Chamberlain GWUP180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Estas señales de advertencia significan “¡Precaución!” y requieren su atención ya que
un incumplimiento podría generar daños personales y materiales. Lea detenidamente
dichas advertencias.
El presente automatismo se ha construido y verificado de tal forma que la instalación y
utilización proporcione la debida seguridad siempre que se respeten las regulaciones
sobre seguridad que se detallan a continuación.
El incumplimiento de las siguientes regulaciones sobre seguridad puede provocar
graves daños personales y materiales.
3.0
Lea detenidamente las presentes
instrucciones de montaje a fin de evitar
errores y garantizar un perfecto fun
cionamiento del accionamiento de la
correa.
Encargue las tareas eléctricas que se
pudieran necesitar sólo a un elec-
tricista especializado y autorizado.
Antes del montaje, compruebe si el
accionamiento de la correa presenta posi-
bles deterioros. Para garantizar el perfecto
funcionamiento, el requisito primordial es
una cinta de correa limpia, sin deterioros y
flexible. El uso de equipos defectuosos
puede generar una amenaza para per
sonas y objetos.
El accionamiento de la correa sólo está
listo para el servicio con la carcasa cerrada
y montado.
Utilizar el accionamiento de la correa sólo
en espacios secos y con accesorios origi-
nales (sensor solar, carrete grande).
Al conectar el bloque de alimentación,
se deberá comprobar que el enchufe
esté accesible en cualquier momento.
No puede quedar oculto por armarios o
similares.
El accionamiento de la correa sólo se
puede utilizar en todos los recogedores de
persiana con una distancia entre agujeros
de 10,5 / 13,5 / 16,5 y 18,5cm. Es adecua
do para todos los anchos de correa de 16
a máx. 23mm.
Para persianas con miniperfiles de PVC
aprox. 6,0m², miniperfiles de aluminio
aprox. 4,5m², maxiperfiles de PVC aprox.
4,5m², y maxiperfiles de aluminio aprox.
2,6m².
Recuerde conservar cuidadosamente el
comprobante de compra y las presentes
instrucciones de montaje. En caso de
reclamación, presente el comprobante
de compra.
Con la persianas subida, se deberá enrollar
la correa dos veces alrededor del tambor
superior a fin de evitar un deterioro de la
instalación de persianas en el ajuste inicial.
3.0
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN
ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES
709156-1E
E-1
RESET
LED
709156-1E
En el volumen de suministro se incluye:
• Un recogedor eléctrico de correa para
persianas de dos piezas compuesto de:
1 x recogedor para empotrar
1 x unidad de mando insertable
con conector y aprox. 1,5m de línea de
alimentación (sin fig.)
• Un manual de instrucciones (sin fig.)
Necesitará las siguientes herramientas:
• Tijeras
• Destornillador
El automatismo sustituye al recogedor mecánico para empotrar con anchos de correa de 16mm a
máx. 23mm.
La longitud de correa permitida con un grosor de correa de 1,3mm es de máx.4,5m. (La longitud
de correa permitida en el carrete grande, que se puede adquirir como accesorio, es de 10m.)
Para persianas (sin engranaje) con perfiles de PVC de hasta aprox. 6m².
Compruebe si la instalación de persianas funciona perfectamente. La persiana se debe poder
subir y bajar suavemente a mano. La cinta no puede estar deshilachada, la persiana no puede
atascarse. Cambie las piezas deterioradas por otras.
MONTAJE:
SUBIR
BAJAR
24h - RELOJ
PROGRAMADOR
Asignación de teclas:
E-2
237,7
221,8
33,1
39,1
39,7
24
64,4
En primer lugar, baje la persiana por completo.
Suelte con un destornillador los tornillos de fijación
del revestimiento de la pared (fig.1) y guárdelos
para utilizarlos posteriormente. Saque el recogedor
mecánico de la pared (ATENCIÓN: el muelle del
recogedor de correa mecánico puede rebotar
descontroladamente). Bloquee el cubo con una
lengüeta de chapa. Extraiga la cinta de la correa y
córtela unos 30cm por debajo del cajeado de la
pared (fig. 2).
1 2
Coja el accionamiento de la correa para persianas y retire la cubierta para los tornillos en la parte
delantera (fig. 3). Suelte los dos tornillos imperdibles, y saque la unidad de mando del recogedor
empotrado (fig. 4). Afloje con un destornillador el tornillo de fijación del carrete (fig. 5). Saque el carrete
con precaución y extraiga el manguito que está en la mitad del carrete.
3
4
5
Superficie máx. (superficie = largo x ancho)
Miniperfiles de PVC aprox. 6,0m²
Miniperfiles de aluminio aprox. 4,5m²
Maxiperfiles de PVC aprox. 4,5m²
Maxiperfiles de aluminio aprox. 2,6m².
709156-1E
E-3
Deslice desde delante la correa por debajo del
rodillo negro y por debajo del rodillo interior blan-
co en el recogedor empotrado (fig. 6). Extraiga la
correa unos 30cm por el otro lado. Asegúrese de
que la cinta de correa no quede torcida al sacarla
de la pared hasta el recogedor para empotrar.
Coloque la correa en el carrete tal como se mues-
tra en la imagen. El extremo de la correa debería
sobresalir unos 3cm (fig. 7).
6
7
Vuelva a insertar el manguito en el carrete. Vuelva a colocar el carrete en el recogedor empotrado y
compruebe que quede correctamente asentado: Los dientes del borde del carrete encajan en el árbol
de transmisión vertical (fig. 8+9). Inserte el tornillo desenroscado de nuevo en el soporte del carrete y
atorníllelo con un destornillador. Deslice el bajo recogedor empotrado en el cajeado de la pared y fije el
mismo con los tornillos desenroscados del revestimiento (fig. 10+11).
8
9
10
11
709156-1E
E-4
¡Asegúrese de que los tornillos queden firme-
mente asentados!
