dénir la
température souhaitée. Vous pouvez choisir un réglage
entre 15 et 32 °C.
2. Utilisez le bouton SPEED pour régler la vitesse du
ventilateur.
3. Une fois la température souhaitée atteinte, le chauffage
et le ventilateur s’allumeront et s’éteindront périodique-
ment.
Pendant les pauses de chauffage, le ventilateur passe
automatiquement au niveau le plus élevé HH (même
si le niveau faible a été choisi auparavant) ou il s’éteint
provisoirement.
4. Une fois que la température ambiante diminue, le chauf-
fage et le ventilateur se rallument an de maintenir le 
niveau de température souhaité.
NOTE :
Cet appareil n’est pas un bon remplacement pour un
radiateur soufant conventionnel.
Arrêt
Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement de l’appareil,
réglez le bouton sur la position O. Le témoin lumineux
s’éteint. Puis, laissez-le refroidir pendant 10 minutes et
débranchez-le de la prise secteur. Saisissez l’appareil
uniquement en utilisant les surfaces de contact fournies.
AVERTISSEMENT :
La grille protectrice du ventilateur devient chaude pen-
dant le fonctionnement. Risque de brûlures !
Vous pouvez arrêter le fonctionnement automatiquement
en utilisant le bouton TIMER. Sélectionnez le nombre
d’heures souhaité en appuyant sur le bouton correspon-
dant. Le nombre commence d’abord par clignoter rapi-
dement. Un clignotement lent conrme la durée dénie 
avant que l’écran de température s’afche de nouveau.
ATTENTION :
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Cela
peut causer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres
matériaux abrasifs.
N’utilisez pas d’agents caustiques ni décapants.
Essuyez la poussière avec un tissu sec.
Enlevez les taches avec un tissu sufsamment humide.
Poussière déposée sur la grille de protection
L’accumulation de poussière sur la grille de protection peut
entraîner une surchauffe.
Retirez cette poussière en brossant doucement,
vous pouvez utiliser l’embout n d’un aspirateur pour 
retirer la poussière.
Données techniques
Modèle : .................................................................... HL 3738
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consommation : ............................................................ 350 W
Classe de protection : ..........................................................
Poids net : ............................................................env. 0,39 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications 
techniques ainsi que des modications de conception dans 
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
HL3738_IM 18.04.19
19
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
HL3738_IM 18.04.19
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto 
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso 
profesional. No lo utilice al aire libre.
No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja
de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta. Póngase en con-
tacto con un técnico autorizado.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO:
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato de cale-
facción, no se debe cubrir el aparato de calefacción.
AVISO:
Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes
y causar quemaduras. Evite el contacto con la piel. Deje que
el aparato se enfríe durante 10 minutos antes de tocarlo y
moverlo. Transporte el aparato solo usando las supercies de
contacto indicadas.
HL3738_IM 18.04.19
21
AVISO:
Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas
vulnerables presentes.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y per-
sonas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a
supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y
de manera que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del apa-
rato, a menos que estén vigilados en todo momento.
Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el apa-
rato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siem-
pre y cuando el aparato esté colocado e instalado en su posición
normal de uso.
Los niños de 3 a 8 años no pueden insertar el enchufe en la
toma, no pueden limpiar el aparato y / o no pueden realizar las
tareas de mantenimiento.
El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de
20 cm por todos los lados con otros objetos o muebles.
De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en
cuartos con gas explosivo (p.ej. gasolina) o durante el trabajo
con pegamento inamable o disolventes (p.ej. al pegar o barnizar
parqué, PVC etc.).
No introduzca objetos en el aparato.
No utilice el aparato calefactor al aire libre.
HL3738_IM 18.04.19
22
No utilice el aparato calefactor cerca de bañeras, duchas o pisci-
nas.
No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una
caja de enchufe.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón SPEED
2 Botón (Reducir temperatura)
3 Pantalla
4 Botón (Aumentar temperatura)
5 Botón TIMER
6  Supercie de contacto
7 Interruptor de encendido- / apagado (I / O)
8 Toma de aire
9 Separador de pared
10 Rejilla protectora
11 Testigo de funcionamiento
Notas de uso
Desembalaje del aparato
1. Retire el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material como plástico, rellenos y el
cartón.
NOTA:
Podría haber polvo o residuos de producción en el apa-
rato. Recomendamos limpiar el aparato según lo descrito
en la sección “Limpieza”.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que la tensión del aparato (véase la placa
de especicaciones) se corresponde con la tensión de 
red que se vaya a utilizar.
2. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente con
toma a tierra aislada e instalada correctamente.
ATENCIÓN:
Este aparato está diseñado solo para su uso con
toma de pared.
Asegúrese de que los separadores de pared estén
apoyados contra la pared.
Encendido / apagado del aparato
Ponga el interruptor en la posición I para encender el
aparato. El piloto indicador se encenderá.
Ponga el interruptor en la posición O para apagar el
aparato. La luz piloto se apaga.
Botón SPEED
El botón le permite elegir una de dos velocidades de
ventilador:
- LL baja
- HH alta
Botón TIMER
Utilice este botón para programar un apagado automático
tras 1 - 12 horas.
Interruptor de seguridad
Su calefactor está equipado con un interruptor de seguridad
que impide el funcionamiento cuando el aparato no está
usándose en posición vertical. El interruptor de seguridad
evita peligros provocados por el sobrecalentamiento.
NOTA:
El aparato se encenderá automáticamente una vez que lo
use de nuevo en posición vertical.
Protección sobrecalentamiento
El dispositivo dispone de un mecanismo de protección
de sobre calor provocando que el aparato se desconecte
automáticamente en caso de sobrecalentamiento.
Deje que el aparato se enfríe aproximadamente durante
10 minutos antes de usarlo de nuevo.
NOTA:
Si el mecanismo de protección provoca que el aparato
se desconecte de nuevo transcurrido un corto periodo de
tiempo, esto podría indicar un defecto.
1. Desconecte el aparato y desenchufe de la red eléc-
trica.
2. Compruebe el aparato con su proveedor o nuestro
Servicio de atención al cliente.
Utilización
Mediante el encendido y apagado periódico, el fusible
térmico electrónico garantiza que se mantenga el nivel de
temperatura deseado.
Para obtener el nivel de temperatura deseado, prosiga
como sigue:
NOTA:
El aparato comienza a 25 °C una vez que se ha encen-