Coloque entonces la unidad de mando en el recoge-
dor para empotrar y vuelva a atornillar los dos tornil-
los imperdibles con un destornillador. Coloque la
cubierta para los tornillos de nuevo por encima de
los dos tornillos (fig.12+13). Inserte entonces el
conector del accionamiento de la correa de la per-
siana en la toma de corriente.
De esta forma se concluye el montaje.
Opcionalmente, se puede conectar el recogedor de
correa también directamente a la red eléctrica.
(Página 3)
12
1
3
Conectar el sensor solar GWLS1 (accesorio):
Individualmente, se puede adquirir un sensor solar con un conector y aprox. 1,3m de línea de ali-
mentación como accesorio.
Para montar el sensor solar, empuje la cubierta gris ligeramente hacia abajo y sáquela hacia afuera
(fig.14). Inserte cuidadosamente el sensor solar en las seis clavijas en el centro (fig.15+16), el cable
señala hacia atrás, hacia la pared. Deslice la cubierta gris de nuevo por el accionamiento de la cor-
rea de la persiana, pudiendo guiar el cable del sensor solar opcionalmente a la derecha o a la izquier-
da, pasándolo por la muesca lateral en la cubierta hacia afuera. Proceda a limpiar el cristal de la ven-
tana y presione el sensor solar en la posición deseada en el cristal. Información: el accionamiento de la
correa baja la persiana en caso de que el sol entre directamente (después de unos 15 min.) hasta la
posición del sensor solar. Para volver a subirla / bajarla se deberá pulsar la tecla o el mando tempo-
rizador activado. Para retirar o cambiar el sensor solar de posición, tire solamente del pivote (fig.17)
de la ventosa transparente. Si se retira / presiona la tapa de plástico blanca se puede llegar a destruir
el sensor solar.
14
15
16
17
709156-1E
E-5
Se pueden adquirir las siguientes piezas de repuesto:
041AGW45 Carrete para longitudes de correa de hasta 4,5m (fig.18)
041AGW10 Carrete grande para longitudes de correa de hasta 10m (fig.19)
041AGW01 Unidad de mando extraíble (fig. 20)
19
18
20
Conexión directa a la red eléctrica: (opcional)
Atención: Estas tareas sólo pueden ser ejecutadas por un electricista especializado. Antes de abrir el
dispositivo, extraer el conector.
El recogedor de correa de la persiana se puede conectar directamente a la red eléctrica. Para ello, pro-
ceda a abrir con un objeto (p. ej. con un destornillador) la cubierta de los bornes en el lateral posterior
de la unidad de mando (fig. 21). En primer lugar, afloje con un destornillador los dos tornillos del bloque
de bornes (fig. 22). Desenrosque entonces el tornillo de la descarga de tracción y extraiga el cable.
Inserte el cable con conductor de fase y neutro de la instalación doméstica en los dos bornes izquier-
dos (no importa el orden) y atornille los dos tornillos de los bornes de nuevo. Coloque el cable de
nuevo en la descarga de tracción y atornille también este tornillo con un destornillador (fig. 23).
21
22
23
709156-1E
E-6
Puesta en marcha:
Asegúrese de que la persiana se pueda desplazar sin tropiezos.
Se deberán retirar los obstáculos, p. ej. tiestos del alféizar. Así mismo, asegúrese de que se dispone
de tacos / topes y que los mismos se hayan firmemente encajados en la persiana. Pulse cualquiera
de las tres teclas del recogedor de correa (fig.24). A continuación, se tomarán medidas automática-
mente de las dimensiones de la ventana, es decir, se determinan los puntos finales superior e inferior.
El recogedor de correa tira de la persiana hacia arriba hasta que los tacos lleguen al tope (cajón de
persiana, mampostería). Si se aprecia un zumbido eso indicará que el automatismo funciona perfecta-
mente.
Acto seguido, se soltará la persiana automáticamente hasta que se haya cerrado por completo y se
haya alcanzado el punto final inferior.
Para finalizar, la persiana vuelve a subirse automáticamente y se detiene un poco antes del tope
superior.
Atención: no se puede interrumpir la toma de medidas automática. En caso de producirse un corte de
corriente durante el proceso, o extraer el enchufe de la red por error, se deberá empezar el proceso
de nuevo = pulsar cualquiera de las teclas.
Una vez finalizado el proceso, se concluye la puesta en marcha. La persiana se podrá abrir o cerrar
pulsando la tecla de subir o bajar (fig.24).
Función de seguridad:
En caso de chocar con un obstáculo, o si los perfiles se ladearan, el GWUP180 se desconectaría
automáticamente. De esa forma, tanto las personas como los objetos quedan protegidos de lesiones
o deterioros.
Si desea que la subida y bajada de la persiana tenga lugar de forma automática, deberá continuar
con el punto "Mando temporizador".
24
709156-1E
E-7
Mando temporizador:
Para programar el mando temporizador, pulse sucesiva y brevemente (máx. 2 seg.) primero la tecla
inferior "P", y a continuación la tecla de subir y bajar.
Ejemplo:
Por las mañanas, a las 07:00 horas, pulse la tecla "P". El LED se pondrá en intermitente.
Directamente después, pulse brevemente la tecla de subir, la persiana se desplazará hasta la posi-
ción final superior y el LED rojo se ilumina.
De esta forma, la hora para subirla por las mañanas queda memorizada a las 07:00 horas.
Por las tardes, a las 20:00 horas, pulse la tecla "P".
El LED se pondrá en intermitente. Directamente después, pulse brevemente la tecla de bajar, la per-
siana se desplazará hasta la posición final inferior y el LED rojo se ilumina.
De esta forma, la hora para bajarla por las tardes queda memorizada a las 20:00 horas.
Desconexión/ conexión del mando temporizador modificar
Desconexión - Pulsar brevemente (máx. 2 seg.) la tecla "P". El temporizador está desconectado, las
horas ajustadas quedan registradas. El diodo luminoso parpadea durante unos 5 seg. para luego apa-
garse.
Conexión - pulsar nuevamente (máx. 2 seg.) la tecla "P". La persiana se sube/ baja en las horas
preajustadas. El diodo luminoso parpadea durante unos 5 seg. y luego permanece encendido perma-
nentemente.