dido.
HL3738_IM 18.04.19
23
1. Use el botón respectivo para establecer la temperatura
deseada. Podrá elegir una conguración entre 15 - 32 °C.
2. Utilice el botón SPEED para ajustar la velocidad de
ventilador.
3. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el calefactor
y el ventilador se encenderán y apagarán periódicamente.
Durante las pausas de calefacción, el ventilador pasa
automáticamente al máximo nivel HH (incluso si el
nivel inferior no se ha seleccionado antes) o se apaga
temporalmente.
4. Una vez que baje la temperatura ambiente, ventilador y
calefactor se vuelven a encender para mantener el nivel
de temperatura deseado.
NOTA:
Este aparato no es un sustituto adecuado de un calefac-
tor de ventilación convencional.
Parar el funcionamiento
Si desea sacar al exterior el aparato o apagarlo, sitúe el
interruptor en la posición O y desenchufe el aparato. La
luz piloto se apaga. Luego deje que se enfríe 10 minutos
y desenchúfelo de la toma. Toque el aparato solo
usando las supercies de contacto proporcionadas.
AVISO:
Los protectores del ventilador se calientan mucho
durante su uso. ¡Peligro de quemaduras!
Podrá terminar el funcionamiento automáticamente
usando el botón TIMER. Seleccione el número de horas
pulsando el botón correspondiente. El número empieza
parpadeando rápido. Un parpadeo lento conrma la 
hora antes de que aparezca de nuevo la pantalla de
temperatura.
ATENCIÓN:
Desconecte siempre el aparato de la toma de alimenta-
ción cuando no lo use.
Limpieza
AVISO:
Apague siempre el aparato y permita que se enfríe antes de
limpiarlo.
Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo
puede llevar a una descarga eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otros materiales
abrasivos.
No utilice a agentes cáusticos ni estropajos.
Frote el polvo con un trapo seco.
Las manchas pueden quitarse con un trapo convenien-
temente húmedo.
Polvo en las rejillas protectoras
La acumulación de polvo en las rejillas protectoras puede
provocar sobrecalentamiento.
Saque el polvo cepillando cuidadosamente,
puede usar la boquilla para tapicería de la aspiradora
para eliminar el polvo.
Datos técnicos
Modelo: ..................................................................... HL 3738
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consumo de energía: ...................................................350 W
Clase de protección: ............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 0,39 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño 
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones 
en razón de la seguridad.
HL3738_IM 18.04.19
24
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
HL3738_IM 18.04.19
25
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare
che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’appa-
recchio nel caso in cui sia guasto.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO:
Per evitare un surriscaldamento l’apparecchio di riscal-
damento non deve mai essere coperto.
AVVISO:
Alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e
causare ustioni. Evitare il contatto con la pelle. Far raffreddare
l’apparecchio per 10 minuti prima di toccarlo o spostarlo. Tra-
sportare l’apparecchio solo utilizzando le apposite superfici di
appoggio.
HL3738_IM 18.04.19
26
AVVISO:
Fare particolare attenzione in presenza di bambini e persone
vulnerabili.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilita fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super-
visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
I bambini di eta inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontano
dal dispositivo, a meno che non siano sempre controllati.
I bambini di eta dai 3 agli 8 anni possono solo accendere e
spegnere il dispositivo se controllati, o istruiti sull’uso sicuro di
tale dispositivo, e se hanno compreso i rischi derivanti da esso,
ammesso che il dispositivo si stato messo e installato in posizione
normale.
I bambini di eta dai 3 agli 8 anni non possono inserire la spina
nella presa, non possono pulire il dispositivo e / o non possono
eseguire manutenzione dall’utente.
Si raccomanda di mantenere una distanza di sicurezza pari ad
almeno 20 cm tra i vari lati dell’apparecchio stesso e i mobili o altri
oggetti.
E’assolutamente vietato utilizzare l’apparecchio di riscaldamento
in locali contenenti gas esplosivi (per esempio benzina) oppure
durante lavori nel corso dei quali sia previsto l’uso di sostanze
adesive infiammabili o di solventi (per esempio durante l’applica-
zione o la verniciatura di parchetti, PVC, ecc.).
HL3738_IM 18.04.19
27
Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio di riscalda-
mento.
Non utilizzare l’apparecchio di riscaldamento all’aperto.
Non utilizzare l’apparecchio di riscaldamento in prossimità di va-
sche da bagno, docce o piscine.
Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento in modo che
venga a trovarsi immediatamente al di sotto di una presa della
corrente.
Elementi di comando
1 Tasto SPEED
2 Tasto (Ridurre temperatura)
3 Schermo
4 Tasto (Aumentare temperatura)
5 Tasto TIMER
6 Superficie di appoggio
7 Interruttore accensione- / spegnimento (I / O)
8 Ingresso aria
9 Distanziatore a parete
10 Griglia protettiva
11 Spia luminosa di funzionamento
Note per l’uso
Disimballaggio
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come fogli,
imbottitura e cartone.
NOTA:
Nell’apparecchio possono essere presenti polvere e
residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio
come descritto nel capitolo “Pulizia”.
Collegamento elettrico
1. Controllare che la tensione dell’apparecchio (vedere
targhetta) dati nominali corrisponda alla tensione di rete.
2. Collegare la spina a una presa di rete isolata corretta-
mente con messa a terra.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso con una presa di corrente a muro.
Assicurarsi che i distanziatori a parete siano appog-
giati alla parete.
Accensione / spegnimento della macchina
Portare l’interruttore di alimentazione in posizione I per
accendere l’apparecchio. La spia si accende.
Portare l’interruttore di alimentazione in posizione O per
spegnere l’apparecchio. La spia si spegne.
Tasto SPEED
Il tasto consente di impostare una delle due velocità della
ventola:
- LL bassa
- HH alta
Tasto TIMER
Con questo tasto è possibile programmare lo spegnimento
automatico dopo 1 - 12 ore.
Interruttore di sicurezza
Il riscaldatore è dotato di un interruttore di sicurezza che
impedisce il funzionamento se l’apparecchio non viene
utilizzato in posizione verticale. L’interruttore di sicurezza
preserva utente e apparecchio dai pericoli derivanti dal
surriscaldamento.
NOTA:
L’apparecchio si accende automaticamente quando lo si
utilizza nuovamente in posizione verticale.
Termica
L’apparecchio è dotato di una termica che spegne automati-
camente l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
Lasciar raffreddare l’apparecchio per circa 10 minuti
prima di riutilizzarlo.
NOTA:
Se scatta la termica e l’apparecchio si spegne nuo-
vamente per un breve periodo, questo può indicare
un’anomalia.
1. Spegnere l’apparecchio e scollegare l’alimentazione.
2. Far controllare l’apparecchio da un rivenditore o
dall’assistenza clienti.
HL3738_IM 18.04.19
28
Uso
Accendendo e spegnendo regolarmente il riscaldatore, il
fusibile termico elettronico garantisce il mantenimento del