Modificar - llevar a cabo los ajustes de la hora deseada tal como se describen en "Mando tempo-
rizador". Las horas que se hubieran ajustado anteriormente se sobrescriben.
Ajustar/ borrar/ modificar puntos de posición adicionales:
Ajustar
Mantener la tecla subir o bajar pulsada hasta que la persiana alcance la posición deseada.
A continuación, mantener la tecla "P" pulsada lo necesario hasta que se pare la señal de
intermitencia.
Se ha ajustado la posición intermedia.
Borrar
Mantener la tecla subir o bajar pulsada, la persiana se desplaza hacia abajo o arriba.
• En cuanto se alcance la posición final superior / inferior, la persiana se detiene.
A continuación, mantener la tecla "P" pulsada lo necesario hasta que se pare la señal de
intermitencia.
• Se ha borrado la posición intermedia.
Modificar
Modificar puntos de posición: volver a llevar a cabo tal como se describe en Ajustar. Se sobrescribe la
posición intermedia ajustada previamente.
Reset (borrar todos los ajustes):
Pulse la tecla Reset con un objeto punzante, p. ej. un bolígrafo (véase asignación de teclas). Todos
los ajustes que haya efectuado hasta ese momento quedarán borrados. El automatismo tiene de
nuevo el ajuste de fábrica. Una nueva puesta en marcha/ toma de medidas de las dimensiones de la
ventana tendrá lugar en cuanto se pulse una de las teclas blancas.
709156-1E
E-8
Desmontar el automatismo:
• Cerrar la persiana por completo.
• Desenchufar el automatismo de la corriente de red, en caso
necesario soltar el sensor solar de la ventana.
• Retirar la cubierta para los tornillos en el lateral delantero de la
unidad de mando, desenroscar los dos tornillos imperdibles con un
destornillador y levantar la unidad de mando.
• Con un destornillador, desenroscar los dos tornillos de fijación del
recogedor para empotrar y extraer el recogedor de la pared.
Afloje con un destornillador el tornillo de fijación en el soporte del
carrete. Saque el carrete con precaución y extraiga el manguito que
está en la mitad del carrete.
• Tire de la correa del carrete y extráigala del recogedor para
empotrar.
Accesorios en venta:
En caso necesario, se pueden enrollar hasta 10m de longitud del recogedor de correa de la persiana.
Para eso, se requiere el carrete grande, con el art. nº 041AGW10 dotado de un diámetro de 14,5cm.
Recuerde que el recogedor de correa de persiana dotado de este tipo de carrete sólo encaja en
cajones empotrados con una distancia entre agujeros de 185mm. Compruebe la instalación de la que
disponga.
Características técnicas:
Nº de art.: GWUP180
Tensión de alimentación 230 V CA / 50Hz
Tensión de servicio 24V
Fuerza de tracción aprox. 18kg / 180N
Par de fuerzas de referencia 1,8Nm
Potencia máx. 60W
Consumo de corriente en ausencia de señal < 0,2W
Ancho de correa hasta 23mm
Longitud admisible de correa aprox. 4,5m con grosor estándar de correa de 1,3mm
(aprox. 10m al adquirir carrete grande posteriormente)
Servicio de corta duración máx. 5 minutos
Clase de protección II (sólo para espacios secos)
Cable de conexión a red H05 VV-F 2 x 0,75
Material reciclable
Verificado conforme a EN 60335
Marca de verificación LGA/GS, CE
709156-1E
E-9
Subsanar averías:
1. No funciona el automatismo.
La alimentación de la corriente se ha interrumpido. Compruebe el cableado entre el automatismo y la
toma de corriente. Verifique si existe un corte de corriente.
2. La persiana no se desplaza hacia abajo.
Hay una avería en la instalación de persianas. Compruebe primero toda la instalación y elimine la
avería. En particular, se deberá controlar si existe: láminas desplazadas (si no se han bloqueado lat-
eralmente), bloqueo lateral de las láminas (si está deteriorado), embudo de carga en el extremo
superior de rieles de guía. Aquí puede resultar necesario abrir la tapa del cajón de persiana. (Nota:
conforme a DIN 18073, la tapa de la persiana deberá ser fácil de acceder y de retirar.)
3. La persiana es demasiado ligera.
Añádala una carga (p. ej. colocando un acero plano adecuado en la lámina inferior).
4. La persiana no se detiene en los puntos finales ajustados.
La correa se ha deformado. Lleve a cabo un reset.
5. Los tiempos de respuesta se han desfasado
Causa posible: corte de corriente (temporal).
El reloj interno se ha detenido. Los tiempos de respuesta se han desfasado en relación. Ajustar el
mando temporizador de nuevo (véase página 4).
6. Se aprecia un zumbido cuando se somete a una importante carga.
La carga de tracción es superior a 180N (18Kg).
Asegúrese de que la persiana se engancha. Controle el peso de tracción en la correa. Para ello,
puede utilizar una báscula mecánica. Colóquese encima de la báscula. Al tirar de la correa, perderá
el peso de la fuerza que aplica en la correa. La diferencia entre su peso corporal y el valor indicado al
tirar de la correa no puede ser superior a 18Kg.
709156-1E
E-10
GARANTIE VOOR ROLLUIKBANDAANDRIJVING
Ten aanzien van de oorspronkelijke koper garandeert Chamberlain GmbH dit produkt gedurende een periode van 24 maanden (2 jaar) vanaf de datum van aankoop tegen
materiaal- en/of fabricagefouten. De oorspronkelijke koper is verplicht het produkt op het moment van in ontvangstname op zichtbare defecten te onderzoeken.