livello di temperatura desiderato.
Per raggiungere il livello di temperatura desiderato, proce-
dere come segue:
NOTA:
Dopo l’accensione l’apparecchio si avvia a 25 °C.
1. Premere il tasto corrispondente per impostare la tempe-
ratura desiderata. È possibile scegliere un’impostazione
compresa tra 15 - 32 °C.
2. Usare il tasto SPEED per regolare la velocita’della
ventola.
3. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, il
riscaldatore e la ventola si accendono e si spengono
periodicamente.
Durante le pause di riscaldamento, il ventilatore passa
automaticamente al livello massimo HH (anche se il
livello inferiore è stato impostato in precedenza) o si
spegne temporaneamente.
4. Quando la temperatura dell’ambiente si abbassa, il
ventilatore e il riscaldatore si riaccendono per mantenere
il livello di temperatura desiderato.
NOTA:
Questo apparecchio non è una sostituzione adeguata di
un convenzionale termoventilatore.
Funzione arresto
Se si desidera portare l’apparecchio in modalita’fuori
servizio, portare l’interruttore in posizione O. La spia si
spegne. Dopodiché lasciare raffreddare per 10 minuti
e scollegarlo dalla rete elettrica. Afferrare l’apparecchio
solo utilizzando le superfici di appoggio in dotazione.
AVVISO:
La protezione della ventola si riscalda molto durante il
funzionamento. Rischio di ustioni!
E’ possibile interrompere automaticamente il funziona-
mento utilizzando il tasto TIMER. Selezionare il numero
di ore desiderato premendo il tasto corrispondente. Il
numero inizia a lampeggiare rapidamente Il lampeggio
lento conferma l’ora impostata prima che venga nuova-
mente visualizzata la temperatura.
ATTENZIONE:
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non è in uso.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di
effettuare qualsiasi operazione di pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirò. Pericolo
di scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole o altri materiali abrasivi.
Non utilizzare agenti caustici o aggressivi.
Rimuovere la polvere con un panno asciutto.
Rimuovere le macchie con un panno adatto umido.
Polvere sulle griglie protettive
L’accumulazione di polvere sulle griglie protettive può con-
durre al surriscaldamento del dispositivo.
Rimuovere la polvere spazzolando attentamente,
oppure utilizzando il beccuccio da tappezzeria dell’aspi-
rapolvere.
Dati tecnici
Modello: ..................................................................... HL 3738
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 350 W
Classe di protezione: ...........................................................
Peso netto: .............................................................ca. 0,39 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
HL3738_IM 18.04.19
29
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
HL3738_IM 18.04.19
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope that you
enjoy using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for 
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
Check the appliance and the cable for damage on a reg-
ular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact
an authorized technician.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
You will nd the following symbol with warning character on the
product:
WARNING:
In order to prevent overheating, the fan heater must not
be covered.
WARNING:
Some parts of the product can become very hot and cause
burns. Avoid contact with the skin. Allow the appliance to cool
down for 10 minutes before touching and moving it. Carry the
appliance only by using the designated contact surfaces.
You must be particularly careful when children and vulnerable
persons are present.
HL3738_IM 18.04.19
31
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children younger than 3 years of age should be kept away from
the appliance, unless they are supervised at all times.
Children from the age of 3 and younger than 8 years of age may
only turn the appliance on and off if they are supervised, or have
been instructed with regard to the safe use of the appliance, and
if they have understood the risks resulting from it, provided that
the appliance has been placed and installed in its normal position
of use.
Children from the age of 3 and younger than 8 years of age may
not insert the plug into the socket, may not clean the appliance
and / or may not perform the maintenance by the user.
Please keep a safety distance of at least 20 cm between all sides
of the appliance and furniture and other objects.
Under no circumstances may the fan heater be used in rooms
with explosive gas (e. g. petrol) or while work is being carried
out with inammable adhesives or solvents (e. g. when gluing or
painting parquet, PVC etc.).
Do not insert any objects into the fan heater.
Do not use the fan heater in the open air.
Do not use the fan heater in close proximity to bathtubs, showers
or swimming pools.
HL3738_IM 18.04.19
32
The fan heater should not be placed directly below a mains power
socket.
Overview of the Components
1 SPEED button
2 button (reduce temperature)
3 Display
4 button (increase temperature)
5 TIMER button
6 Contact surface
7 On- / off switch (I / O)
8 Air inlet
9 Wall spacer
10 Protective grille
11 Operation indicator lamp
Notes for Use
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material such as foils, padding
and cardboard.
NOTE:
There might be dust and production residue present on
the appliance. We recommend cleaning the appliance as
described under “Cleaning”.
Electric Connection
1. Make sure the voltage of the appliance (see rating label)
matches the mains voltage to be used.
2. Connect the mains plug to a properly installed isolated
ground socket.
CAUTION:
This appliance is intended for use with a wall outlet
only.
Make sure the wall spacers are resting against the
wall.
Turning the Appliance On / Off
Set the switch to I position to power on the appliance.
The indicator lamp lights up.
Set the switch to O position to power off the appliance.
The indicator lamp turns off.
SPEED Button
The button allows you to set one of two fan speeds:
- LL low
- HH high
TIMER Button
Use this button you can program an automatic switch-off
after 1 to 12 hours.
Safety Switch
Your heater is equipped with a safety switch that prevents
operation whenever the appliance is not being used in an
upright position. The safety switch prevents hazards caused
by overheating.
NOTE:
The appliance will switch on automatically once you use it
in a vertical position again.
Overheat Protection
The appliance features an overheat protection mechanism
causing the appliance to switch off automatically in case of
overheating.
Let the appliance cool down for approx. 10 minutes
before using it again.
NOTE:
If the overheat protection mechanism causes the appli-
ance to switch off again after a short period, this might
indicate a defect.
1. Switch off the appliance and disconnect it from the
mains.
2. Have the appliance checked by your dealer or our
customer service.
Operation
By regularly switching the heater on and off the electronic
thermal fuse ensures that the desired temperature level
is maintained. To achieve the desired temperature level,
please proceed as follows:
NOTE:
The appliance starts at 25 °C once it has been switched
on.
1. Press the respective button to set the desired tempera-
ture. You may choose a setting between 15 - 32 °C.
2. Use the SPEED button to adjust the fan speed.
3. Once the desired temperature has been reached, the
heater and fan will switch on and off periodically.
During the heating pauses, the fan automatically
switches to the highest level HH (even if the lower level
has been set before) or turns off temporarily.
4. Once the ambient temperature drops, fan and heater
switch back on in order to maintain the desired temper-
ature level.
HL3738_IM 18.04.19
33
NOTE:
This appliance is no adequate replacement for a conven-
tional fan heater.
Stop Operation
If you want stop operation of the appliance, set the
switch to the O position. The indicator lamp turns off.
Then allow it to cool down for 10 minutes and unplug it
from the mains. Only grasp the appliance by using the
contact surfaces provided.
WARNING:
The fan guard gets very hot during operation. Risk of
burns!
You may end the operation automatically by using the
TIMER button. Select the desired number of hours by
pressing the corresponding button. The number rst 
starts ashing rapidly. Slow ashing conrms the set time 
before the temperature display is displayed again.
CAUTION:
Always disconnect the appliance from the power outlet
when not in use.
Cleaning
WARNING:
Always switch off the appliance and allow it to cool down prior to
performing any cleaning.
Never immerse the appliance in water to clean it. This may lead
to electrical shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive materials.
Do not use caustic or scouring agents.
Wipe away dust with a dry cloth.
Flecks can be removed with a suitably damp cloth.
Dust on the Protective Grilles
Accumulation of dust on the protective grilles can lead to
overheating.
Remove the dust by careful brushing,
or use the upholstery nozzle of your vacuum cleaner to
remove the dust.
Technical Data
Model:........................................................................ HL 3738
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Power consumption: .....................................................350 W
Protection class: ...................................................................
Net weight: ..................................................... approx. 0.39 kg
The right to make technical and design modications in 
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-
utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
HL3738_IM 18.04.19
34
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że 
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika 
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych 
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na 
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub 
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie 
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz 
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując 
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ra-
mach działalności gospodarczej. 
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę 
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego 
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym 
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz 
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia 
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub 
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli 
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu 
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, 
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę 
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez 
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową 
z gniazda.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem 
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego 
urządzenia.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować 
się z pracownikiem autoryzowanego serwisu.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. 
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, 
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie należy go okry-
wać.
OSTRZEŻENIE:
Niektóre elementy produktu mogą bardzo się nagrzać i powo-
dują powstanie oparzeń. Nie dopuszczać do kontaktu ze skórą.
Przed dotknięciem i przenoszeniem odstaw urządzenie na 10
minut w celu ostygnięcia. Noś urządzenie tylko za wyznaczone
powierzchnie styku.
HL3738_IM 18.04.19
35
OSTRZEŻENIE:
Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci
i osób chorych.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba
że znajdują się pod opieką przez cały czas.
Dzieci między 3 a 8 rokiem życia mogą jedynie włączać i wyłą-
czać urządzenie, tylko, gdy znajdują się pod opieką lub zostały
poinstruowane pod kątem bezpiecznego użytkowania urządzenia
i jeśli rozumieją ryzyko, jakie niesie, pod warunkiem, że urządze-
nie ustawiono i zainstalowano w normalnej pozycji użytkowania.
Dzieciom między 3 a 8 rokiem życia nie wolno wkładać wtyczki do 
gniazda, nie wolno czyścić urządzenia ani też nie mogą wykony-
wać żadnych dozwolonych dla użytkownika prac konserwacyjnych.
Proszę ustawiać urządzenie w odległości przynajmniej 20 cm od 
innych przedmiotów ze wszystkich stron urządzenia.
Proszę w żadnym wypadku nie korzystać z urządzenia grzew-
czego w pomieszczeniach, w których znajdują się grożące eks-
plozją opary (np. benzyna) ewent. w czasie pracy z łatwopalnym
klejem lub rozpuszczalnikiem (np. podczas oklejania lub lakiero-
wania parkietu, PCV itp.).
HL3738_IM 18.04.19
36
Proszę nie wprowadzać do urządzenia żadnych przedmiotów.
Nie korzystać z urządzenia grzewczego na wolnym powietrzu.
Grzejnika nie używać w bezpośredniej bliskości wanien kąpielo-
wych, pryszniców czy basenów.
Proszę nie ustawiać urządzenia grzewczego bezpośrednio pod
gniazdkiem.
Przegląd elementów obsługi
1 Przycisk SPEED
2 Przycisk (Zmniejszanie temperatury)
3  Wyświetlacz
4 Przycisk  (Zwiększanie temperatury)
5 Przycisk TIMER
6 Powierzchnia styku
7  Włącznik- / wyłącznik (I / O)
8 Wlot powietrza
9  Element dystansowy od ściany
10 Kratka ochronna
11 Lampka kontrolna
Wskazówki dotyczące użytkowania
Odpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć materiał opakowaniowy, taki jak folie, wyściółkę 
i tekturę.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może zbierać się pył i resztki produkcyjne. 
Zaleca się czyszczenie urządzenia zgodnie z opisem 
„Czyszczenie”.
Połączenie elektryczne
1. Upewnić się, czy napięcie nominalne urządzenia (patrz
jego tabliczka znamionowa) jest zgodne z używanym 
napięciem sieci zasilania elektrycznego.
2. Podłączyć wtyczkę zasilania do właściwie zainsta-
lowanego izolowanego gniazdka sieci elektrycznej
z uziemieniem.
UWAGA:
To urządzenie jest przeznaczone do użycia tylko
z gniazdkiem ściennym.
Upewnij się, czy ścienne elementy dystansowe 
opierają się o ścianę.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Ustaw przełącznik w pozycję I w celu włączenia urządze-
nia. Zapali się wskaźnik świetlny.
Ustaw przełącznik w pozycję O w celu wyłączenia urzą-
dzenia. Lampka kontrolna zgaśnie.
Przycisk SPEED
Przycisk umożliwia ustawianie jednej z dwóch prędkości 
wentylatora:
- LL niska
- HH wysoka
Przycisk TIMER
Za pomocą tych przycisków możesz programować automa-
tyczne wyłączanie po 1 do 12 godzin.
Wyłącznik bezpieczeństwa
Grzejnik jest wyposażony w wyłącznik zabezpieczający, 