Voorwaarden: Deze garantie is voor de koper het enig mogelijke verhaal voor een actie in rechte wegens eventuele schade met betrekking tot of voortvloeiende uit
een defect onderdeel en/of produkt. De garantie is strikt beperkt tot reparatie of vervanging van de als defect erkende onderdelen van dit produkt. Deze garantie is
niet van toepassing: op schade die niet veroorzaakt is door een defect maar door onredelijk gebruik (hieronder vallen: gebruik dat niet volledig overeenstemt met
Chamberlain's installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies; het niet uitvoeren van de nodige onderhoudswerkzaamheden en bijstellingen, evenals aan de pro-
dukten aangebrachte aanpassingen of veranderingen); op arbeidsloon voor het demonteren of opnieuw installeren van een gerepareerd of vervangen apparaat of
andere batterijen. Een produkt waarvan tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat het materiaal- en/of fabricagefouten vertoont, wordt (naar keuze van
Chamberlain) gerepareerd of vervangen, zonder kosten voor de eigenaar voor reparatie en/of vervanging van onderdelen en/of het apparaat. Defecte onderdelen wor-
den (naar keuze van Chamberlain) gerepareerd of vervangen door nieuwe of in de fabriek vernieuwde onderdelen. Als het produkt tijdens de garantieperiode defect
lijkt te zijn, neem dan contact op met de zaak waar u het apparaat oorspronkelijk gekocht heeft. Deze garantie is niet van invloed op de wettelijke rechten van de
koper onder de van toepassing zijnde, geldende nationale wetgeving, evenmin als op de uit het contract van koop en verkoop voortvloeiende rechten van de koper
ten opzichte van de wederverkoper. Bij ontbreken van toepasselijke nationale of Europese wetgeving, vormen deze garantievoorwaarden het enige en uitsluitende
rechtsmiddel; noch Chamberlain, noch haar filialen of distributeurs zijn aansprakelijk voor enige secundaire of indirect volgende schade betreffende uitdrukkelijke of
geïmpliceerde garanties met betrekking tot dit produkt. Geen enkele vertegenwoordiger of andere persoon is gemachtigd om de aansprakelijkheid van Chamberlain in
verband met de verkoop van dit produkt te wijzigen of uit te breiden.
GARANZIA PER IL MOTORE À CINGHIA
La Chamberlain GmbH garantisce per un periodo di 24 mesi (2 anni) dalla data di acquisto di questo prodotto al primo dettagliante che acquisti questo prodotto, che il
prodotto è privo di difetti di materiale e/o fabbricazione. A ricezione del prodotto, il primo dettagliante è tenuto a controllare il prodotto per accertarne possibili visibili difet-
ti. Condizioni: Questa garanzia costituisce l’unico mezzo disponibile per legge al compratore per qualsiasi danno relativo a una parte e/o a un prodotto difettosi o risul-
tante da essi. La garanzia è strettamente limitata alla riparazione o sostituzione delle parti di questo prodotto che risultino difettose. Questa garanzia non copre danni
non dovuti a difetti, ma causati da uso improprio (incluso uso non completamente in accordo con le istruzioni, fornite dalla Chamberlain, per quanto riguarda l'instal-
lazione, il funzionamento e la cura dell'unità, o dovuti alla mancanza di adeguata manutenzione e regolazione, o a qualsiasi adattamento o alterazione dei prodotti) e
costo della mano d'opera per smontare o rinstallare un'unità riparata o sostituita, o batterie di ricambio. Un prodotto in garanzia, che risulti difettoso in materiale e/o fab-
bricazione, sarà riparato o sostituito (a seconda della decisione della Chamberlain) senza costo per il proprietario per la riparazione o la sostituzione delle parti e/o del
prodotto. Le parti difettose saranno riparate o sostituite con parti nuove o ricondizionate in fabbrica a opzione della Chamberlain. Se, durante il periodo di garanzia, il
prodotto dovesse sembrare difettoso, contattare il posto dove è stato acquistato originariamente. Questa garanzia non riguarda i diritti statutari dell'acquirente, quando
ci sia una valida legislazione nazionale applicabile, o i diritti dell'acquirente nei confronti del venditore al dettaglio, che derivino dal loro contratto di vendita/acquisto. In
mancanza di una legislazione nazionale o EC applicabile, questa garanzia sarà l'unica e esclusiva risorsa per l'acquirente, e tanto la Chamberlain quanto le sue conso-
ciate ed l suoi distributori non saranno responsabili per danni accidentali o conseguenti per ogni espressa o implicita garanzia pertinente a questo prodotto. Nessun rap-
presentante, o nessuna persona, è autorizzato a assumersi qualunque altra responsabilità per conto della Chamberlain in relazione alla vendita di questo prodotto.
GARANTIA DEL ABRIDOR DE ENROLLADOR DE CINTURÓN
Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto, que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano de obra, por un
período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de compra. Después de la recepción del producto, el primer comprador minorista está obligado a revisar
el producto para determinar si existen defectos visibles algunos. Condiciones: Esta garantía constituirá el único remedio disponible bajo la ley para el comprador
, por
cualquier daño relacionado o debido a una pieza o producto defectuoso. La garantía está estrictamente limitada a la reparación o sustitución de las piezas de este
producto las cuales se haya determinado que son defectuosas. Esta garantía no cubre daños que no sean de fabricación y que puedan ser la causa de un uso inadecuado
(incluyendo el uso que no se ajuste plenamente al manual de Chamberlain de instrucciones de instalación, operación y cuidado; la falta de un correcto y adecuado manten-
imiento así como también cualesquiera sean las adaptaciones o alteraciones a los productos). Tampoco incluye los gastos de mano de obra para desmontar y reinstalar un
componente nuevo o reparado como tampoco el cambio de baterías. Un producto que este bajo garantía el cual se haya determinado ser defectuoso en materiales y/o
mano de obra, será reparado o sustituido (a opción de Chamberlain) sin costo alguno al dueño por la reparación y/o sustitución de piezas o productos. Las piezas
defectuosas serán reparadas o sustituidas con piezas nuevas o con piezas reconstruidas en la fábrica a opción de Chamberlain. Si durante el período de garantía el
producto aparenta ser defectuoso, póngase en contacto con el establecimiento donde realizó la compra original. Esta garantía no afecta a los derechos del estatuto
del comprador según la legislación nacional aplicable vigente ni a los derechos del comprador especificados en su contrato de compra/venta. En la ausencia de una
legislación nacional o de la Comunidad Económica Europea (CEE) que se pudiera aplicar, esta garantía será la única y exclusiva solución y ni Chamberlain ni sus
afiliados o distribuidores serán responsables de cualquier incidente o daños consiguientes relacionados con la garantía expresa o implicada de este producto. Ningún
representante o persona está autorizada para asumir en nombre de Chamberlain, ninguna otra responsabilidad relacionada con la venta de este producto.