który zapobiega pracy, gdy urządzenie nie jest używane 
w pozycji pionowej. Wyłącznik bezpieczeństwa chroni przed 
przegrzaniem.
WSKAZÓWKA:
Urządzenie włączy się automatycznie znowu, gdy usta-
wisz je w pozycji pionowej.
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w mechanizm ochronny 
powodujący jego automatyczne wyłączenie się w przypadku 
przegrzania.
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia na ok. 10 minut 
przed jego ponownym użyciem.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli mechanizm ochrony przed przegrzaniem powoduje 
ponowne wyłączenie się urządzenia po krótkim czasie, 
może to wskazywać na uszkodzenie.
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci zasilania.
2. Oddać urządzenie do dealera lub do serwisu Klienta
celem sprawdzenia.
HL3738_IM 18.04.19
37
Obsługa
Przez regularne włączanie i wyłączanie grzejnika elektro-
niczny bezpiecznik termiczny zapewnia, że żądany poziom 
temperatury jest zachowywany.
Aby osiągnąć żądany poziom temperatury, postępuj, jak 
niżej: 
WSKAZÓWKA:
Urządzenie uruchamia się przy 25 °C, gdy zostanie 
włączone.
1. Wciśnij odpowiedni przycisk, aby ustawić żądaną tempe-
raturę. Możesz wybierać nastawę w zakresie 15 - 32 °C.
2. Użyj przycisku SPEED w celu wyregulowania prędkości
wentylatora.
3. Z osiągnięciem żądanej temperatury grzejnik i wentylator
będą włączać się okresowo i wyłączać.
W czasie pauz grzania wentylator automatycznie włącza 
się na najwyższy poziom HH (nawet, jeśli wcześniej zo-
stał ustawiony poziom niższy) lub czasowo wyłącza się.
4. Gdy temperatura otoczenia spada, wentylator i grzejnik
włączają się z powrotem, aby podtrzymać żądany 
poziom temperatury.
WSKAZÓWKA:
To urządzenie nie jest zamiennikiem konwencjonalnej
dmuchawy.
Wyłączenie urządzenia
Jeżeli chcesz wyłączyć urządzenie z eksploatacji 
zatrzymać działanie urządzenia, ustaw wyłącznik w po-
zycję O. Lampka kontrolna zgaśnie. Następnie pozostaw 
urządzenia do ostygnięcia przez 10 minut i odłącz od 
gniazdka. Urządzenie chwytaj tylko za powierzchnie 
stykowe.
OSTRZEŻENIE:
Osłony wentylatora stają się bardzo gorące podczas 
pracy. Niebezpieczeństwo poparzeń!
Możesz zakończyć działanie automatycznie za pomocą 
przycisku TIMER. Wybierz żądaną liczbę godzin naci-
skając odpowiedni przycisk. Liczba na początku szybko 
błyska. Powolne błyskanie potwierdza nastawiony czas, 
zanim temperatura zostanie ponownie wyświetlana.
UWAGA:
Odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie jest używane.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze wyłączaj urządzenie i pozostawiaj do ostygnięcia przed
przystąpieniem do czyszczenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia.
Może to prowadzić do porażenia prądem lub pożaru
UWAGA:
Nie używać drucianych szczotek ani innych materiałów 
do ścierania.
Nie używać środków kaustycznych ani żrących.
Wytrzeć kurz za pomocą czystego materiału.
Plamki można zetrzeć za pomocą odpowiednio nawilżo-
nej szmatki.
Kurz na kratkach ochronnych
Gromadzenie się kurzu na kratkach ochronnych może 
prowadzić do przegrzewania się obudowy.
Kurz zatem należy usuwać, ostrożnie zmiatając go 
szczotką,
lub odkurzaczem z ssawką tapicerską.
Dane techniczne
Model:........................................................................ HL 3738
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 350 W
Stopień ochrony: ..................................................................
Masa netto: ............................................................ok. 0,39 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy 
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania 
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
HL3738_IM 18.04.19
38
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty 
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie 
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma 
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie 
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną 
takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub mate-
riałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, 
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił 
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy 
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe 
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na 
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi 
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, 
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na 
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie 
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów 
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt 
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, 
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, 
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo 
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
HL3738_IM 18.04.19
39
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Bízunk benne,
hogy a készülék használata örömére fog szolgálni.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és 
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a 
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az 
abban lévő élésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű 
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, 
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! 
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig 
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken 
vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne
helyezzen üzembe.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen 
kapcsolatba szakképzett szerelővel.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, 
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági rendszabályok
A következő gyelmeztető szimbólum jelzéseket találja a terméken:
FIGYELMEZTETÉS:
A fűtőkészülék túlhevülésének elkerülése érdekében azt
nem szabad letakarni.
FIGYELMEZTETÉS:
A termék bizonyos alkatrészei nagyon felforrósodhat, és égési
sérülést okozhat. Ne hagyja bőrfelülettel ettél érintkezni. 10
percig hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megérintené, vagy
más helyre helyezné. A készüléket csak az erre kijelölt érintke-
zési felületeknél fogva szállítsa.
HL3738_IM 18.04.19
40
FIGYELMEZTETÉS:
Gyermekek és sérülékeny személyek jelenetében legyen külö-
nösen körültekintő.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé-
gezhetik.
A 3 év alatti gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve,
ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
A 3 és 8 év közötti gyermekek felügyelet mellett be és kikapcsol-
hatják a készüléket, és kioktathatók a készülék biztonságos hasz-
nálatára, és ha megértik az ezzel járó kockázatokat, akkor a ké-
szüléket a használati helyén és normál állapotában használhatják.
A 3 és 8 év közötti gyermekek nem csatlakoztathatják a készülék
dugalját a fali aljzatba, nem tisztíthatják és / vagy nem végezhet-
nek felhasználói karbantartást a készüléken.
A készülék minden oldalától számítva legalább 20 cm-es bizton-
sági távolságot tartson be a bútoroktól és egyéb tárgyaktól.
Semmilyen körülmények között nem szabad használni a készülé-
ket olyan helyiségekben, amelyekben robbanékony gáz (pl. ben-
zin) van, ill. gyúlékony ragaszokkal vagy hígítóval végzett munkák
során (pl. parkettlakkozáskor, parkett, PVC ragasztásakor stb.).