709156-1

Transcripción de documentos

E-1 PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES Estas señales de advertencia significan “¡Precaución!” y requieren su atención ya que un incumplimiento podría generar daños personales y materiales. Lea detenidamente 3.0 dichas advertencias. El presente automatismo se ha construido y verificado de tal forma que la instalación y utilización proporcione la debida seguridad siempre que se respeten las regulaciones sobre seguridad que se detallan a continuación. El incumplimiento de las siguientes regulaciones sobre seguridad puede provocar graves daños personales y materiales. Lea detenidamente las presentes instrucciones de montaje a fin de evitar errores y garantizar un perfecto fun cionamiento del accionamiento de la correa. Al conectar el bloque de alimentación, se deberá comprobar que el enchufe esté accesible en cualquier momento. No puede quedar oculto por armarios o 3.0 similares. Encargue las tareas eléctricas que se pudieran necesitar sólo a un electricista especializado y autorizado. El accionamiento de la correa sólo se puede utilizar en todos los recogedores de persiana con una distancia entre agujeros de 10,5 / 13,5 / 16,5 y 18,5cm. Es adecua do para todos los anchos de correa de 16 a máx. 23mm. Antes del montaje, compruebe si el accionamiento de la correa presenta posibles deterioros. Para garantizar el perfecto funcionamiento, el requisito primordial es una cinta de correa limpia, sin deterioros y flexible. El uso de equipos defectuosos puede generar una amenaza para per sonas y objetos. El accionamiento de la correa sólo está listo para el servicio con la carcasa cerrada y montado. Utilizar el accionamiento de la correa sólo en espacios secos y con accesorios originales (sensor solar, carrete grande). 709156-1E Para persianas con miniperfiles de PVC aprox. 6,0m², miniperfiles de aluminio aprox. 4,5m², maxiperfiles de PVC aprox. 4,5m², y maxiperfiles de aluminio aprox. 2,6m². Recuerde conservar cuidadosamente el comprobante de compra y las presentes instrucciones de montaje. En caso de reclamación, presente el comprobante de compra. Con la persianas subida, se deberá enrollar la correa dos veces alrededor del tambor superior a fin de evitar un deterioro de la instalación de persianas en el ajuste inicial. SUBIR RESET En el volumen de suministro se incluye: • Un recogedor eléctrico de correa para persianas de dos piezas compuesto de: 1 x recogedor para empotrar 1 x unidad de mando insertable con conector y aprox. 1,5m de línea de alimentación (sin fig.) • Un manual de instrucciones (sin fig.) BAJAR LED 24h - RELOJ PROGRAMADOR Necesitará las siguientes herramientas: • Tijeras • Destornillador MONTAJE: El automatismo sustituye al recogedor mecánico para empotrar con anchos de correa de 16mm a máx. 23mm. La longitud de correa permitida con un grosor de correa de 1,3mm es de máx.4,5m. (La longitud de correa permitida en el carrete grande, que se puede adquirir como accesorio, es de 10m.) Para persianas (sin engranaje) con perfiles de PVC de hasta aprox. 6m². Compruebe si la instalación de persianas funciona perfectamente. La persiana se debe poder subir y bajar suavemente a mano. La cinta no puede estar deshilachada, la persiana no puede atascarse. Cambie las piezas deterioradas por otras. 709156-1E E-2 Asignación de teclas: 39,1 Miniperfiles de PVC aprox. 6,0m² Miniperfiles de aluminio aprox. 4,5m² Maxiperfiles de PVC aprox. 4,5m² Maxiperfiles de aluminio aprox. 2,6m². 33,1 237,7 39,7 E-3 221,8 Superficie máx. (superficie = largo x ancho) 24 64,4 En primer lugar, baje la persiana por completo. Suelte con un destornillador los tornillos de fijación del revestimiento de la pared (fig.1) y guárdelos para utilizarlos posteriormente. Saque el recogedor mecánico de la pared (ATENCIÓN: el muelle del recogedor de correa mecánico puede rebotar descontroladamente). Bloquee el cubo con una lengüeta de chapa. Extraiga la cinta de la correa y córtela unos 30cm por debajo del cajeado de la pared (fig. 2). 1 2 Coja el accionamiento de la correa para persianas y retire la cubierta para los tornillos en la parte delantera (fig. 3). Suelte los dos tornillos imperdibles, y saque la unidad de mando del recogedor empotrado (fig. 4). Afloje con un destornillador el tornillo de fijación del carrete (fig. 5). Saque el carrete con precaución y extraiga el manguito que está en la mitad del carrete. 3 709156-1E 4 5 6 7 E-4 Deslice desde delante la correa por debajo del rodillo negro y por debajo del rodillo interior blanco en el recogedor empotrado (fig. 6). Extraiga la correa unos 30cm por el otro lado. Asegúrese de que la cinta de correa no quede torcida al sacarla de la pared hasta el recogedor para empotrar. Coloque la correa en el carrete tal como se muestra en la imagen. El extremo de la correa debería sobresalir unos 3cm (fig. 7). Vuelva a insertar el manguito en el carrete. Vuelva a colocar el carrete en el recogedor empotrado y compruebe que quede correctamente asentado: Los dientes del borde del carrete encajan en el árbol de transmisión vertical (fig. 8+9). Inserte el tornillo desenroscado de nuevo en el soporte del carrete y atorníllelo con un destornillador. Deslice el bajo recogedor empotrado en el cajeado de la pared y fije el mismo con los tornillos desenroscados del revestimiento (fig. 10+11). 8 9 10 11 709156-1E E-5 ¡Asegúrese de que los tornillos queden firme12 mente asentados! Coloque entonces la unidad de mando en el recogedor para empotrar y vuelva a atornillar los dos tornillos imperdibles con un destornillador. Coloque la cubierta para los tornillos de nuevo por encima de los dos tornillos (fig.12+13). Inserte entonces el conector del accionamiento de la correa de la persiana en la toma de corriente. De esta forma se concluye el montaje. Opcionalmente, se puede conectar el recogedor de correa también directamente a la red eléctrica. (Página 3) 13 Conectar el sensor solar GWLS1 (accesorio): Individualmente, se puede adquirir un sensor solar con un conector y aprox. 1,3m de línea de alimentación como accesorio. Para montar el sensor solar, empuje la cubierta gris ligeramente hacia abajo y sáquela hacia afuera (fig.14). Inserte cuidadosamente el sensor solar en las seis clavijas en el centro (fig.15+16), el cable señala hacia atrás, hacia la pared. Deslice la cubierta gris de nuevo por el accionamiento de la correa de la persiana, pudiendo guiar el cable del sensor solar opcionalmente a la derecha o a la izquierda, pasándolo por la muesca lateral en la cubierta hacia afuera. Proceda a limpiar el cristal de la ventana y presione el sensor solar en la posición deseada en el cristal. Información: el accionamiento de la correa baja la persiana en caso de que el sol entre directamente (después de unos 15 min.) hasta la posición del sensor solar. Para volver a subirla / bajarla se deberá pulsar la tecla o el mando temporizador activado. Para retirar o cambiar el sensor solar de posición, tire solamente del pivote (fig.17) de la ventosa transparente. Si se retira / presiona la tapa de plástico blanca se puede llegar a destruir el sensor solar. 14 709156-1E 15 16 17 18 19 E-6 Se pueden adquirir las siguientes piezas de repuesto: 041AGW45 Carrete para longitudes de correa de hasta 4,5m (fig.18) 041AGW10 Carrete grande para longitudes de correa de hasta 10m (fig.19) 041AGW01 Unidad de mando extraíble (fig. 20) 20 Conexión directa a la red eléctrica: (opcional) Atención: Estas tareas sólo pueden ser ejecutadas por un electricista especializado. Antes de abrir el dispositivo, extraer el conector. El recogedor de correa de la persiana se puede conectar directamente a la red eléctrica. Para ello, proceda a abrir con un objeto (p. ej. con un destornillador) la cubierta de los bornes en el lateral posterior de la unidad de mando (fig. 21). En primer lugar, afloje con un destornillador los dos tornillos del bloque de bornes (fig. 22). Desenrosque entonces el tornillo de la descarga de tracción y extraiga el cable. Inserte el cable con conductor de fase y neutro de la instalación doméstica en los dos bornes izquierdos (no importa el orden) y atornille los dos tornillos de los bornes de nuevo. Coloque el cable de nuevo en la descarga de tracción y atornille también este tornillo con un destornillador (fig. 23). 21 22 23 709156-1E E-7 Puesta en marcha: Asegúrese de que la persiana se pueda desplazar sin tropiezos. Se deberán retirar los obstáculos, p. ej. tiestos del alféizar. Así mismo, asegúrese de que se dispone de tacos / topes y que los mismos se hayan firmemente encajados en la persiana. Pulse cualquiera de las tres teclas del recogedor de correa (fig.24). A continuación, se tomarán medidas automáticamente de las dimensiones de la ventana, es decir, se determinan los puntos finales superior e inferior. El recogedor de correa tira de la persiana hacia arriba hasta que los tacos lleguen al tope (cajón de persiana, mampostería). Si se aprecia un zumbido eso indicará que el automatismo funciona perfectamente. Acto seguido, se soltará la persiana automáticamente hasta que se haya cerrado por completo y se haya alcanzado el punto final inferior. Para finalizar, la persiana vuelve a subirse automáticamente y se detiene un poco antes del tope superior. Atención: no se puede interrumpir la toma de medidas automática. En caso de producirse un corte de corriente durante el proceso, o extraer el enchufe de la red por error, se deberá empezar el proceso de nuevo = pulsar cualquiera de las teclas. Una vez finalizado el proceso, se concluye la puesta en marcha. La persiana se podrá abrir o cerrar pulsando la tecla de subir o bajar (fig.24). Función de seguridad: En caso de chocar con un obstáculo, o si los perfiles se ladearan, el GWUP180 se desconectaría automáticamente. De esa forma, tanto las personas como los objetos quedan protegidos de lesiones o deterioros. Si desea que la subida y bajada de la persiana tenga lugar de forma automática, deberá continuar con el punto "Mando temporizador". 24 709156-1E Ejemplo: Por las mañanas, a las 07:00 horas, pulse la tecla "P". El LED se pondrá en intermitente. Directamente después, pulse brevemente la tecla de subir, la persiana se desplazará hasta la posición final superior y el LED rojo se ilumina. De esta forma, la hora para subirla por las mañanas queda memorizada a las 07:00 horas. Por las tardes, a las 20:00 horas, pulse la tecla "P". El LED se pondrá en intermitente. Directamente después, pulse brevemente la tecla de bajar, la persiana se desplazará hasta la posición final inferior y el LED rojo se ilumina. De esta forma, la hora para bajarla por las tardes queda memorizada a las 20:00 horas. Desconexión/ conexión del mando temporizador modificar Desconexión - Pulsar brevemente (máx. 2 seg.) la tecla "P". El temporizador está desconectado, las horas ajustadas quedan registradas. El diodo luminoso parpadea durante unos 5 seg. para luego apagarse. Conexión - pulsar nuevamente (máx. 2 seg.) la tecla "P". La persiana se sube/ baja en las horas preajustadas. El diodo luminoso parpadea durante unos 5 seg. y luego permanece encendido permanentemente. Modificar - llevar a cabo los ajustes de la hora deseada tal como se describen en "Mando temporizador". Las horas que se hubieran ajustado anteriormente se sobrescriben. Ajustar/ borrar/ modificar puntos de posición adicionales: Ajustar • Mantener la tecla subir o bajar pulsada hasta que la persiana alcance la posición deseada. • A continuación, mantener la tecla "P" pulsada lo necesario hasta que se pare la señal de intermitencia. • Se ha ajustado la posición intermedia. Borrar • Mantener la tecla subir o bajar pulsada, la persiana se desplaza hacia abajo o arriba. • En cuanto se alcance la posición final superior / inferior, la persiana se detiene. • A continuación, mantener la tecla "P" pulsada lo necesario hasta que se pare la señal de intermitencia. • Se ha borrado la posición intermedia. Modificar Modificar puntos de posición: volver a llevar a cabo tal como se describe en Ajustar. Se sobrescribe la posición intermedia ajustada previamente. Reset (borrar todos los ajustes): Pulse la tecla Reset con un objeto punzante, p. ej. un bolígrafo (véase asignación de teclas). Todos los ajustes que haya efectuado hasta ese momento quedarán borrados. El automatismo tiene de nuevo el ajuste de fábrica. Una nueva puesta en marcha/ toma de medidas de las dimensiones de la ventana tendrá lugar en cuanto se pulse una de las teclas blancas. 709156-1E E-8 Mando temporizador: Para programar el mando temporizador, pulse sucesiva y brevemente (máx. 2 seg.) primero la tecla inferior "P", y a continuación la tecla de subir y bajar. E-9 Desmontar el automatismo: • Cerrar la persiana por completo. • Desenchufar el automatismo de la corriente de red, en caso necesario soltar el sensor solar de la ventana. • Retirar la cubierta para los tornillos en el lateral delantero de la unidad de mando, desenroscar los dos tornillos imperdibles con un destornillador y levantar la unidad de mando. • Con un destornillador, desenroscar los dos tornillos de fijación del recogedor para empotrar y extraer el recogedor de la pared. • Afloje con un destornillador el tornillo de fijación en el soporte del carrete. Saque el carrete con precaución y extraiga el manguito que está en la mitad del carrete. • Tire de la correa del carrete y extráigala del recogedor para empotrar. Accesorios en venta: En caso necesario, se pueden enrollar hasta 10m de longitud del recogedor de correa de la persiana. Para eso, se requiere el carrete grande, con el art. nº 041AGW10 dotado de un diámetro de 14,5cm. Recuerde que el recogedor de correa de persiana dotado de este tipo de carrete sólo encaja en cajones empotrados con una distancia entre agujeros de 185mm. Compruebe la instalación de la que disponga. Características técnicas: Nº de art.: GWUP180 Tensión de alimentación 230 V CA / 50Hz Tensión de servicio 24V Fuerza de tracción aprox. 18kg / 180N Par de fuerzas de referencia 1,8Nm Potencia máx. 60W Consumo de corriente en ausencia de señal < 0,2W Ancho de correa hasta 23mm Longitud admisible de correa aprox. 4,5m con grosor estándar de correa de 1,3mm (aprox. 10m al adquirir carrete grande posteriormente) Servicio de corta duración máx. 5 minutos Clase de protección II (sólo para espacios secos) Cable de conexión a red H05 VV-F 2 x 0,75 Material reciclable Verificado conforme a EN 60335 Marca de verificación LGA/GS, CE 709156-1E 1. No funciona el automatismo. La alimentación de la corriente se ha interrumpido. Compruebe el cableado entre el automatismo y la toma de corriente. Verifique si existe un corte de corriente. 2. La persiana no se desplaza hacia abajo. Hay una avería en la instalación de persianas. Compruebe primero toda la instalación y elimine la avería. En particular, se deberá controlar si existe: láminas desplazadas (si no se han bloqueado lateralmente), bloqueo lateral de las láminas (si está deteriorado), embudo de carga en el extremo superior de rieles de guía. Aquí puede resultar necesario abrir la tapa del cajón de persiana. (Nota: conforme a DIN 18073, la tapa de la persiana deberá ser fácil de acceder y de retirar.) 3. La persiana es demasiado ligera. Añádala una carga (p. ej. colocando un acero plano adecuado en la lámina inferior). 4. La persiana no se detiene en los puntos finales ajustados. La correa se ha deformado. Lleve a cabo un reset. 5. Los tiempos de respuesta se han desfasado Causa posible: corte de corriente (temporal). El reloj interno se ha detenido. Los tiempos de respuesta se han desfasado en relación. Ajustar el mando temporizador de nuevo (véase página 4). 6. Se aprecia un zumbido cuando se somete a una importante carga. La carga de tracción es superior a 180N (18Kg). Asegúrese de que la persiana se engancha. Controle el peso de tracción en la correa. Para ello, puede utilizar una báscula mecánica. Colóquese encima de la báscula. Al tirar de la correa, perderá el peso de la fuerza que aplica en la correa. La diferencia entre su peso corporal y el valor indicado al tirar de la correa no puede ser superior a 18Kg. 709156-1E E-10 Subsanar averías: GARANTIE VOOR ROLLUIKBANDAANDRIJVING Ten aanzien van de oorspronkelijke koper garandeert Chamberlain GmbH dit produkt gedurende een periode van 24 maanden (2 jaar) vanaf de datum van aankoop tegen materiaal- en/of fabricagefouten. De oorspronkelijke koper is verplicht het produkt op het moment van in ontvangstname op zichtbare defecten te onderzoeken. Voorwaarden: Deze garantie is voor de koper het enig mogelijke verhaal voor een actie in rechte wegens eventuele schade met betrekking tot of voortvloeiende uit een defect onderdeel en/of produkt. De garantie is strikt beperkt tot reparatie of vervanging van de als defect erkende onderdelen van dit produkt. Deze garantie is niet van toepassing: op schade die niet veroorzaakt is door een defect maar door onredelijk gebruik (hieronder vallen: gebruik dat niet volledig overeenstemt met Chamberlain's installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies; het niet uitvoeren van de nodige onderhoudswerkzaamheden en bijstellingen, evenals aan de produkten aangebrachte aanpassingen of veranderingen); op arbeidsloon voor het demonteren of opnieuw installeren van een gerepareerd of vervangen apparaat of andere batterijen. Een produkt waarvan tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat het materiaal- en/of fabricagefouten vertoont, wordt (naar keuze van Chamberlain) gerepareerd of vervangen, zonder kosten voor de eigenaar voor reparatie en/of vervanging van onderdelen en/of het apparaat. Defecte onderdelen worden (naar keuze van Chamberlain) gerepareerd of vervangen door nieuwe of in de fabriek vernieuwde onderdelen. Als het produkt tijdens de garantieperiode defect lijkt te zijn, neem dan contact op met de zaak waar u het apparaat oorspronkelijk gekocht heeft. Deze garantie is niet van invloed op de wettelijke rechten van de koper onder de van toepassing zijnde, geldende nationale wetgeving, evenmin als op de uit het contract van koop en verkoop voortvloeiende rechten van de koper ten opzichte van de wederverkoper. Bij ontbreken van toepasselijke nationale of Europese wetgeving, vormen deze garantievoorwaarden het enige en uitsluitende rechtsmiddel; noch Chamberlain, noch haar filialen of distributeurs zijn aansprakelijk voor enige secundaire of indirect volgende schade betreffende uitdrukkelijke of geïmpliceerde garanties met betrekking tot dit produkt. Geen enkele vertegenwoordiger of andere persoon is gemachtigd om de aansprakelijkheid van Chamberlain in verband met de verkoop van dit produkt te wijzigen of uit te breiden. GARANZIA PER IL MOTORE À CINGHIA La Chamberlain GmbH garantisce per un periodo di 24 mesi (2 anni) dalla data di acquisto di questo prodotto al primo dettagliante che acquisti questo prodotto, che il prodotto è privo di difetti di materiale e/o fabbricazione. A ricezione del prodotto, il primo dettagliante è tenuto a controllare il prodotto per accertarne possibili visibili difetti. Condizioni: Questa garanzia costituisce l’unico mezzo disponibile per legge al compratore per qualsiasi danno relativo a una parte e/o a un prodotto difettosi o risultante da essi. La garanzia è strettamente limitata alla riparazione o sostituzione delle parti di questo prodotto che risultino difettose. Questa garanzia non copre danni non dovuti a difetti, ma causati da uso improprio (incluso uso non completamente in accordo con le istruzioni, fornite dalla Chamberlain, per quanto riguarda l'installazione, il funzionamento e la cura dell'unità, o dovuti alla mancanza di adeguata manutenzione e regolazione, o a qualsiasi adattamento o alterazione dei prodotti) e costo della mano d'opera per smontare o rinstallare un'unità riparata o sostituita, o batterie di ricambio. Un prodotto in garanzia, che risulti difettoso in materiale e/o fabbricazione, sarà riparato o sostituito (a seconda della decisione della Chamberlain) senza costo per il proprietario per la riparazione o la sostituzione delle parti e/o del prodotto. Le parti difettose saranno riparate o sostituite con parti nuove o ricondizionate in fabbrica a opzione della Chamberlain. Se, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse sembrare difettoso, contattare il posto dove è stato acquistato originariamente. Questa garanzia non riguarda i diritti statutari dell'acquirente, quando ci sia una valida legislazione nazionale applicabile, o i diritti dell'acquirente nei confronti del venditore al dettaglio, che derivino dal loro contratto di vendita/acquisto. In mancanza di una legislazione nazionale o EC applicabile, questa garanzia sarà l'unica e esclusiva risorsa per l'acquirente, e tanto la Chamberlain quanto le sue consociate ed l suoi distributori non saranno responsabili per danni accidentali o conseguenti per ogni espressa o implicita garanzia pertinente a questo prodotto. Nessun rappresentante, o nessuna persona, è autorizzato a assumersi qualunque altra responsabilità per conto della Chamberlain in relazione alla vendita di questo prodotto. GARANTIA DEL ABRIDOR DE ENROLLADOR DE CINTURÓN Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto, que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano de obra, por un período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de compra. Después de la recepción del producto, el primer comprador minorista está obligado a revisar el producto para determinar si existen defectos visibles algunos. Condiciones: Esta garantía constituirá el único remedio disponible bajo la ley para el comprador, por cualquier daño relacionado o debido a una pieza o producto defectuoso. La garantía está estrictamente limitada a la reparación o sustitución de las piezas de este producto las cuales se haya determinado que son defectuosas. Esta garantía no cubre daños que no sean de fabricación y que puedan ser la causa de un uso inadecuado (incluyendo el uso que no se ajuste plenamente al manual de Chamberlain de instrucciones de instalación, operación y cuidado; la falta de un correcto y adecuado mantenimiento así como también cualesquiera sean las adaptaciones o alteraciones a los productos). Tampoco incluye los gastos de mano de obra para desmontar y reinstalar un componente nuevo o reparado como tampoco el cambio de baterías. Un producto que este bajo garantía el cual se haya determinado ser defectuoso en materiales y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a opción de Chamberlain) sin costo alguno al dueño por la reparación y/o sustitución de piezas o productos. Las piezas defectuosas serán reparadas o sustituidas con piezas nuevas o con piezas reconstruidas en la fábrica a opción de Chamberlain. Si durante el período de garantía el producto aparenta ser defectuoso, póngase en contacto con el establecimiento donde realizó la compra original. Esta garantía no afecta a los derechos del estatuto del comprador según la legislación nacional aplicable vigente ni a los derechos del comprador especificados en su contrato de compra/venta. En la ausencia de una legislación nacional o de la Comunidad Económica Europea (CEE) que se pudiera aplicar, esta garantía será la única y exclusiva solución y ni Chamberlain ni sus afiliados o distribuidores serán responsables de cualquier incidente o daños consiguientes relacionados con la garantía expresa o implicada de este producto. Ningún representante o persona está autorizada para asumir en nombre de Chamberlain, ninguna otra responsabilidad relacionada con la venta de este producto. 709156-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Chamberlain GWUP180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para