Ne juttasson semmilyen tárgyat a fűtőkészülékbe.
Ne használja a fűtőkészüléket a szabadban.
HL3738_IM 18.04.19
41
Ne használja a melegítőt fürdőkádak, zuhanyzók vagy úszóme-
dencék közvetlen közelében.
Nem szabad a fűtőkészüléket közvetlenül konnektor alá állítani.
A kezelőelemek áttekintése
1 SPEED gomb
2  gomb (Hőmérséklet csökkentése)
3  Kijelző
4  gomb (Hőmérséklet növelése)
5 TIMER gomb
6 Érintkezési felület
7 Be- / kikapcsoló gomb (I / O)
8  Levegő bevezetés
9 Fali távtartó
10  Védőrács
11  Működést jelző lámpa
Megjegyzések használatra
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
fóliákat, töltőanyagot és a kartondoboz csomagolást.
MEGJEGYZÉS:
Por és gyártási hulladékok lehetnek a készüléken.
Javasoljuk a készülék megtisztítását a „Tisztítás” részben
leírtak szerint.
Elektromos csatlakozás
1. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége (lásd az
adattáblát) megegyezik a használni kívánt elektromos
hálózati feszültséggel.
2. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelően
felszerelt szigetelt földelt aljzathoz.
VIGYÁZAT:
A készüléket csak fali csatlakozóaljzattal lehet
használni.
Győződjön meg róla, hogy a fali távtartók a falhoz 
támaszkodnak.
A készülék be- / kikapcsolása
Állítsa a kapcsolót I helyzetbe a készülék bekapcsolásá-
hoz. A jelzőlámpa kigyullad.
Állítsa a kapcsolót O helyzetbe a készülék lekapcsolásá-
hoz. A jelzőlámpa kialszik.
SPEED gomb
A gomb lehetővé teszi két különböző szellőzési sebességek
beállítását:
- LL alacsony
- HH magas
TIMER gomb
Ennek a gombnak a használatával automatikus kikapcso-
lást tud beprogramozni 1 - 12 órán belül.
Biztonsági kapcsoló
A légfűtő egy biztonsági kapcsolóval van ellátva, amely
megvédi a készüléket a működéstől, ha nem állított hely-
zetben működne. A biztonsági kapcsoló megakadályozza a 
túlhevülés miatt kialakuló veszélyeket.
MEGJEGYZÉS:
A készülék ismét bekapcsol, ha újra függőleges helyzet-
ben használja.
Túlhevülés elleni védelem
A készülék rendelkezik egy túlhevülés elleni mechaniz-
mussal, ami túlhevülés esetén automatikusan kikapcsolja
a készüléket.
A készüléket újbóli használat előtt kb. 10 percig hagyja
lehűlni.
MEGJEGYZÉS:
Ha rövid idő után a túlhevülés elleni mechanizmus a 
készülék újbóli kikapcsolását okozza, az meghibásodást
jelezhet.
1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a hálózatból.
2. Ellenőriztesse a készüléket a kereskedővel vagy az
ügyfélszolgálattal.
Kezelés
A légfűtő készülék rendszeres be- és kikapcsolásával az
elektromos túlmelegedés elleni biztosító biztosítja a kívánt
hőmérsékleti szint megtartását. A kívánt hőmérsékleti szint 
eléréséhez kérjük a következőképpen járjon el: 
MEGJEGYZÉS:
A készülék 25 °C, ról indul, miután bekapcsolásra került.
1. Nyomja meg a megfelelő gombot a kívánt hőmérséklet
beállításához 15 - 32 °C közötti hőmérsékletet állíthat be.
2. Használja a SPEED gombot a ventilátor sebességének
beállításához.
3. Ha elérte a kívánt hőmérsékletet, a légfűtő és a ventilátor
időszakosan kapcsolnak be és le. Amíg a fűtés szünetel
a ventilátor automatikusan a legmagasabb fokozatra
HH kapcsol (akkor is ha az alacsonyabb szint lett előtte 
beállítva) vagy átmenetileg lekapcsol.
HL3738_IM 18.04.19
42
4. Ha a környezeti hőmérséklet csökken, a ventilátor és a
légfűtő visszakapcsol, hogy elérje a kívánt hőmérsékleti 
szintet.
MEGJEGYZÉS:
A készülék nem helyettesíti teljes mértékig a hagyomá-
nyos légfűtőt.
Kikapcsolás
Ha le szeretné állítani a készülék működését, állítsa 
a kapcsolót O helyzetbe. A jelzőlámpa kialszik. Majd 
hagyja lehűlni 10 percig, és húzza ki a hálózatból. Csak 
a rendelkezésre álló érintkezési felületeknél fogja meg
a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS:
A ventilátorrács működés közben nagyon felmelegszik.
Égésveszély!
Automatikusan befejezheti a működtetést, ha a TIMER
gombot használja. Válassza ki a kívánt órák számát a
megfelelő gomb megnyomásával. A szám először gyor-
san villogni kezd. A lassú villogás hagyja jóvá a beállított
időt, mielőtt a hőmérséklet kijelző ismét megjelenik.
VIGYÁZAT:
Mindig húzza ki a készüléket a csatlakozóaljzatból, ha
nem használja.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig kapcsolja ki a készüléket és hagyja lehűlni mielőtt meg-
tisztítaná.
Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez áramütéshez
vagy tűzhöz vezethet.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló anyagokat.
Ne használjon maró vagy súroló tisztítószereket.
Egy száraz ruhával törölje le a port.
A foltok egy megfelelően nedves ruhával távolíthatók el.
Por a védőrácsokon
Ha a védőrácsokon por gyülemlik fel, az túlmelegedéshez 
vezethet.
Óvatos lekeféléssel távolítsa el a port,
vagy használjon porszívót a kárpithoz való fúvókával.
Műszaki adatok
Modell: ....................................................................... HL 3738
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................................350 W
Védelmi osztály: ...................................................................
Nettó súly: ..............................................................kb. 0,39 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, 
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le 
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek 
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
HL3738_IM 18.04.19
43
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашей продукции. Мы надеемся, что 
вы получите удовольствие от использования нашего 
прибора.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно 
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить 
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и 
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно 
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и 
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным 
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной 
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте 
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по 
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его 
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к 
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился 
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, 
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку 
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте 
прибор. Выньте штекер из розетки.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на пред-
мет возможных повреждений. Ни в коем случае не 
включайте прибор, имеющий повреждения.
Не отремонтируйте устройство самостоятельно. Обя-
зательно свяжитесь с авторизованным мастером.
Используйте только оригинальные запчасти. 
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, 
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой 
пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания по технике безопасности
для этого электроприбора
На изделии имеются следующие предупреждающие символ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для того, чтобы прибор не перегревался, нельзя
накрывать его сверху.
HL3738_IM 18.04.19
44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Некоторые детали прибора могут сильно нагреваться и
можно обжечься. Избегать соприкосновения с кожей. Пре-
жде чем можно будет прикасаться к прибору и перемещать
его, он должен остыть в течение 10 минут. Переносите
прибор только за предназначенные для этого контактные
поверхности.
Необходимо быть предельно осторожным в присутствии
детей и людей из группы риска.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Необходимо использовать прибор вдали от детей моложе
3-х лет, если только они не находятся под постоянным при-
смотром.
Дети старше 3-х и младше 8 лет могут только включать и
выключать прибор под присмотром взрослых, или, если их
обучили безопасно использовать данный прибор, и они по-
нимают риски, связанные с прибором, а также, если прибор
установлен в нормальном месторасположении.
Дети старше 3-х и младше 8 лет не должны вставлять вилку
в розетку, не должны очищать прибор и/или производить тех-
ническое обслуживание.
HL3738_IM 18.04.19
45
Следите за тем, чтобы безопасное расстояние до мебели
или других предметов составляло не менее 20 см с любой 
стороны.
Ни в коем случае и ни при каких обстоятельствах не поль-
зуйтесь нагревателем в помещениях, в которых хранятся
взрывоопасные вещества (например бензин) или произво-
дятся работы с легковоспламеняющимися растворителями
или клеями (например: укладка паркета или линолиума РВХ
и т.д.).
Запрещается сувать в нагреватель какие-либо предметы.
Запрещается пользоваться нагревателем на открытом воз-
духе.
Не используйте обогреватель в непосредственной близости
от ванны, душа или плавательного бассейна.
Не ставить непосредственно под розеткой.
Обзор деталей прибора
1  Кнопка SPEED
2  Кнопка   (уменьшение температуры)
3  Дисплей
4  Кнопка   (увеличение температуры)
5  Кнопка TIMER
6  Контактная поверхность
7  Выключатель питания (I / O)
8  Вход для воздуха
9  Пристенные лапки
10  Защитная сетка
11  Индикатор работы
Примечания по использования
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, подкладки и картон.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве могут быть пыль и отходы производ-
ственного процесса. Рекомендуется почистить устрой-
ство, как описано в разделе «Чистка».
Подключение электропитания
1. Убедитесь, что напряжение, необходимое для
устройства (см. табличку со спецификацией) 
соответствует напряжению в используемой сети 
электропитания.
2. Вставьте штепсель в исправную, заземленную
розетку.
ВНИМАНИЕ:
Этот прибор предназначен только для установки 
в настенную розетку.
Убедитесь что пристенные лапки уперлись в 
стену.
Включение и выключение прибора
Чтобы включить прибор, переведите выключатель в 
положение I. Загорится индикатор.
Чтобы выключить прибор, переведите выключатель 
в положение O . Лампочка индикатора погаснет.
Кнопка SPEED
Кнопка позоляет установить только две скорости вра-
щения вентилятора:
- LL   низкая
- HH  высокая
HL3738_IM 18.04.19
46
Кнопка TIMER
С помощью этой кнопки можно запрограммировать 
автоматическое выключение по истечении от 1 до 12 
часов.
Аварийный выключатель
Нагреватель оснащен защитным выключателем, 
который предотвращает работу прибора в положении, 
отличном от вертикального. Аварийный выключатель 
предотвращает риск перегрева.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При восстановлении вертикального положения при-
бор автоматически включается.
Защита от перегрева
Устройство снабжено механизмом защиты от пере-
грева, который автоматически отключает устройство в 
случае перегрева.
Дайте устройству остыть в течение примерно 10 
минут перед тем, как использовать его снова.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если механизм защиты от перегрева снова отключает 
устройство через короткий промежуток времени, это 
может означать какую-то неисправность.
1. Выключите устройство и отсоедините его от сети
электропитания. 
2. Дайте устройство на проверку продавцу или нашей
службе работы с покупателями.
Работа
Регулярно включая и выключая нагреватель, электрон-
ный тепловой предохранитель обеспечивает поддержа-
ние нужной температуры. 
Чтобы достичь нужной температуры, выполните следу-
ющие действия: 
ПРИМЕЧАНИЯ:
При первом включении прибор начинает работу с 
заданной температурой 25 °C.
1. Задайте нужную температуру, нажимая соответ-
ствующую кнопку. Ее можно выбрать в диапазоне от 
15 до 32 °C.
2. Пользуась кнопкой SPEED, установите нужную ско-
рость вращения вентилятора.
3. После достижения нужной температуры нагреватель
и вентилятор будут периодически включаться и 
выключаться.
Во время перерывов в обогреве вентилятор авто-
матически переключается на высокую скорость (HH)
(даже если ранее была установлена низкая скорость 
вращения) или временно отключается
4. При падении температуры нагреватель и вентилятор
снова включаются, чтобы поддерживать нужную 
температуру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Этот прибор не является равноценной заменой обыч-
ному тепловентилятору.
Остановка работы устройства
Чтобы прекратить работу прибора, переведите 
выключатель в положение O. Лампочка индикатора 
погаснет. Затем подождите 10 минут, пока прибор 
остынет, и выньте его из розетки. Берите прибор 
только за предназначенные для этого контактные 
поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время работы прибора очень сильно нагрева-
ются. Риск получения ожогов!
Прибор можно запрограммировать на автомати-
ческое выключение, пользуясь кнопкой TIMER.
Нажимая соответствующую кнопку, выберите соот-
ветствующее количество часов. Сначала число нач-
нет быстро мерцать. Когда мерцание прекратится, 
это означает, что время установлено; после этого на 
дисплее снова будет отображаться температура.
ВНИМАНИЕ:
Когда прибор не используется, обязательно выни-
майте его из электрической розетки.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прежде чем выполнять какие-либо работы по очистке при-
бора, обязательно выключайте его и дождитесь его остыва-
ния.
HL3738_IM 18.04.19
47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не погружайте прибор в воду для его очистки. Это
может привести к поражению электрическим током или
пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте металлические щетки или иные 
абразивные материалы.
Не используйте едкие или абразивные вещества.
Вытирайте пыль сухой тканью.
Пятна можно вытирать немного влажной тканью.
Протрите пыль с защитной сетки.
Присутствие излишней пыли может привести к пере-
греву прибора.
Тщательно удалите пыль с помощью щетки.
или для очистки прибора от пыли воспользуйтесь 
специальной насадкой для обивки на пылесосе.
Технические данные
Модель: .................................................................... HL 3738
Электропитание: .............................. 220 - 240 В~, 50 - 60 Гц
Потребляемая мощность: ...................................... 350 ватт
Класс защиты: ....................................................................
Вес нетто: ........................................................прибл. 0,39 кг
Сохранено право на технические и конструкционные 
изменения в рамках продолжающейся разработки 
продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные 
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на 
электромагнитную совместимость и соответствие 
требованиям к низковольтной технике, оно было также 
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается 
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в 
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это 
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической 
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники 
можно получить в местных органах власти.
HL3738_IM 18.04.19
48
 
HL 3738 ...........................................................................................:
60-50 ,240-220 .............................:   
350 .................................................................................: 
II ................................................................................................ : 
0,39 .
 ....................................................................... : 
          
.
     CE 
    

       
. 
  
" "  
       : 
.  
       
.  
       
.       
           
.     
         
.     
HL3738_IM 18.04.19
49
:
.        
.     
.    
.        

:
.       
        . 
   
.
SPEED 
:        
-  LL
-  HH
TIMER 
. 12  1 
       
 
          
         .
.
:
.      
   
   
          
.   
  
.   
  10   
:
          
.       
1 ..      
2 .          
.

         
.    
:       
:
.  C°25    
1 .    .     
. C°32-15 
2 ..   SPEED 
3 .       
.
    
) HH  
   
   
.
     (
     
4 .         
.     
:
.   
    
 
. O         
 .     10 .  
.   
:
 .       
!
   .TIMER   
   
 .    .   
.       
:
.         
   
.         
.   
.        
HL3738_IM 18.04.19
50
.        
      3       
.  
      8    3  
  
             
          
. 
      8    3  
  
.    /   
      20        
.
 ( )   
      
   )          
.( PVC      
.
    
 
. 
 
.    
  
.   
   
   
SPEED  1
(  )  2
 3
(  )  4
TIMER  5
  6
(I/O) /  7
  8
 9
  10
   11
   
1 ..  
2 .         
.    
:
     .      
.""    
 
1 .   (  )      
. 
     
2 .        
.
:
.        
.     
   
  .  I   
.   .  O   
HL3738_IM 18.04.19
51
 
.     .  

  
.          
         
: 
:
         
.  
:
           
.
:
.      
 
          
  .       
          .
. 
 .    
 
 
.    
   
  .  
.  ( 
 )   
    
    .
   
. 

         
   (    )  
. 
 
 
     . 

.    . 
 .         
.      
.    .   
.    
)    
  
 
 ( ()   
.
:
        !
!  
    
:           
:
.  
  

:
    .
 
       
    .    10   .
.  
.   
  

         8  
  
             
.       
.     
HL3738_IM 18.04.19
HL3738_IM 18.04.19
HL3738_IM 18.04.19
HL 3738
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
Stand 04 / 2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic HL 3738 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario