ONKYO A-9070 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Français Español
Integrated Amplifier
A-9070
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un Amplificateur
Intégré Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant de procéder aux branchements et de brancher
l’appareil.
Suivre les instructions de ce manuel vous permet
d’obtenir les performances et un plaisir d’écoute
optimaux grâce à votre nouveau Amplificateur Intégré.
Veuillez conserver ce manuel pour une consultation
ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por comprar un Amplificador Integrado Onkyo.
Lea completamente este manual antes de hacer las
conexiones y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual podrá obtener
un rendimiento y un disfrute óptimos de su nuevo
Amplificador Integrado.
Guarde este manual para futuras consultas.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción.............................Es-2
Connexions.............................Fr-13
Conexiones............................ Es-13
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-26
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-26
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-35
Operaciones avanzadas .......Es-35
Autres......................................Fr-41
Otros....................................... Es-41
E
s
F
r
2
Es
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría
recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y.
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
Deje 30 cm de espacio libre por encima y por los lados
y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
estante o el tablero de encima del aparato debería estar
a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire
caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
3
Es
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación
de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso
del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de
características que se encuentra en el panel posterior
de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC
120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el
modo OFF no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar
el modo Standby no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar
pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los
rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación
si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua
o algún otro líquido en el interior de esta unidad,
hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al
adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
4
Es
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
Mando a distancia y dos pilas
Mando a distancia (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Pilas (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Cable de alimentación
Cable de alimentación (5,9 pies / 1,8 m). . . . . . . . . . . . (1)
(El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.)
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final
del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y
las operaciones son las mismas, independientemente del color.
5
Es
Características
(Modelos norteamericanos) 140 W/canal (4 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canales activos, FTC)
(Modelos europeos) 140 W/canal (4 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canales activos, IEC)
A WRAT - Advanced Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance avanzado)
• DIDRC - Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry (Circuito de reducción de la distorsión de
intermodulación dinámica)
Diseño de amplificación paralela Push-Pull con circuitos Darlington invertidos de tres etapas
Disposición simétrica de las etapas de potencia
Cuatro grandes condensadores de 15.000 µF
Construcción lateral de la placa de circuitos para reducir las vibraciones
• Circuitos digitales/analógicos independientes
Pantalla estática silenciosa
• Tecnología de fluctuación ultra baja PLL
Convertidores D/A Wolfson independientes de 192 kHz/24 bits (WM8742) para los canales L/R
• Modo Direct
Control de tono (graves/agudos)
Control de balance
• Amplificador de auriculares independiente
Ecualizador de fono separado
Entrada de fono (MM/MC)
• Función de desénfasis
*1
3 entradas digitales (2 coaxiales y 1 óptica)
Entradas RCA de bronce macizo mecanizado y chapado en oro
Terminales de altavoces chapados en oro, codificados por color
• Atenuador de luz de la pantalla (Normal/Atenuada)
*1
Esta función sólo está disponible en las siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. Las otras frecuencias no son
compatibles.
6
Es
Índice
Instrucciones de seguridad importantes .......................2
Precauciones ....................................................................3
Accesorios suministrados...............................................4
Características ..................................................................5
Antes de utilizar el Amplificador Integrado....................7
Instalación de las pilas....................................................7
Uso del mando a distancia..............................................7
Instalación del Amplificador Integrado ............................8
Conozca el Amplificador Integrado ................................9
Panel frontal....................................................................9
Panel trasero.................................................................11
Mando a distancia.........................................................12
Conexiones .....................................................................13
Conexión de los altavoces ............................................13
Cable y tomas ...............................................................16
Conexión del cable de alimentación .............................16
Conexión de un Reproductor de CD.............................17
Conexión con un Dock Onkyo ......................................18
Conexión de un sintonizador ........................................19
Conexión de componentes de Onkyo.....................20
Conexión de un giradiscos............................................21
Conexión de un reproductor de casetes .......................21
Conexión de un componente de grabación ..................22
Uso del Amplificador Integrado como
Preamplificador ..........................................................23
Separación de las unidades de preamplificación y
amplificación principal ................................................24
Uso del Amplificador Integrado como
Amplificador de potencia ............................................25
Operaciones básicas......................................................26
Encendido/apagado del Amplificador Integrado ...........26
Selección de los altavoces A y altavoces B..................27
Ajuste del volumen........................................................27
Selección de la fuente de entrada ................................28
Ajuste del brillo de la pantalla .......................................28
Uso de la función Direct................................................28
Ajuste de graves, agudos y balance .............................29
Cambiar la información de la pantalla...........................30
Silenciamiento del sonido .............................................31
Utilización de auriculares ..............................................31
Cómo controlar otros componentes de Onkyo ...........32
Control del Onkyo Reproductor de CD .........................32
Control del Dock Onkyo ................................................33
Control del sintonizador de red Onkyo..........................34
Configuración personalizada ........................................35
Modificación del nombre de la entrada .........................35
Omisión de entradas no utilizadas................................36
Ajuste del nivel de los auriculares.................................37
Ajuste de la función Auto Standby ................................38
Ajuste de la ruta ............................................................39
Restauración de los ajustes por defecto.......................40
Resolución de problemas ..............................................41
Especificaciones.............................................................43
Introducción
Conexiones
Encendido y operaciones básicas
Operaciones avanzadas
Otros
7
Es
Antes de utilizar el Amplificador Integrado
Nota
Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a
cambiar las pilas.
No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas.
Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o
corrosión.
Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar
daños causados por fugas o corrosión.
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
mando a distancia del amplificador integrado, según se
muestra a continuación.
Nota
El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si el
amplificador integrado está expuesto a una luz brillante, como
puede ser la luz solar directa o lámparas fluorescentes de tipo
inversor. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación.
Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en la misma
sala o si el amplificador integrado está instalado cerca de otro
equipo que utilice rayos infrarrojos, el mando a distancia podría
no funcionar correctamente.
No coloque nada sobre el mando a distancia, por ejemplo un
libro, ya que los botones podrían pulsarse accidentalmente y
gastar las pilas.
El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si se
instala el amplificador integrado en un estante detrás de puertas
con cristales coloreados. Tenga esto en cuenta a la hora de
realizar la instalación.
El mando a distancia no funcionará si existe algún obstáculo
entre él y el sensor del mando a distancia del amplificador
integrado.
Instalación de las pilas
1
Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse el
pequeño hueco y deslice la tapa.
2
Inserte las dos pilas suministradas (R03/AAA) de
acuerdo con el diagrama de polaridad del interior
del compartimiento de las pilas.
3
Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cerrarla.
Uso del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
Amplificador integrado
Aprox. 16 pies. (5 m)
8
Es
Instale el amplificador integrado en un estante resistente.
Colóquelo de modo que su peso quede repartido
uniformemente entre las cuatro patas. No instale el
amplificador integrado en un lugar donde haya
vibraciones o inestable.
El amplificador integrado se ha diseñado para ofrecer una
alta eficiencia de conversión, aunque su temperatura
puede elevarse mucho más que la de otros equipos de
audio. Por lo tanto, asegúrese de no obstaculizar la
disipación de calor y procure que la ventilación sea la
adecuada.
Instalación del Amplificador Integrado
Aprox. 12 pulg.
(30 cm)
Asegúrese de que la ventilación
es la adecuada.
Aprox. 4 pulg.
(10 cm)
Aprox. 4 pulg. (10 cm)
Aprox. 4 pulg.
(10 cm)
9
Es
Conozca el Amplificador Integrado
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Botón ON/STANDBY ( página 26)
Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Sensor del mando a distancia ( página 7)
Recibe señales de control desde el mando a distancia.
MAIN IN LED ( página 25)
Se ilumina cuando el amplificador integrado se utiliza
como amplificador de potencia (modo Main).
Controlador de volumen ( gina 27)
Ajusta el volumen.
Interruptor DIRECT ( página 28)
Activa o desactiva la función Direct.
DIRECT LED ( página 28)
Se ilumina cuando el amplificador integrado está en el
modo Direct.
Pantalla de información
Muestra distintas informaciones.
Selector INPUT ( página 28)
Selecciona las fuentes de entrada por orden. También
se utiliza para seleccionar los ajustes.
Tapa frontal
Empuje con suavidad el extremo inferior del panel
frontal para abrir la tapa.
Panel frontal
10
Es
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
LED del botón SPEAKERS y del botón A/B
( página 27)
Selecciona los altavoces A, los altavoces B o ambos.
Los LED A y B muestran qué altavoz está
seleccionado.
Botones BASS -/+ ( página 29)
Ajustan el nivel de los sonidos graves. Pulse el botón
una vez para que aparezca el valor del nivel actual.
Botones TREBLE -/+ ( página 29)
Ajustan el nivel de los sonidos agudos. Pulse el botón
una vez para que aparezca el valor del nivel actual.
Botones BALANCE L/R ( página 29)
Ajustan el balance de los canales derecho e izquierdo.
Botón SETUP ( página 35)
Selecciona y confirma los ajustes.
Toma PHONES ( página 31)
Conecta los auriculares con una clavija estándar.
11
Es
Terminales SPEAKERS A
Conecta los altavoces A.
Tomas REMOTE CONTROL
Conecta los componentes Onkyo como, por ejemplo,
los Docks Onkyo, los Reproductor de CD o el
sintonizador de red con las tomas (interactivo
remoto).
Tomas DIGITAL IN COAXIAL 1/2
Conecta componentes como, por ejemplo,
Reproductor de CD con salida de audio digital
coaxial.
Toma DIGITAL IN OPTICAL
Conecta componentes como, por ejemplo,
Reproductor de CD con salida de audio digital óptica.
Terminales SPEAKERS B
Conectan los altavoces B.
Tomas PHONO (MM/MC) L/R
Conectan un giradiscos con salida de audio analógica.
Selector MM/MC
Sitúe este selector de acuerdo con el formato del
portagujas del giradiscos ( MM/ MC).
Tornillo GND
Conecta el cable de tierra del giradiscos.
Tomas LINE IN 1/2/3 L/R
Conectan dispositivos de reproducción con salida de
audio analógica.
Tomas LINE OUT L/R
Conectan componentes como, por ejemplo, fuentes
analógicas de nivel de línea. Las señales de entrada se
emiten sin nivel de ajuste.
Tomas PRE OUT L/R
Conectan un amplificador de potencia cuando se
utiliza el amplificador integrado como
preamplificador (modo Pre).
Tomas MAIN IN L/R
Conectan un preamplificador cuando se utiliza el
amplificador integrado como amplificador de potencia
(modo Main).
AC INLET
Conecta el cable de alimentación suministrado. El otro
extremo del cable de alimentación deberá conectarse a
una toma de red adecuada.
Panel trasero
Consulte “Conexiones” para obtener información sobre
la conexión ( páginas 13 a 25).
12
Es
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
Botón ( página 26)
Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Botón DIMMER ( página 28)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botones / / / y ENTER
Seleccionan y ajustan la configuración.
Botones VOLUME / ( página 27)
Ajustan el volumen del amplificador integrado.
Botones INPUT / ( página 28)
Seleccionan una fuente de entrada.
Botón SETUP ( página 35)
Entra en el menú de configuración.
Botón DISPLAY ( página 30)
Muestra la entrada y la configuración actuales.
Botón RETURN
Vuelve a la pantalla anterior al cambiar los ajustes.
Botón MUTING ( página 31)
Silencia o activa el sonido del amplificador integrado.
Botón TONE/BAL ( página 29)
Ajusta el tono (bajos/agudos) y el balance del
amplificador integrado.
También es posible utilizar el mando a distancia para
controlar el Reproductor de CD Onkyo (por. ej. C-7070),
el Dock Onkyo o el sintonizador de red Onkyo (por ej.
T-4070).
Nota
Asegúrese de apuntar el mando a distancia hacia el Reproductor
de CD cuando lo utilice.
Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos
componentes, o lo haga de forma parcial.
Para controlar el Dock Onkyo y el sintonizador de red Onkyo, es
necesaria una conexión
( página 20).
Consulte los manuales proporcionados con sus Reproductor de
CD, sintonizador de red o Docks RI Onkyo.
Control del Onkyo Reproductor de CD
( página 32)
Botón CD
Botones de modo de reproducción
Control del Dock Onkyo ( página 33)
Botón
Botón DIMMER
Botones / y ENTER
Botones de control del Dock
Controlar el sintonizador de red Onkyo
( página 34)
Botón
Botón DIMMER
Botones / / / y ENTER
Botones de control del sintonizador
Mando a distancia
13
Es
Conexiones
Conexiones
Terminales de altavoz tipo tornillo
Pele de 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) del aislamiento de los
extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables
pelados bien apretados, como se muestra.
Clavijas de punta cónica (Modelos
norteamericanos)
• Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
• No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
Conexión de los altavoces
Altavoces A
Altavoces B
Derecho Izquierdo
Derecho Izquierdo
1/2" a 5/8" (12 a 15 mm)
14
Es
Nota
Asegúrese de que los cables no entran en contacto con las partes
metálicas del panel posterior o de cualquier otro punto.
Las clavijas Y no pueden conectarse.
Es posible conectar dos juegos de altavoces (altavoces A y
altavoces B) al amplificador integrado. Puede seleccionar qué
altavoces emitirán el sonido cuando escuche música.
Asimismo, también es posible emitir sonidos desde ambos
juegos de altavoces.
Si utiliza los altavoces A o los altavoces B, asegúrese de
utilizarlos con una impedancia de entre 4 y 16 ohms. Si utiliza
los altavoces A y los altavoces B, asegúrese de utilizarlos con
una impedancia de entre 8 y 16 ohms. Conectar los altavoces con
una impedancia inferior a 8 ohms puede provocar la activación
del circuito de protección.
Cuando utilice un altavoz, o durante la reproducción de audio
monoaural, no conecte un único altavoz a los terminales
izquierdo y derecho.
Preste especial atención a la polaridad del cableado de los
altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+)
únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos
(–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el
sonido saldrá desfasado y no sonará natural.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables
positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el
amplificador integrado.
Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en
contacto con el panel trasero del amplificador integrado. Esto
podría provocar daños en el amplificador integrado.
No conecte más de un cable de altavoz a un único terminal de
altavoz. De lo contrario, podría dañar el amplificador integrado
o provocar que funcione incorrectamente.
15
Es
Conexión de bicableado
El bicableado ofrece una mejora del rendimiento de agudos y graves. Utilizando los terminales tanto de los
SPEAKERS A como de los SPEAKERS B, separa las señales de alta y baja frecuencia.
Consejo
Tal y como se muestra en la ilustración, los terminales de cableado de los SPEAKERS A están conectados al cono de graves y los
SPEAKERS B están conectados al cono de agudos. Sin embargo, también es posible cablearlos al revés.
Importante:
El bicableado sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan bicableado. Consulte el manual de sus altavoces.
Cuando efectúe conexiones de bicableado, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos
(superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
Cuando realice las conexiones de bicableado, establezca los SPEAKERS en A+B ( página 27).
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Cono de agudos (superior)
Cono de graves (inferior)
16
Es
Nota
Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones
flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de cables de alimentación
y cables de altavoces.
Las tomas digitales ópticas del amplificador integrado disponen de tapas tipo obturador
que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje
los conectores hasta introducirlos por completo.
Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al
extraerlo.
No utilice señales de audio digital distintas de PCM.
*
Puede utilizarse un cable de audio analógico en lugar de un cable coaxial. Si embargo,
recomendamos utilizar un cable coaxial o un cable de vídeo compuesto.
Consejo
Para reducir el ruido, no coloque juntos los cables de señal y el
cable de alimentación. Colóquelos de modo que estén separados.
En función del país, el amplificador integrado puede ser sensible
a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el cable de alimentación
de forma que proporcione sonido de la mejor calidad.
Nota
No desconecte nunca el cable de alimentación del
amplificador integrado mientras el otro extremo sigue
conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas
eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la
toma de red en primer lugar y luego del amplificador integrado.
El encendido del amplificador integrado podría causar una
sobretensión momentánea que podría interferir con otros
equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto
constituyera un problema, enchufe el amplificador integrado a
un circuito eléctrico diferente.
No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con
el amplificador integrado. El cable de alimentación suministrado
está diseñado exclusivamente para su uso con el amplificador
integrado y no deberá utilizarse con ningún otro equipo.
Cable y tomas
Audio digital óptico Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido
digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima
de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales.
Audio digital coaxial
*
Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido
digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima
de la entrada PCM es 192 kHz/24 bits, 2 canales.
El amplificador integrado proporciona una adaptación de
impedancia de 75 ohms.
Audio analógico (RCA) Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten audio
analógico.
Para utilizar (Interactivo remoto), es necesario conectar el
Reproductor de CD Onkyo, el sintonizador de red o el Dock RI al
amplificador integrado con un cable .
Conexión del cable de alimentación
OPTICAL
Naranja
L
R
Blanco
Rojo
¡Correcto!
¡Incorrecto!
1
Conecte todos los altavoces y componentes.
2
Conecte el cable de alimentación suministrado a la
entrada AC INLET del amplificador integrado.
3
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
de CA.
Cable de alimentación
suministrado
A una toma de red de CA
(El tipo de enchufe puede
variar de un país a otro.)
17
Es
Este es un ejemplo de conexión utilizando el Reproductor de CD C-7070.
Conexión analógica
Consejo
Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
Conexión digital (óptica o coaxial)
Consejo
Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Conexión de un Reproductor de CD
Amplificador Integrado A-9070
Reproductor de CD C-7070
Amplificador Integrado A-9070
Reproductor de CD C-7070
Conecte cualquiera de las dos.
18
Es
Este es un ejemplo de conexión utilizando el Digital Media Transport de Onkyo.
Nota
Utilice únicamente un Dock Onkyo con las conexiones digitales.
Para utilizar la conexión
(Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas ( páginas 20, 35).
Consejo
Conecte el Dock Onkyo a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Conexión con un Dock Onkyo
COAXIAL
OPTICAL
Y
B
D
N
A
T
S
/
NO
Y
B
D
N
A
T
S
d
o
Pi
C
P
/
C
N
Y
S
C
N
Y
S
N
U
Amplificador Integrado A-9070
Conecte cualquiera
de las dos.
Digital Media Transport
19
Es
Este es un ejemplo de conexión utilizando el sintonizador de red T-4070.
Nota
Para utilizar la conexión
(Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas ( páginas 20, 35).
Conexión analógica
Consejo
Conecte su sintonizador a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
Conexión digital (óptica o coaxial)
Consejo
Conecte el sintonizador de red a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Conexión de un sintonizador
Amplificador Integrado A-9070
Sintonizador de red T-4070
Conecte cualquiera
de las dos.
Amplificador Integrado A-9070
Sintonizador de red T-4070
20
Es
Con (Interactivo remoto), podrá utilizar las siguientes
funciones especiales:
Auto Encendido activado
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de , si el amplificador integrado
se encuentra en modo Standby, el amplificador
integrado se encenderá automáticamente y seleccionará
dicho componente como fuente de entrada.
Direct Change (cambio directo)
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de , el amplificador integrado
seleccionará automáticamente dicho componente como
fuente de entrada.
Apagado del sistema
Cuando apaga el amplificador integrado, los
componentes se apagan automáticamente.
Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador
integrado para controlar el sintonizador de red y el
Dock RI Onkyo compatibles con apuntando con el
mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia
del amplificador integrado en lugar de apuntar hacia el
componente.
Consejo
Para obtener información detallada acerca del funcionamiento
de los componentes conectados, consulte “Cómo controlar otros
componentes de Onkyo” ( página 32).
Nota
Utilice únicamente cables para las conexiones . Los
cables se suministran con el Reproductor de CD, el
sintonizador de red o el Dock RI Onkyo.
Si hay dos tomas , puede utilizar cualquiera de las dos, ya que
funcionan de la misma manera.
Conecte únicamente un Reproductor de CD, un sintonizador de
red o un Dock RI Onkyo a las tomas de . La conexión de
componentes de otros fabricantes podría causar un
funcionamiento incorrecto.
Sólo los Reproductor de CD Onkyo (por ej. C-7070), los
sintonizadores de red (por ej. T-4070), y los Docks RI (por ej.
ND-S1000) son compatibles con el del amplificador
integrado. Con otros componentes como, por ejemplo,
grabadoras MD, el no funcionará correctamente.
Algunos componentes podrían no ser compatibles con todas las
funciones . Consulte los manuales proporcionados con sus
Reproductor de CD, sintonizador de red o Docks RI Onkyo.
Los Reproductor de CD sólo son compatibles con las funciones
Auto Power On (encendido automático) y Direct Change
(cambio directo).
Conexión de componentes de Onkyo
Y
B
D
N
A
T
S
/
N
O
Y
B
D
N
A
T
S
d
o
P
i
C
P
/
C
N
Y
S
C
N
Y
S
N
U
Amplificador Integrado A-9070
Dock RI
Sintonizador de red o
Reproductor de CD
1
Cambie los nombres de las entradas según cada
componente conectado ( página 35).
Componente conectado Nombre de las
entradas
Reproductor de CD CD
Sintonizador de red TUNER
Dock RI DOCK
2
Asegúrese de que cada Reproductor de CD,
sintonizador de red o Dock RI Onkyo está
conectado ( páginas 17 a 19).
3
Efectúe las conexiones (vea la ilustración).
21
Es
Utilice el selector MM/MC situado en la parte posterior del amplificador integrado para seleccionar MM o MC, según el
formato del portagujas del giradiscos.
Retire las clavijas cortas conectadas a las tomas antes de conectar un giradiscos a las entradas PHONO.
Nota
Apague siempre el amplificador integrado antes de cambiar entre
MM y MC.
Consejo
Si el giradiscos tiene un preamplificador fono incorporado, puede conectar el portagujas a otras entradas analógicas como, por ejemplo,
LINE IN 1.
Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo GND. En algunos giradiscos, al conectar el cable de masa podrá oírse un
zumbido. Si así fuera, desconéctelo.
Consejo
Conecte su reproductor de casetes a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
Conexión de un giradiscos
Conexión de un reproductor de casetes
L
R
AUDIO
OUTPUT
Giradiscos sin preamplificador
de fono incorporado
Amplificador Integrado A-9070
Selector MM/MC
AUDIO
OUT
LR
Amplificador Integrado A-9070
Reproductor de casetes
22
Es
Nota
Los ajustes de volumen y el uso de la función de silenciamiento no se reflejan en la salida de señal de LINE OUT.
Los ajustes manuales del tono mediante BASS -/+, TREBLE -/+, BALANCE L/R, y TONE/BAL no se reflejan en la salida de señal
de LINE OUT.
Consulte el manual del componente de grabación para obtener instrucciones sobre su uso.
Conexión de un componente de grabación
Importante:
Salvo que disponga del consentimiento expreso del propietario del copyright, las leyes del copyright prohíben hacer un uso de las
grabaciones que no sea el personal!
No modifique la entrada del amplificador integrado durante la grabación. De lo contrario, se grabará el audio del componente
seleccionado.
AUDIO
IN
LR
Amplificador Integrado A-9070
Reproductor de casetes
23
Es
El amplificador integrado puede utilizarse como preamplificador (modo Pre). Este modo mantiene la temperatura baja, al
contrario de lo que ocurre cuando el amplificador integrado se utiliza como amplificador principal. Este es un ejemplo de
conexión utilizando el amplificador de potencia M-5000R.
Uso del Amplificador Integrado como Preamplificador
Importante:
En este modo, no pueden utilizarse los SPEAKERS.
Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” ( página 39).
Amplificador Integrado A-9070
Amplificador de potencia M-5000R
24
Es
Puede utilizar las unidades de preamplificación y amplificación principal del amplificador integrado individualmente
(modo Split) para conectar un procesador de sonido como, por ejemplo, un ecualizador gráfico, entre las unidades de
preamplificación y amplificación principal.
Nota
En función del procesador de sonido utilizado, es posible que se produzca ruido tras encender o apagar el amplificador integrado. En
este caso, encienda los dispositivos en el siguiente orden: procesador de sonido, amplificador integrado. Apague los dispositivos en el
siguiente orden: amplificador integrado, procesador de sonido.
Separación de las unidades de preamplificación y amplificación principal
Importante:
Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste ROUTE” ( página 39).
OUTPUT
L R
INPUT
L R
Amplificador Integrado A-9070
por ej. ecualizador gráfico
25
Es
Junto con un preamplificador de su elección, el amplificador integrado puede utilizarse como amplificador de potencia
(modo Main). Cuando se selecciona, se ilumina el LED MAIN IN. Consulte “Conexión de los altavoces” para obtener
información sobre la conexión ( página 13). Este es un ejemplo de conexión utilizando el preamplificador P-3000R.
Uso del Amplificador Integrado como Amplificador de potencia
Importante:
Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
Antes de ajustar el amplificador integrado en el modo Main, asegúrese de que no hay ningún componente como, por ejemplo, un
Reproductor de CD, conectado a las tomas MAIN IN, ya que una conexión directa podría provocar un sonido con un volumen altísimo
y dañar el amplificador integrado o los altavoces.
Este modo se puede utilizar con las siguientes limitaciones:
El nivel de volumen no puede ajustarse.
Sólo pueden utilizarse SPEAKERS y SETUP.
Sólo pueden utilizarse los terminales MAIN IN y SPEAKERS.
La función Auto Standby no está disponible ( página 38).
Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” ( página 39).
Preamplificador P-3000R
Amplificador Integrado A-9070
26
Es
Encendido y operaciones básicas
Operaciones básicas
Encendido del Amplificador Integrado
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
Tras mostrar el nivel de volumen de la última sesión, el mensaje
MUTING” parpadea en la pantalla de información hasta que
los altavoces o los auriculares se activan.
Tras unos tiempo de calentamiento, la temperatura interna del
amplificador integrado se estabiliza y el sonido se suaviza.
El amplificador integrado recuerda el estado en el que se
encontraba cuando se apagó la alimentación y vuelve a ese
estado.
Apagado del Amplificador Integrado
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de
energía, consulte “Ajuste de la función Auto Standby”
( página 38).
Encendido/apagado del Amplificador Integrado
1
Pulse .
El amplificador integrado se enciende y la pantalla de
información se ilumina.
1
Pulse ON/STANDBY.
El amplificador integrado se enciende y la pantalla de
información se ilumina.
ON/STANDBY
1
Pulse .
El amplificador integrado entra en modo Standby (de
espera) y la pantalla de información se apaga.
1
Pulse ON/STANDBY.
El amplificador integrado entra en modo Standby (de
espera) y la pantalla de información se apaga.
27
Es
Puede seleccionar que el sonido se emita desde los
altavoces A, los altavoces B o ambos (A+B).
Nota
Mientras están conectados los auriculares, este ajuste está
desactivado.
Cuando “ROUTE” está ajustado en “PRE”, este ajuste está
desactivado ( página 39).
Cuando este ajuste está establecido en A + B, la impedancia de
los altavoces está restringida. Para obtener información
detallada, consulte “Conexión de los altavoces”
( página 13).
Puede ajustar el volumen dentro del siguiente rango:
VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB a 14dB,
VOLMAX
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
El nivel por defecto es de -55 dB.
Selección de los altavoces A y
altavoces B
1
Pulse SPEAKERS repetidamente en el
amplificador integrado.
El LED de los altavoces seleccionados se ilumina.
SPEAKERS A B
Ajuste del volumen
1
Pulse VOLUME / repetidamente.
1
Utilice el controlador de volumen.
VOLUME /
Controlador de volumen
28
Es
Puede cambiar las entradas para seleccionar el
componente fuente deseado. Seleccione una entrada de
entre las siguientes: LINE1, LINE2, LINE3, COAX1,
COAX2, OPT, PHONO
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
Para cambiar el nombre de la entrada, consulte “Modificación
del nombre de la entrada” ( página 35).
Para ocultar la información de las entradas no utilizadas,
consulte “Omisión de entradas no utilizadas” ( página 36).
Puede ajustar el brillo de la pantalla de información del
amplificador integrado.
Nota
Cuando utilice el mando a distancia amplificador integrado para
operar componentes conectados mediante , el brillo de sus
pantallas sólo podrá ajustarse en 2 niveles.
Al omitir el circuito de control de tono, la función Direct
utiliza el camino más corto para obtener una calidad de
sonido mejorada. Si bien esta función apaga,
habitualmente, la pantalla, el amplificador integrado
utiliza una pantalla que no afecta a la calidad del sonido.
Por lo tanto, es posible encender la pantalla mientras está
activada la función Direct. Asimismo, debido a que el
ajuste del balance izquierdo/derecho utiliza un sistema
que no afecta a la calidad del sonido, dicho balance puede
ajustarse incluso si la función Direct está activada.
Consejo
Para encender la pantalla de información mientras la función
Direct está activada, pulse DIMMER en el mando a distancia.
Selección de la fuente de entrada
1
Pulse INPUT / repetidamente.
1
Utilice el selector INPUT.
Ajuste del brillo de la pantalla
INPUT /
Selector INPUT
DIMMER
1
Pulse DIMMER repetidamente.
Normal
Atenuado
Uso de la función Direct
1
Ponga el interruptor DIRECT en la posición ON.
La pantalla de información se apaga y el LED
DIRECT se ilumina.
Normal
Atenuado
LED DIRECTInterruptor DIRECT
29
Es
Puede ajustar los graves, los agudos y el balance de salida
izquierda/derecha, respectivamente.
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
Por defecto, los bajos y los agudos se establecen en 0 y el balance
se establece en la posición central (no hay barras visibles).
Nota
El amplificador integrado finalizará el ajuste si no hay ninguna
actividad durante 5 segundos.
Mientras esté activada la función Direct, los controles de tono
están desactivados y si se pulsan los botones, aparece el mensaje
DIRECT”.
Cuando los auriculares están conectados, el balance no puede
ajustarse y si se pulsan los botones, aparece el mensaje
PHONES”.
Ajuste de graves, agudos y balance
1
Pulse TONE/BAL repetidamente.
` BASS:
` TRBL (Treble):
Puede ajustar los niveles de graves y agudos
entre -6 y +6.
` L, R (Balance):
Se puede ajustar el balance de las salidas derecha
e izquierda.
Cuanto más se desplacen las barras hacia la
derecha, mayor el volumen en la salida derecha.
Y a la inversa, cuanto más se desplacen las
barras hacia la izquierda, mayor el volumen en la
salida izquierda. Cuando no aparezcan barras en
la pantalla, el volumen estará distribuido de
forma equitativa.
2
Pulse / repetidamente.
El ajuste se confirma automáticamente.
Para salir del ajuste, pulse RETURN.
TONE/BAL
RETURN
/
1
Pulse BASS -/+, TREBLE -/+, o BALANCE L/R
repetidamente.
El ajuste se confirma automáticamente.
BASS -/+ TREBLE -/+ BALANCE L/R
30
Es
Puede mostrar información como, por ejemplo, la entrada
actual o el valor de los ajustes.
Nota
La fs (frecuencia de muestreo) de entrada sólo se muestra
cuando se selecciona una entrada digital (COAX1, COAX2,
OPT).
Dependiendo de la fuente, el valor que aparece en la pantalla de
información puede ser distinto de la frecuencia de muestreo real.
Cuando la función Direct está activada, “BASS” y “TRBL” no
se muestran.
Cuando se detecta una señal tratada para énfasis de agudos
(preénfasis), el amplificador integrado está diseñado para
restaurar las características de la señal original mediante el
proceso de “desénfasis”. El mensaje
EMPHAS sólo aparece
cuando se detecta una señal procesada con preénfasis.
Cuando “ROUTE” está ajustado en “MAIN”, DISPLAY no
puede utilizarse ( página 39).
Consejo
Cuando se detecta una variación en la frecuencia de muestreo, el
valor se muestra automáticamente.
Cambiar la información de la pantalla
1
Pulse DISPLAY repetidamente.
Para salir del ajuste, pulse RETURN.
DISPLAY
Entrada actual
Volumen actual
Nivel de BAJOS
Nivel de AGUDOS
Fs (frec. de muestreo) de entrada
Detecci
ó
n de la señal de pre
é
nfasis
Ajuste de la RUTA
31
Es
Podrá silenciar temporalmente la salida del amplificador
integrado.
Nota
Mientras el amplificador integrado está silenciado:
Ajustar el volumen o poner el amplificador integrado en
Standby cancelará el silenciamiento del amplificador
integrado.
Si se pulsa INPUT / en el mando a distancia o se gira el
selector INPUT del amplificador integrado, aparecerá la
entrada actual durante 3 segundos.
Si se pulsa MUTING mientras se está realizando un ajuste, dicho
ajuste finalizará.
Incluso si se desenchufa el cable de alimentación, la función de
silenciamiento se mantendrá en la siguiente sesión.
Consejo
Si hay una diferencia de volumen entre los altavoces y los
auriculares, es posible ajustar el desequilibrio de nivel
( gina 37).
Nota
Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
Cuando los auriculares están conectados, el ajuste de balance y
SPEAKERS están desactivados. Si se pulsan los botones,
aparecerá el mensaje “PHONES”.
Silenciamiento del sonido
1
Pulse MUTING.
El mensaje “MUTING” parpadea en la pantalla de
información.
Para cancelar el silenciamiento del amplificador
integrado, pulse otra vez MUTING.
MUTING
Utilización de auriculares
1
Conecte un par de auriculares estéreo con una
clavija estándar (1/4 pulg. o 6,3 mm) a la toma
PHONES.
Cuando se conectan los auriculares, aparece el
mensaje “PHONES” en la pantalla de información y
los LED A/B se apagan.
Puede ajustar el volumen y silenciar el sonido
utilizando VOLUME / .
Mientras los auriculares están conectados, ni los
altavoces ni las tomas PRE OUT emiten sonido
alguno.
Toma PHONES (auriculares)
32
Es
Cómo controlar otros componentes de Onkyo
Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador
integrado para controlar el Reproductor de CD Onkyo,
apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia del Reproductor de CD.
Nota
Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos
componentes, o lo haga de forma parcial.
Botón CD
Ajusta el Reproductor de CD en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Botón RANDOM
Ejecuta una reproducción aleatoria.
Botón
Pausa la reproducción.
Botón REPEAT
Pasa por los modos de repetición y atrás.
Botón
Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este
botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
Botón
Inicia la reproducción.
Botón
Selecciona la siguiente canción.
Botón
Realiza un rebobinado rápido.
Botón
Detiene la reproducción.
Botón
Realiza un avance rápido.
Control del Onkyo Reproductor de CD
CD
Botones de
modo de
reproducción
33
Es
Conecte un Dock Onkyo al amplificador integrado y
reproduzca archivos de música desde su iPod.
Puede utilizar el mando a distancia del amplificador
integrado para controlar las funciones básicas del iPod; sin
embargo, la funcionalidad dependerá del modelo y la
generación de su iPod.
Botón
Pone
un Dock Onkyo en Standby (en espera).
Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botones / y ENTER
Seleccionan un archivo de música.
Botón SHUFFLE
Ejecuta una reproducción aleatoria.
Botón MENU
Abre el menú del iPod o vuelve al menú anterior.
Botón REPEAT
Pasa por los modos de repetición y atrás.
Botón
Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este
botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
Botón /
Inicia o detiene una reproducción.
Botón
Selecciona la siguiente canción.
Consejo
Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de
reproducción para iPod podría no funcionar.
Use el mando de volumen del amplificador integrado para
ajustar el volumen de reproducción.
Mientras el iPod permanezca en un Dock Onkyo, su mando del
volumen no tendrá ningún efecto.
Nota
Cuando se activa la función Auto Standby, la alimentación del
Dock Onkyo conectado a través de también se desconecta
automáticamente ( página 38).
Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Acerca del Dock Onkyo
El dock se vende de forma separada. Utilice solo el Dock
Onkyo con las conexiones digitales.
Para obtener información más actualizada acerca de los
componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de
Onkyo en: http://www.onkyo.com
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo,
actualice su iPod con el software más reciente, que podrá
descargar del sitio web de Apple.
Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de
instrucciones del Dock Onkyo.
Control del Dock Onkyo
Para controlar el Dock Onkyo, se requiere una
conexión ( página 20).
Para controlar el Dock Onkyo con el mando a
distancia del amplificador integrado, deberá cambiar
el nombre de la entrada a “DOCK” ( página 35).
/
ENTER
DIMMER
Botones de
control del
Dock
34
Es
Conecte un sintonizador de red Onkyo al amplificador
integrado y disfrute de la música. Puede utilizar el mando
a distancia del amplificador integrado para controlar el
sintonizador de red, pero la funcionalidad dependerá de la
entrada del sintonizador de red.
Botón
Pone un sintonizador de red Onkyo en Standby (en
espera).
Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botones / / / y ENTER
Seleccionan y ajustan la configuración.
Botón SHUFFLE
Ejecuta una reproducción aleatoria. (Cuando la entrada
del sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.)
Botón MENU
Regresa al menú superior del servicio de Internet Radio.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en NET.)
Botón REPEAT
Pasa por los modos de repetición y atrás. (Cuando la
entrada del sintonizador de red se establece en USB o
AirPlay.)
Botón
Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este
botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en USB o AirPlay.)
Selecciona la emisora de radio por internet anterior.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en NET.)
Selecciona la emisora presintonizada anterior. (Cuando
la entrada del sintonizador de red se establece en
TUNER.)
Botón /
Inicia o detiene una reproducción. (Cuando la entrada
del sintonizador de red se establece en USB, NET o
AirPlay.)
Botón
Selecciona la siguiente canción. (Cuando la entrada del
sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.)
Selecciona la siguiente emisora de radio por internet.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en NET.)
Selecciona la siguiente emisora presintonizada.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en TUNER.)
Botón INPUT
Pasa por las fuentes de entrada.
Control del sintonizador de red Onkyo
Para controlar el sintonizador de red Onkyo, se
requiere una conexión ( página 20).
Para controlar el sintonizador de red Onkyo con el
mando a distancia del amplificador integrado,
deberá cambiar el nombre de la entrada a “TUNER”
( página 35).
DIMMER
/ / /
ENTER
Botones de
control del
sintonizador
35
Es
Operaciones avanzadas
Configuración personalizada
Puede realizar ajustes personalizados utilizando SETUP
del mando a distancia o el amplificador integrado. El
menú SETUP le permite ajustar los siguientes elementos:
NAME, SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE y RESET.
Nota
Cuando “ROUTE” se establece en MAIN”, los ajustes
NAME”, “SHOW”, “HPLVL” y “ASb” no están disponibles.
Cuando se selecciona la entrada “PHONO”, el ajuste de
NAME” no está disponible.
Puede cambiar el nombre de la entrada actual
seleccionada. Seleccione un nombre de entre los
siguientes: CD, SACD, MD, TAPE, TUNER, TV,
GAME, PC, DOCK
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
Por defecto, los nombres de entrada se establecen de acuerdo con
los nombres de los terminales.
Nota
Si asigna un nombre que ya está siendo utilizado por otra
entrada, el nombre de esta pasará a ser el que tenía por defecto.
Cuando se selecciona la entrada “PHONO”, el ajuste de
NAME” no está disponible.
El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Modificación del nombre de la entrada
1
Pulse SETUP.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar
“NAME”.
3
Pulse ENTER.
El nombre asignado a la entrada parpadea.
RST-NO RST-YES
NAME
SHOW
HPLVL
ASb
ROUTE
RESET
CD SACD MD TAPE TUNER
HP -12 HP 0 HP +12
ASb-ON ASb-OFF
DOCK PC GAME TV
PNO OPT CX2
MAIN SPLIT
NORMAL PRE
L1 L2 L3 CX1
SETUP
/ / /
ENTER
RETURN
4
Pulse / repetidamente para seleccionar el
nombre que desea asignar.
El nombre seleccionado parpadea.
5
Pulse ENTER.
El nombre seleccionado parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
6
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
configuración.
1
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
“NAME”.
2
Use el selector INPUT para seleccionar el nombre
que desea asignar.
En primer lugar, el nombre asignado parpadea en la
pantalla de información. A continuación, los nombres
que pueden asignarse parpadean.
3
Pulse y mantenga presionado SETUP.
El nombre seleccionado parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
4
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
Selector INPUT
36
Es
Puede ocultar las entradas que no se utilizan para omitirlas
cuando seleccione una entrada. Cambie una entrada de
entre las siguientes: L1(LINE1), L2(LINE2),
L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT,
PNO(PHONO)
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
El ajuste por defecto es ON.
Nota
La entrada actual no aparece no puede seleccionarse. Por
ejemplo, si la entrada está establecida en “LINE1”, “L1” no
podrá seleccionarse.
El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Omisión de entradas no utilizadas
1
Pulse SETUP.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar
“SHOW”.
3
Pulse ENTER.
4
Pulse / repetidamente para seleccionar la
entrada que desea modificar.
5
Pulse / para cambiar entre ON (activado) y
OFF (desactivado).
` ON:
Muestra la pantalla de la entrada seleccionada.
` OFF:
Oculta la pantalla de la entrada seleccionada.
El ajuste se confirma automáticamente.
6
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
/ / /
ENTER
RETURN
1
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
“SHOW”.
2
Use el selector INPUT para seleccionar la entrada
que desea cambiar.
3
Pulse y mantenga presionado SETUP.
El ajuste se ON/OFF.
El ajuste se confirma automáticamente.
4
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
Selector INPUT
37
Es
Puede ajustar el volumen cuando utilice auriculares.
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
El nivel predeterminado es 0.
Nota
El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Ajuste del nivel de los auriculares
1
Pulse SETUP.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar
“HPLVL”.
3
Pulse ENTER.
Se muestra el nivel actual.
4
Pulse / repetidamente para ajustar el nivel de
desequilibrio.
Puede ajustar el nivel de desequilibrio entre -12 dB y
+12 dB, en pasos de 1 dB.
El ajuste se confirma automáticamente.
5
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
/ / /
ENTER
RETURN
1
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
“HPLVL”.
2
Utilice el selector INPUT para ajustar el nivel de
desequilibrio.
En primer lugar, el nivel actual parpadea en la pantalla
de información. A continuación, se ajusta el nivel.
El ajuste se confirma automáticamente.
3
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
Selector INPUT
38
Es
Cuando la función Auto Standby (ASb) está activada, el
amplificador integrado entrará automáticamente en el
modo Standby si no se realiza ninguna operación durante
30 minutos y no hay entrada de señal de audio.
Operación con el mando a distancia
Una vez que se ha activado la función Auto Standby
(ASb), el amplificador integrado no se encenderá
automáticamente aunque reciba una señal. Para encender
el amplificador integrado, pulse ON/STANDBY en el
amplificador integrado o en el mando a distancia.
Operación en el amplificador integrado
Consejo
En función del país, la configuración por defecto es ON
(modelos europeos) o OFF (modelos norteamericanos).
Nota
Cuando se activa la función Auto Standby (ASb), los
componentes Onkyo conectados mediante se apagan
automáticamente ( página 20).
Antes de entrar en el modo Standby mediante la función Auto
Standby, el mensaje “ASb” parpadea durante 30 segundos en la
pantalla de información.
El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Ajuste de la función Auto Standby
1
Pulse SETUP.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar
“ASb”.
3
Pulse ENTER.
Se visualiza el ajuste actual.
4
Pulse / para cambiar entre “ASb-ON” y
“ASb-OFF”.
` ASb-ON:
Activa el Auto Standby.
` ASb-OFF:
Desactiva el Auto Standby.
El ajuste se confirma automáticamente.
5
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
/ / /
ENTER
RETURN
1
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
“ASb”.
2
Use el selector INPUT para cambiar entre
“ASb-ON” y “ASb-OFF”.
En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la
pantalla de información. A continuación, el ajuste se
ON/OFF.
El ajuste se confirma automáticamente.
3
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
Selector INPUT
39
Es
Puede especificar la función (ruta) del amplificador
integrado seleccionando entre los modos Normal, Pre,
Split y Main.
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Consejo
El ajuste por defecto es “NORMAL”.
Nota
•En el modoPRE”, no puede utilizarse SPEAKERS.
•En el modoSPLIT”, es necesario utilizar PRE OUT y MAIN
IN.
•En el modoMAIN”, sólo pueden utilizarse SPEAKERS y
SETUP.
En el modo “MAIN”, el sonido procedente de MAIN IN se emite
por los altavoces con una amplificación de 32,5 dB.
El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Ajuste de la ruta
1
Pulse SETUP.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar
“ROUTE”.
3
Pulse ENTER.
Se muestra la ruta seleccionada.
4
Pulse / repetidamente para seleccionar la ruta
que desea establecer.
La ruta seleccionada parpadea.
` NORMAL:
Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador
integrado tal cual.
` PRE:
Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador
integrado como preamplificador
( página 23).
` SPLIT:
Con este ajuste, podrá utilizar las unidades de
preamplificación y de amplificación de potencia
del amplificador integrado de forma separada
( página 24).
SETUP
/ / /
ENTER
RETURN
` MAIN:
Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador
integrado como amplificador de potencia
( página 25).
Cuando se selecciona, se ilumina el LED
MAIN IN
.
5
Pulse ENTER.
La ruta seleccionada parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
6
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
configuración.
1
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
“ROUTE”.
2
Use el selector INPUT para seleccionar la ruta que
desea establecer.
En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la
pantalla de información. A continuación, las rutas que
pueden seleccionarse parpadean.
3
Pulse y mantenga presionado SETUP.
La ruta seleccionada parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
4
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
configuración.
SETUP
Selector INPUT
40
Es
Puede restaurar los ajustes por defecto del amplificador
integrado.
Operación con el mando a distancia
Operación en el amplificador integrado
Restauración de los ajustes por
defecto
1
Pulse SETUP.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar
“RESET”.
3
Pulse ENTER.
El ajuste actual parpadea en la pantalla de
información.
4
Pulse / para cambiar entre “RST-NO” y
“RST-YES”.
` RST-YES:
Restaura los ajustes por defecto.
` RST-NO:
Cancela la operación.
5
Pulse ENTER.
Si se selecciona “RST-YES”, aparece “CLEAR” en
la pantalla de información. Entonces, el amplificador
integrado se apaga automáticamente.
Si se selecciona “RST-NO”, la configuración regresa
a “RESET”.
SETUP
/ / /
ENTER
RETURN
1
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
“RESET”.
2
Use el selector INPUT para cambiar entre
“RST-YES” y “RST-NO”.
En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la
pantalla de información. A continuación, el ajuste
cambia mientras parpadea.
3
Pulse y mantenga presionado SETUP.
Si se selecciona “RST-YES”, aparece “CLEAR” en
la pantalla de información. Entonces, el amplificador
integrado se apaga automáticamente.
Si se selecciona “RST-NO”, la configuración regresa
a “RESET”.
Nota
El amplificador integrado finalizará la configuración si no
hay ninguna actividad durante 8 segundos.
SETUP
Selector INPUT
41
Es
Otros
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el amplificador
integrado, busque una solución dentro de esta sección.
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a
reinicializar el amplificador integrado antes de ponerse en
contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para reinicializar los valores por defecto del amplificador
integrado, consulte “Restauración de los ajustes por
defecto” ( página 40).
El Amplificador Integrado no se enciende.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente a la toma de red
( página 16).
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red,
espere 5 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a
enchufar.
El Amplificador Integrado se apaga de
forma imprevista.
Cuando la función Auto Standby esté activada, el
amplificador integrado entrará automáticamente en
modo Standby ( página 38).
• Cuando se active el circuito de protección (debido a un
cortocircuito en el altavoz, una sobrecarga o
sobreintensidad), el amplificador integrado entrará en
modo Standby. Elimine la fuente del problema y vuelva
a encender el amplificador integrado.
No hay sonido.
Asegúrese de que el control de volumen del amplificador
integrado no está ajustado en el nivel mínimo
( página 27).
Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada
correcta ( página 28).
Asegúrese de que el amplificador integrado no está
silenciado ( página 31).
Asegúrese de que los altavoces están conectados
correctamente ( página 13).
Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es
necesario ( página 13).
Cuando están conectados los auriculares, los altavoces y
PRE OUT no emiten sonido ( página 31).
El amplificador integrado no es compatible con formatos
digitales que no sean PCM. Introducir un formato digital
distinto de PCM causará un nivel de ruido elevado.
•SiROUTE” está establecido en un modo distinto a
NORMAL”, asegúrese de que cada componente está
conectado correctamente ( páginas 23 a 25, 39).
La calidad del sonido no es buena.
• Asegúrese de que los cables de los altavoces están
conectados con la polaridad correcta ( página 13).
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio
están introducidas totalmente ( página 16).
La calidad del sonido se puede ver afectada por campos
magnéticos fuertes como, por ejemplo, los de un
televisor. Intente alejar estos dispositivos del
amplificador integrado.
Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de
alta intensidad cerca del amplificador integrado, como
por ejemplo un teléfono móvil que se está utilizando
para hacer una llamada, el amplificador integrado puede
emitir ruido.
La salida de auriculares es intermitente o no
hay sonido.
Esto puede deberse a que los contactos están sucios.
Limpie el conector de los auriculares. Consulte el
manual de instrucciones de los auriculares para obtener
información sobre la limpieza. Asegúrese también de
que el cable de los auriculares no está roto o dañado.
• Asegúrese de que “ROUTE” no está establecido en
MAIN” ( página 39).
Rendimiento de audio
• El rendimiento de audio será óptimo aproximadamente
de 10 a 30 minutos después de que el amplificador
integrado se haya encendido y haya tenido tiempo para
calentarse.
• El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con
los de los altavoces o los de potencia puede degradar la
calidad del sonido. Evite, por lo tanto, unir dichos
cables.
En función del país, el amplificador integrado puede ser
sensible a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el
cable de alimentación de forma que proporcione sonido
de la mejor calidad.
Instale el amplificador integrado en un estante resistente.
Colóquelo de modo que su peso quede repartido
uniformemente entre las cuatro patas. No instale el
amplificador integrado en un lugar donde haya
vibraciones o inestable.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de
CA.
Alimentación
Audio
42
Es
No hay sonido.
• Asegúrese de que el Dock Onkyo está conectado
correctamente al amplificador integrado.
Asegúrese de que no se está reproduciendo contenido de
vídeo.
Reinicie el iPod.
Otros
Cuando se activa la función Auto Standby, la
alimentación del Dock Onkyo conectado a través de
también se desconecta automáticamente
( página 38).
No se puede controlar correctamente con el
mando a distancia.
• Asegúrese de que el cable está conectado
correctamente al amplificador integrado.
Deberá cambiar el nombre de la entrada para utilizar la
función ( página 35).
No se oye ningún sonido de un componente
conectado.
• Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada
correcta ( página 28).
•SiROUTE” está establecido en un modo distinto a
NORMAL”, asegúrese de que cada componente está
conectado correctamente ( páginas 23 a 25, 39).
• Asegúrese de que el cable de audio analógico está
conectado correctamente ( página 16).
El sonido del giradiscos está distorsionado.
Si el giradiscos (MM/MC) tiene un preamplificador fono
incorporado, conéctelo a otras entradas analógicas como,
por ejemplo, LINE IN.
Si el giradiscos (MM/MC) no dispone de un
preamplificador fono incorporado, conéctelo a PHONO
( página 21).
• Asegúrese de que el cable de conexión a tierra está
conectado. Si no lo está, se puede producir un zumbido y
un ruido audibles.
• Asegúrese de que el selector MM/MC está ajustado de
acuerdo con el formato del portagujas del giradiscos.
Cuando se enciende o apaga la
alimentación, se produce un chasquido.
Encienda o apague cada uno de los componentes en el
siguiente orden.
Cuando encienda la alimentación:
1. Componente fuente
2. Amplificador integrado (A-9070)
Cuando apague la alimentación:
1. Amplificador integrado (A-9070)
2. Componente fuente
El mando a distancia no funciona
correctamente.
Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (+/–) ( página 7).
Cambie ambas pilas por otras nuevas. (No mezcle
diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas y gastadas.)
El mando a distancia está demasiado lejos del
amplificador integrado o hay un obstáculo entre ellos
( página 7).
El mando a distancia del amplificador integrado está
expuesto a una luz brillante (lámpara fluorescente de
tipo inversor o luz solar).
El amplificador integrado está situado detrás de las
puertas de cristal de un armario o estante de audio.
Dock Onkyo
Componentes externos
Mando a distancia
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los
gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos
importantes, asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
El amplificador integrado contiene un
microordenador para el procesamiento de señales y
las funciones de control. En situaciones muy raras,
las interferencias fuertes, el ruido de una fuente
externa o la electricidad estática podrían causar el
bloqueo del mismo. En el caso improbable de que
ocurra esto, desenchufe el cable de alimentación,
espere al menos 5 segundos y vuelva a enchufarlo.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, ajuste el amplificador integrado en
Standby.
Si el aparato está demasiado caliente al tacto en
estado de reposo, es necesario mejorar la ventilación.
43
Es
Especificaciones
Entradas de audio
Salidas de audio
Otros
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Potencia de salida nominal
(Estéreo): (Modelos norteamericanos)
Potencia continua mínima de 75 vatios
por canal, cargas de 8 ohms, 2 canales
activos de 20 Hz a 20 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,05 % (FTC)
Potencia continua mínima de 140 vatios
por canal, cargas de 4 ohms, 2 canales
activos de 20 Hz a 20 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,05 % (FTC)
(Modelos europeos)
2 canales × 75 W a 8 ohms, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canales activos (IEC)
2 canales × 140 W a 4 ohms, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canales activos (IEC)
Potencia dinámica
*
*
IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo
450 W (1 )
310 W (2 )
230 W (3 )
180 W (4 )
100 W (8 )
THD+N (Distorsión armónica total+ruido)
0,006 % (1 kHz, media potencia)
0,008 % (20 Hz - 20 kHz, media potencia)
Factor de atenuación 130 (1 kHz, 8 )
Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo)
150 mV/47 k (LINE)
2,25 mV/47 k (PHONO MM)
0,18 mV/100 (PHONO MC)
Nivel de salida RCA nominal e impedancia
1 V/300 (PRE OUT)
Nivel de salida RCA máximo e impedancia
5 V/300 (PRE OUT)
Sobrecarga de fono 70 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
5,2 mV (MC 1 kHz 0,5 %)
Respuesta de frecuencia
10 Hz - 100 kHz/+0 dB, –1 dB 1 W/8
1 Hz - 250 kHz/+0 dB, –3 dB 1 W/8
Características de control de tono
±10 dB, 80 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 107 dB (LINE, IHF-A)
60 dB (PHONO MM, IHF-A)
70 dB (PHONO MC, IHF-A)
Impedancia de altavoces
4 - 16 (Altavoces A o B)
8 - 16 (Altavoces A + B)
HICC 100 A
Alimentación (Modelos norteamericanos)
120 V CA, 60 Hz
(Modelos europeos) 230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía (Modelos norteamericanos) 3,3 A
(Modelos europeos) 290 W
Consumo de energía sin sonido
80 W
Consumo de energía en espera
(Modelos norteamericanos) 0,1 W
(Modelos europeos) 0,2 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 mm × 174,5 mm × 431 mm
17-1/8" × 6-7/8" × 16-15/16"
Peso 18,1 kg (39,9 lbs.)
Entradas digitales Ópticas: 1
Coaxiales: 2
Formato de entrada digital
2 canales PCM
Frecuencia de muestreo de la entrada digital
Compatible con
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz
(OPT)
Compatible con
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz/
176,4 kHz/192 kHz (COAX)
Entradas estéreo analógicas
LINE 1, LINE 2, LINE 3, PHONO
(MM/MC), MAIN IN
Salidas analógicas LINE OUT, PRE OUT
Salidas de altavoces 4
Auriculares 1 (6,3 ø)
RI 2

Transcripción de documentos

Français Integrated Amplifier Español Introduction ..............................Fr-2 Introducción............................. Es-2 A-9070 Connexions.............................Fr-13 Conexiones ............................ Es-13 Mise sous tension et opérations de base ............Fr-26 Encendido y operaciones básicas............................... Es-26 Opérations plus sophistiquées.....................Fr-35 Operaciones avanzadas ....... Es-35 Manuel d’instructions Nous vous remercions d’avoir acheté un Amplificateur Intégré Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder aux branchements et de brancher l’appareil. Suivre les instructions de ce manuel vous permet d’obtenir les performances et un plaisir d’écoute optimaux grâce à votre nouveau Amplificateur Intégré. Veuillez conserver ce manuel pour une consultation ultérieure. Autres ......................................Fr-41 Otros....................................... Es-41 Manual de Instrucciones Gracias por comprar un Amplificador Integrado Onkyo. Lea completamente este manual antes de hacer las conexiones y enchufar la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual podrá obtener un rendimiento y un disfrute óptimos de su nuevo Amplificador Integrado. Guarde este manual para futuras consultas. Fr Es Introducción ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es 2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría S3125A recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y. F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación. 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 30 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). 8. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. 7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas— Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. Es 3 Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Mando a distancia y dos pilas Mando a distancia (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Pilas (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) Cable de alimentación Cable de alimentación (5,9 pies / 1,8 m) . . . . . . . . . . . . (1) (El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.) * Es 4 En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color. Características • (Modelos norteamericanos) 140 W/canal (4 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canales activos, FTC) • (Modelos europeos) 140 W/canal (4 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canales activos, IEC) • A WRAT - Advanced Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance avanzado) • DIDRC - Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry (Circuito de reducción de la distorsión de intermodulación dinámica) • Diseño de amplificación paralela Push-Pull con circuitos Darlington invertidos de tres etapas • Disposición simétrica de las etapas de potencia • Cuatro grandes condensadores de 15.000 µF • Construcción lateral de la placa de circuitos para reducir las vibraciones • Circuitos digitales/analógicos independientes • Pantalla estática silenciosa • Tecnología de fluctuación ultra baja PLL • Convertidores D/A Wolfson independientes de 192 kHz/24 bits (WM8742) para los canales L/R • Modo Direct • Control de tono (graves/agudos) • Control de balance • Amplificador de auriculares independiente • Ecualizador de fono separado • Entrada de fono (MM/MC) • Función de desénfasis*1 • 3 entradas digitales (2 coaxiales y 1 óptica) • Entradas RCA de bronce macizo mecanizado y chapado en oro • Terminales de altavoces chapados en oro, codificados por color • Atenuador de luz de la pantalla (Normal/Atenuada) *1 Esta función sólo está disponible en las siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. Las otras frecuencias no son compatibles. Es 5 Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes .......................2 Precauciones ....................................................................3 Accesorios suministrados...............................................4 Características ..................................................................5 Antes de utilizar el Amplificador Integrado....................7 Instalación de las pilas....................................................7 Uso del mando a distancia..............................................7 Instalación del Amplificador Integrado ............................8 Conozca el Amplificador Integrado ................................9 Panel frontal....................................................................9 Panel trasero.................................................................11 Mando a distancia.........................................................12 Conexiones Conexiones .....................................................................13 Conexión de los altavoces ............................................13 Cable y tomas ...............................................................16 Conexión del cable de alimentación .............................16 Conexión de un Reproductor de CD.............................17 Conexión con un Dock Onkyo ......................................18 Conexión de un sintonizador ........................................19 Conexión de componentes u de Onkyo.....................20 Conexión de un giradiscos............................................21 Conexión de un reproductor de casetes .......................21 Conexión de un componente de grabación ..................22 Uso del Amplificador Integrado como Preamplificador ..........................................................23 Separación de las unidades de preamplificación y amplificación principal ................................................24 Uso del Amplificador Integrado como Amplificador de potencia ............................................25 Encendido y operaciones básicas Operaciones básicas......................................................26 Encendido/apagado del Amplificador Integrado ...........26 Selección de los altavoces A y altavoces B..................27 Ajuste del volumen........................................................27 Selección de la fuente de entrada ................................28 Ajuste del brillo de la pantalla .......................................28 Uso de la función Direct................................................28 Ajuste de graves, agudos y balance .............................29 Cambiar la información de la pantalla...........................30 Silenciamiento del sonido .............................................31 Utilización de auriculares ..............................................31 Cómo controlar otros componentes de Onkyo ...........32 Control del Onkyo Reproductor de CD .........................32 Control del Dock Onkyo ................................................33 Control del sintonizador de red Onkyo..........................34 Operaciones avanzadas Configuración personalizada ........................................35 Modificación del nombre de la entrada .........................35 Omisión de entradas no utilizadas................................36 Ajuste del nivel de los auriculares.................................37 Ajuste de la función Auto Standby ................................38 Ajuste de la ruta ............................................................39 Restauración de los ajustes por defecto.......................40 Otros Resolución de problemas ..............................................41 Especificaciones.............................................................43 Es 6 Antes de utilizar el Amplificador Integrado Instalación de las pilas 1 Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse el pequeño hueco y deslice la tapa. Uso del mando a distancia Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del amplificador integrado, según se muestra a continuación. Sensor del mando a distancia Amplificador integrado 2 Inserte las dos pilas suministradas (R03/AAA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del interior del compartimiento de las pilas. Aprox. 16 pies. (5 m) Nota 3 Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cerrarla. Nota • El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si el amplificador integrado está expuesto a una luz brillante, como puede ser la luz solar directa o lámparas fluorescentes de tipo inversor. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación. • Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en la misma sala o si el amplificador integrado está instalado cerca de otro equipo que utilice rayos infrarrojos, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. • No coloque nada sobre el mando a distancia, por ejemplo un libro, ya que los botones podrían pulsarse accidentalmente y gastar las pilas. • El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si se instala el amplificador integrado en un estante detrás de puertas con cristales coloreados. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación. • El mando a distancia no funcionará si existe algún obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del amplificador integrado. • Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a cambiar las pilas. • No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas. • Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o corrosión. • Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión. Es 7 Instalación del Amplificador Integrado Asegúrese de que la ventilación es la adecuada. Aprox. 12 pulg. (30 cm) Aprox. 4 pulg. (10 cm) Aprox. 4 pulg. (10 cm) Aprox. 4 pulg. (10 cm) Instale el amplificador integrado en un estante resistente. Colóquelo de modo que su peso quede repartido uniformemente entre las cuatro patas. No instale el amplificador integrado en un lugar donde haya vibraciones o inestable. El amplificador integrado se ha diseñado para ofrecer una alta eficiencia de conversión, aunque su temperatura puede elevarse mucho más que la de otros equipos de audio. Por lo tanto, asegúrese de no obstaculizar la disipación de calor y procure que la ventilación sea la adecuada. Es 8 Conozca el Amplificador Integrado Panel frontal a b c d ef g h i Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8ON/STANDBY (➔ página 26) Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o Standby (En espera). h Selector INPUT (➔ página 28) Selecciona las fuentes de entrada por orden. También se utiliza para seleccionar los ajustes. b Sensor del mando a distancia (➔ página 7) Recibe señales de control desde el mando a distancia. i Tapa frontal Empuje con suavidad el extremo inferior del panel frontal para abrir la tapa. c MAIN IN LED (➔ página 25) Se ilumina cuando el amplificador integrado se utiliza como amplificador de potencia (modo Main). d Controlador de volumen (➔ página 27) Ajusta el volumen. e Interruptor DIRECT (➔ página 28) Activa o desactiva la función Direct. f DIRECT LED (➔ página 28) Se ilumina cuando el amplificador integrado está en el modo Direct. g Pantalla de información Muestra distintas informaciones. Es 9 j k l m n o Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. j LED del botón SPEAKERS y del botón A/B (➔ página 27) Selecciona los altavoces A, los altavoces B o ambos. Los LED A y B muestran qué altavoz está seleccionado. k Botones BASS -/+ (➔ página 29) Ajustan el nivel de los sonidos graves. Pulse el botón una vez para que aparezca el valor del nivel actual. l Botones TREBLE -/+ (➔ página 29) Ajustan el nivel de los sonidos agudos. Pulse el botón una vez para que aparezca el valor del nivel actual. Es 10 m Botones BALANCE L/R (➔ página 29) Ajustan el balance de los canales derecho e izquierdo. n Botón SETUP (➔ página 35) Selecciona y confirma los ajustes. o Toma PHONES (➔ página 31) Conecta los auriculares con una clavija estándar. Panel trasero a e c b fg h i d j k a Terminales SPEAKERS A Conecta los altavoces A. b Tomas u REMOTE CONTROL Conecta los componentes Onkyo como, por ejemplo, los Docks Onkyo, los Reproductor de CD o el sintonizador de red con las tomas u (interactivo remoto). l m i Tomas LINE IN 1/2/3 L/R Conectan dispositivos de reproducción con salida de audio analógica. j Tomas LINE OUT L/R Conectan componentes como, por ejemplo, fuentes analógicas de nivel de línea. Las señales de entrada se emiten sin nivel de ajuste. c Tomas DIGITAL IN COAXIAL 1/2 Conecta componentes como, por ejemplo, Reproductor de CD con salida de audio digital coaxial. k Tomas PRE OUT L/R Conectan un amplificador de potencia cuando se utiliza el amplificador integrado como preamplificador (modo Pre). d Toma DIGITAL IN OPTICAL Conecta componentes como, por ejemplo, Reproductor de CD con salida de audio digital óptica. l Tomas MAIN IN L/R Conectan un preamplificador cuando se utiliza el amplificador integrado como amplificador de potencia (modo Main). e Terminales SPEAKERS B Conectan los altavoces B. f Tomas PHONO (MM/MC) L/R Conectan un giradiscos con salida de audio analógica. g Selector MM/MC Sitúe este selector de acuerdo con el formato del portagujas del giradiscos ( MM/ MC). m AC INLET Conecta el cable de alimentación suministrado. El otro extremo del cable de alimentación deberá conectarse a una toma de red adecuada. Consulte “Conexiones” para obtener información sobre la conexión (➔ páginas 13 a 25). h Tornillo GND Conecta el cable de tierra del giradiscos. Es 11 Mando a distancia Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. aa d bb g a Botón 8 (➔ página 26) Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o Standby (En espera). b Botón DIMMER (➔ página 28) Ajusta el brillo de la pantalla. c Botones !/"/#/$ y ENTER Seleccionan y ajustan la configuración. d Botones VOLUME q/w (➔ página 27) Ajustan el volumen del amplificador integrado. e f f Botón SETUP (➔ página 35) Entra en el menú de configuración. g Botón DISPLAY (➔ página 30) Muestra la entrada y la configuración actuales. h Botón RETURN Vuelve a la pantalla anterior al cambiar los ajustes. cc i Botón MUTING (➔ página 31) Silencia o activa el sonido del amplificador integrado. d h e f e Botones INPUT!/" (➔ página 28) Seleccionan una fuente de entrada. i j g h j Botón TONE/BAL (➔ página 29) Ajusta el tono (bajos/agudos) y el balance del amplificador integrado. También es posible utilizar el mando a distancia para controlar el Reproductor de CD Onkyo (por. ej. C-7070), el Dock Onkyo o el sintonizador de red Onkyo (por ej. T-4070). Nota • Asegúrese de apuntar el mando a distancia hacia el Reproductor de CD cuando lo utilice. • Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos componentes, o lo haga de forma parcial. • Para controlar el Dock Onkyo y el sintonizador de red Onkyo, es necesaria una conexión u (➔ página 20). • Consulte los manuales proporcionados con sus Reproductor de CD, sintonizador de red o Docks RI Onkyo. ■ Control del Onkyo Reproductor de CD (➔ página 32) d Botón 8 CD e Botones de modo de reproducción ■ Control del Dock Onkyo (➔ página 33) a Botón 8 b Botón DIMMER f Botones !/" y ENTER g Botones de control del Dock ■ Controlar el sintonizador de red Onkyo (➔ página 34) a Botón 8 b Botón DIMMER Es 12 c Botones !/"/#/$ y ENTER gh Botones de control del sintonizador Conexiones Conexiones Conexión de los altavoces Derecho Izquierdo Altavoces A Altavoces B Derecho ■ Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. Izquierdo 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) ■ Clavijas de punta cónica (Modelos norteamericanos) • Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica. • No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz. Es 13 Nota • Asegúrese de que los cables no entran en contacto con las partes metálicas del panel posterior o de cualquier otro punto. • Las clavijas Y no pueden conectarse. • Es posible conectar dos juegos de altavoces (altavoces A y altavoces B) al amplificador integrado. Puede seleccionar qué altavoces emitirán el sonido cuando escuche música. Asimismo, también es posible emitir sonidos desde ambos juegos de altavoces. • Si utiliza los altavoces A o los altavoces B, asegúrese de utilizarlos con una impedancia de entre 4 y 16 ohms. Si utiliza los altavoces A y los altavoces B, asegúrese de utilizarlos con una impedancia de entre 8 y 16 ohms. Conectar los altavoces con una impedancia inferior a 8 ohms puede provocar la activación del circuito de protección. • Cuando utilice un altavoz, o durante la reproducción de audio monoaural, no conecte un único altavoz a los terminales izquierdo y derecho. • Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural. • Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el amplificador integrado. • Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel trasero del amplificador integrado. Esto podría provocar daños en el amplificador integrado. • No conecte más de un cable de altavoz a un único terminal de altavoz. De lo contrario, podría dañar el amplificador integrado o provocar que funcione incorrectamente. Es 14 Conexión de bicableado El bicableado ofrece una mejora del rendimiento de agudos y graves. Utilizando los terminales tanto de los SPEAKERS A como de los SPEAKERS B, separa las señales de alta y baja frecuencia. Importante: • El bicableado sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan bicableado. Consulte el manual de sus altavoces. • Cuando efectúe conexiones de bicableado, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces. • Cuando realice las conexiones de bicableado, establezca los SPEAKERS en A+B (➔ página 27). Cono de agudos (superior) Cono de graves (inferior) Altavoz derecho Altavoz izquierdo Consejo • Tal y como se muestra en la ilustración, los terminales de cableado de los SPEAKERS A están conectados al cono de graves y los SPEAKERS B están conectados al cono de agudos. Sin embargo, también es posible cablearlos al revés. Es 15 Cable y tomas Audio digital óptico OPTICAL Audio digital coaxial* Naranja Audio analógico (RCA) L Blanco R Rojo u Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales. Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada PCM es 192 kHz/24 bits, 2 canales. El amplificador integrado proporciona una adaptación de impedancia de 75 ohms. Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten audio analógico. Para utilizar u (Interactivo remoto), es necesario conectar el Reproductor de CD Onkyo, el sintonizador de red o el Dock RI al amplificador integrado con un cable u. Nota • Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado). • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de cables de alimentación y cables de altavoces. • Las tomas digitales ópticas del amplificador integrado disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo. • Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo. • No utilice señales de audio digital distintas de PCM. * Puede utilizarse un cable de audio analógico en lugar de un cable coaxial. Si embargo, recomendamos utilizar un cable coaxial o un cable de vídeo compuesto. ¡Correcto! ¡Incorrecto! Conexión del cable de alimentación Consejo • Para reducir el ruido, no coloque juntos los cables de señal y el cable de alimentación. Colóquelos de modo que estén separados. • En función del país, el amplificador integrado puede ser sensible a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el cable de alimentación de forma que proporcione sonido de la mejor calidad. Nota Cable de alimentación suministrado A una toma de red de CA (El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.) Es 16 1 2 Conecte todos los altavoces y componentes. 3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA. Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC INLET del amplificador integrado. • No desconecte nunca el cable de alimentación del amplificador integrado mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y luego del amplificador integrado. • El encendido del amplificador integrado podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el amplificador integrado a un circuito eléctrico diferente. • No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con el amplificador integrado. El cable de alimentación suministrado está diseñado exclusivamente para su uso con el amplificador integrado y no deberá utilizarse con ningún otro equipo. Conexión de un Reproductor de CD Este es un ejemplo de conexión utilizando el Reproductor de CD C-7070. Conexión analógica Amplificador Integrado A-9070 Reproductor de CD C-7070 Consejo • Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3. Conexión digital (óptica o coaxial) Amplificador Integrado A-9070 Conecte cualquiera de las dos. Reproductor de CD C-7070 Consejo • Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL. Es 17 Conexión con un Dock Onkyo Este es un ejemplo de conexión utilizando el Digital Media Transport de Onkyo. Amplificador Integrado A-9070 Conecte cualquiera de las dos. OPTICAL COAXIAL ON /ST A ND BY ST AN DB Y iPo d PC UN SYN SY C/ NC Digital Media Transport Nota • Utilice únicamente un Dock Onkyo con las conexiones digitales. • Para utilizar la conexión u (Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas (➔ páginas 20, 35). Consejo • Conecte el Dock Onkyo a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL. Es 18 Conexión de un sintonizador Este es un ejemplo de conexión utilizando el sintonizador de red T-4070. Nota • Para utilizar la conexión u (Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas (➔ páginas 20, 35). Conexión analógica Amplificador Integrado A-9070 Sintonizador de red T-4070 Consejo • Conecte su sintonizador a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3. Conexión digital (óptica o coaxial) Amplificador Integrado A-9070 Sintonizador de red T-4070 Conecte cualquiera de las dos. Consejo • Conecte el sintonizador de red a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL. Es 19 Conexión de componentes u de Onkyo Amplificador Integrado A-9070 ON /ST AN DB Y ST AN DB Y iP o d PC UN SYN SY C/ NC Dock RI Sintonizador de red o Reproductor de CD 1 Cambie los nombres de las entradas según cada componente conectado (➔ página 35). Componente conectado Nombre de las entradas Reproductor de CD CD Sintonizador de red TUNER Dock RI DOCK 2 Asegúrese de que cada Reproductor de CD, sintonizador de red o Dock RI Onkyo está conectado (➔ páginas 17 a 19). 3 Efectúe las conexiones u (vea la ilustración). Con u (Interactivo remoto), podrá utilizar las siguientes funciones especiales: ■ Auto Encendido activado Cuando inicie la reproducción de un componente conectado a través de u, si el amplificador integrado se encuentra en modo Standby, el amplificador integrado se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada. ■ Direct Change (cambio directo) Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de u, el amplificador integrado seleccionará automáticamente dicho componente como fuente de entrada. ■ Apagado del sistema Cuando apaga el amplificador integrado, los componentes se apagan automáticamente. Es 20 ■ Mando a distancia Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar el sintonizador de red y el Dock RI Onkyo compatibles con u apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del amplificador integrado en lugar de apuntar hacia el componente. Consejo • Para obtener información detallada acerca del funcionamiento de los componentes conectados, consulte “Cómo controlar otros componentes de Onkyo” (➔ página 32). Nota • Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con el Reproductor de CD, el sintonizador de red o el Dock RI Onkyo. • Si hay dos tomas u, puede utilizar cualquiera de las dos, ya que funcionan de la misma manera. • Conecte únicamente un Reproductor de CD, un sintonizador de red o un Dock RI Onkyo a las tomas de u. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto. • Sólo los Reproductor de CD Onkyo (por ej. C-7070), los sintonizadores de red (por ej. T-4070), y los Docks RI (por ej. ND-S1000) son compatibles con el u del amplificador integrado. Con otros componentes como, por ejemplo, grabadoras MD, el u no funcionará correctamente. • Algunos componentes podrían no ser compatibles con todas las funciones u. Consulte los manuales proporcionados con sus Reproductor de CD, sintonizador de red o Docks RI Onkyo. • Los Reproductor de CD sólo son compatibles con las funciones Auto Power On (encendido automático) y Direct Change (cambio directo). Conexión de un giradiscos Amplificador Integrado A-9070 L Selector MM/MC R AUDIO OUTPUT Giradiscos sin preamplificador de fono incorporado Utilice el selector MM/MC situado en la parte posterior del amplificador integrado para seleccionar MM o MC, según el formato del portagujas del giradiscos. Retire las clavijas cortas conectadas a las tomas antes de conectar un giradiscos a las entradas PHONO. Nota • Apague siempre el amplificador integrado antes de cambiar entre MM y MC. Consejo • Si el giradiscos tiene un preamplificador fono incorporado, puede conectar el portagujas a otras entradas analógicas como, por ejemplo, LINE IN 1. • Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo GND. En algunos giradiscos, al conectar el cable de masa podrá oírse un zumbido. Si así fuera, desconéctelo. Conexión de un reproductor de casetes Amplificador Integrado A-9070 L R AUDIO OUT Reproductor de casetes Consejo • Conecte su reproductor de casetes a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3. Es 21 Conexión de un componente de grabación Importante: • Salvo que disponga del consentimiento expreso del propietario del copyright, las leyes del copyright prohíben hacer un uso de las grabaciones que no sea el personal! • No modifique la entrada del amplificador integrado durante la grabación. De lo contrario, se grabará el audio del componente seleccionado. Nota • Los ajustes de volumen y el uso de la función de silenciamiento no se reflejan en la salida de señal de LINE OUT. • Los ajustes manuales del tono mediante BASS -/+, TREBLE -/+, BALANCE L/R, y TONE/BAL no se reflejan en la salida de señal de LINE OUT. • Consulte el manual del componente de grabación para obtener instrucciones sobre su uso. Amplificador Integrado A-9070 L R AUDIO IN Reproductor de casetes Es 22 Uso del Amplificador Integrado como Preamplificador El amplificador integrado puede utilizarse como preamplificador (modo Pre). Este modo mantiene la temperatura baja, al contrario de lo que ocurre cuando el amplificador integrado se utiliza como amplificador principal. Este es un ejemplo de conexión utilizando el amplificador de potencia M-5000R. Importante: • En este modo, no pueden utilizarse los SPEAKERS. • Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39). Amplificador Integrado A-9070 Amplificador de potencia M-5000R Es 23 Separación de las unidades de preamplificación y amplificación principal Puede utilizar las unidades de preamplificación y amplificación principal del amplificador integrado individualmente (modo Split) para conectar un procesador de sonido como, por ejemplo, un ecualizador gráfico, entre las unidades de preamplificación y amplificación principal. Importante: • Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN. • Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39). Amplificador Integrado A-9070 L R L R OUTPUT INPUT por ej. ecualizador gráfico Nota • En función del procesador de sonido utilizado, es posible que se produzca ruido tras encender o apagar el amplificador integrado. En este caso, encienda los dispositivos en el siguiente orden: procesador de sonido, amplificador integrado. Apague los dispositivos en el siguiente orden: amplificador integrado, procesador de sonido. Es 24 Uso del Amplificador Integrado como Amplificador de potencia Junto con un preamplificador de su elección, el amplificador integrado puede utilizarse como amplificador de potencia (modo Main). Cuando se selecciona, se ilumina el LED MAIN IN. Consulte “Conexión de los altavoces” para obtener información sobre la conexión (➔ página 13). Este es un ejemplo de conexión utilizando el preamplificador P-3000R. Importante: • Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN. • Antes de ajustar el amplificador integrado en el modo Main, asegúrese de que no hay ningún componente como, por ejemplo, un Reproductor de CD, conectado a las tomas MAIN IN, ya que una conexión directa podría provocar un sonido con un volumen altísimo y dañar el amplificador integrado o los altavoces. • Este modo se puede utilizar con las siguientes limitaciones: – El nivel de volumen no puede ajustarse. – Sólo pueden utilizarse SPEAKERS y SETUP. – Sólo pueden utilizarse los terminales MAIN IN y SPEAKERS. – La función Auto Standby no está disponible (➔ página 38). • Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39). Preamplificador P-3000R Amplificador Integrado A-9070 Es 25 Encendido y operaciones básicas Operaciones básicas Encendido/apagado del Amplificador Integrado 8ON/STANDBY 8 Encendido del Amplificador Integrado Apagado del Amplificador Integrado ■ Operación con el mando a distancia ■ Operación con el mando a distancia 1 1 Pulse 8. El amplificador integrado se enciende y la pantalla de información se ilumina. ■ Operación en el amplificador integrado ■ Operación en el amplificador integrado 1 1 Pulse 8ON/STANDBY. El amplificador integrado se enciende y la pantalla de información se ilumina. Consejo • Tras mostrar el nivel de volumen de la última sesión, el mensaje “MUTING” parpadea en la pantalla de información hasta que los altavoces o los auriculares se activan. • Tras unos tiempo de calentamiento, la temperatura interna del amplificador integrado se estabiliza y el sonido se suaviza. • El amplificador integrado recuerda el estado en el que se encontraba cuando se apagó la alimentación y vuelve a ese estado. Es 26 Pulse 8. El amplificador integrado entra en modo Standby (de espera) y la pantalla de información se apaga. Pulse 8ON/STANDBY. El amplificador integrado entra en modo Standby (de espera) y la pantalla de información se apaga. Consejo • Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de energía, consulte “Ajuste de la función Auto Standby” (➔ página 38). Selección de los altavoces A y altavoces B Puede seleccionar que el sonido se emita desde los altavoces A, los altavoces B o ambos (A+B). Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen dentro del siguiente rango: VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB a 14dB, VOLMAX ■ Operación con el mando a distancia VOLUME q/w SPEAKERS A B 1 Pulse SPEAKERS repetidamente en el amplificador integrado. El LED de los altavoces seleccionados se ilumina. 1 Pulse VOLUME q/w repetidamente. ■ Operación en el amplificador integrado Controlador de volumen Nota • Mientras están conectados los auriculares, este ajuste está desactivado. • Cuando “ROUTE” está ajustado en “PRE”, este ajuste está desactivado (➔ página 39). • Cuando este ajuste está establecido en A + B, la impedancia de los altavoces está restringida. Para obtener información detallada, consulte “Conexión de los altavoces” (➔ página 13). 1 Utilice el controlador de volumen. Consejo • El nivel por defecto es de -55 dB. Es 27 Selección de la fuente de entrada 1 Puede cambiar las entradas para seleccionar el componente fuente deseado. Seleccione una entrada de entre las siguientes: LINE1, LINE2, LINE3, COAX1, COAX2, OPT, PHONO Pulse DIMMER repetidamente. Normal ↔ Atenuado Normal ■ Operación con el mando a distancia Atenuado INPUT !/" 1 Nota Pulse INPUT!/" repetidamente. ■ Operación en el amplificador integrado Selector INPUT 1 • Cuando utilice el mando a distancia amplificador integrado para operar componentes conectados mediante u, el brillo de sus pantallas sólo podrá ajustarse en 2 niveles. Uso de la función Direct Al omitir el circuito de control de tono, la función Direct utiliza el camino más corto para obtener una calidad de sonido mejorada. Si bien esta función apaga, habitualmente, la pantalla, el amplificador integrado utiliza una pantalla que no afecta a la calidad del sonido. Por lo tanto, es posible encender la pantalla mientras está activada la función Direct. Asimismo, debido a que el ajuste del balance izquierdo/derecho utiliza un sistema que no afecta a la calidad del sonido, dicho balance puede ajustarse incluso si la función Direct está activada. Utilice el selector INPUT. Interruptor DIRECT LED DIRECT Consejo • Para cambiar el nombre de la entrada, consulte “Modificación del nombre de la entrada” (➔ página 35). • Para ocultar la información de las entradas no utilizadas, consulte “Omisión de entradas no utilizadas” (➔ página 36). Ajuste del brillo de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla de información del amplificador integrado. 1 Ponga el interruptor DIRECT en la posición ON. La pantalla de información se apaga y el LED DIRECT se ilumina. Consejo DIMMER Es 28 • Para encender la pantalla de información mientras la función Direct está activada, pulse DIMMER en el mando a distancia. Ajuste de graves, agudos y balance ■ Operación en el amplificador integrado Puede ajustar los graves, los agudos y el balance de salida izquierda/derecha, respectivamente. ■ Operación con el mando a distancia #/$ RETURN TONE/BAL BASS -/+ 1 Pulse TONE/BAL repetidamente. `BASS: `TRBL (Treble): Puede ajustar los niveles de graves y agudos entre -6 y +6. 1 TREBLE -/+ BALANCE L/R Pulse BASS -/+, TREBLE -/+, o BALANCE L/R repetidamente. El ajuste se confirma automáticamente. Consejo • Por defecto, los bajos y los agudos se establecen en 0 y el balance se establece en la posición central (no hay barras visibles). Nota `L, R (Balance): Se puede ajustar el balance de las salidas derecha e izquierda. Cuanto más se desplacen las barras hacia la derecha, mayor el volumen en la salida derecha. Y a la inversa, cuanto más se desplacen las barras hacia la izquierda, mayor el volumen en la salida izquierda. Cuando no aparezcan barras en la pantalla, el volumen estará distribuido de forma equitativa. 2 • El amplificador integrado finalizará el ajuste si no hay ninguna actividad durante 5 segundos. • Mientras esté activada la función Direct, los controles de tono están desactivados y si se pulsan los botones, aparece el mensaje “DIRECT”. • Cuando los auriculares están conectados, el balance no puede ajustarse y si se pulsan los botones, aparece el mensaje “PHONES”. Pulse #/$ repetidamente. El ajuste se confirma automáticamente. Para salir del ajuste, pulse RETURN. Es 29 Cambiar la información de la pantalla Puede mostrar información como, por ejemplo, la entrada actual o el valor de los ajustes. DISPLAY 1 Pulse DISPLAY repetidamente. Entrada actual Volumen actual Nivel de BAJOS Nivel de AGUDOS Fs (frec. de muestreo) de entrada Detección de la señal de preénfasis Ajuste de la RUTA Para salir del ajuste, pulse RETURN. Es 30 Nota • La fs (frecuencia de muestreo) de entrada sólo se muestra cuando se selecciona una entrada digital (COAX1, COAX2, OPT). • Dependiendo de la fuente, el valor que aparece en la pantalla de información puede ser distinto de la frecuencia de muestreo real. • Cuando la función Direct está activada, “BASS” y “TRBL” no se muestran. • Cuando se detecta una señal tratada para énfasis de agudos (preénfasis), el amplificador integrado está diseñado para restaurar las características de la señal original mediante el proceso de “desénfasis”. El mensaje “EMPHAS” sólo aparece cuando se detecta una señal procesada con preénfasis. • Cuando “ROUTE” está ajustado en “MAIN”, DISPLAY no puede utilizarse (➔ página 39). Consejo • Cuando se detecta una variación en la frecuencia de muestreo, el valor se muestra automáticamente. Silenciamiento del sonido Utilización de auriculares Podrá silenciar temporalmente la salida del amplificador integrado. Toma PHONES (auriculares) MUTING 1 Pulse MUTING. El mensaje “MUTING” parpadea en la pantalla de información. Para cancelar el silenciamiento del amplificador integrado, pulse otra vez MUTING. 1 Conecte un par de auriculares estéreo con una clavija estándar (1/4 pulg. o 6,3 mm) a la toma PHONES. Cuando se conectan los auriculares, aparece el mensaje “PHONES” en la pantalla de información y los LED A/B se apagan. Nota • Mientras el amplificador integrado está silenciado: – Ajustar el volumen o poner el amplificador integrado en Standby cancelará el silenciamiento del amplificador integrado. – Si se pulsa INPUT!/" en el mando a distancia o se gira el selector INPUT del amplificador integrado, aparecerá la entrada actual durante 3 segundos. • Si se pulsa MUTING mientras se está realizando un ajuste, dicho ajuste finalizará. • Incluso si se desenchufa el cable de alimentación, la función de silenciamiento se mantendrá en la siguiente sesión. Puede ajustar el volumen y silenciar el sonido utilizando VOLUME q/w. Mientras los auriculares están conectados, ni los altavoces ni las tomas PRE OUT emiten sonido alguno. Consejo • Si hay una diferencia de volumen entre los altavoces y los auriculares, es posible ajustar el desequilibrio de nivel (➔ página 37). Nota • Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares. • Cuando los auriculares están conectados, el ajuste de balance y SPEAKERS están desactivados. Si se pulsan los botones, aparecerá el mensaje “PHONES”. Es 31 Cómo controlar otros componentes de Onkyo Control del Onkyo Reproductor de CD Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar el Reproductor de CD Onkyo, apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Reproductor de CD. Nota • Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos componentes, o lo haga de forma parcial. 8CD Botones de modo de reproducción Es 32 Botón 8 CD Ajusta el Reproductor de CD en On (Encendido) o Standby (En espera). Botón RANDOM Ejecuta una reproducción aleatoria. Botón 3 Pausa la reproducción. Botón REPEAT Pasa por los modos de repetición y atrás. Botón 7 Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este botón 2 veces se selecciona la canción anterior. Botón 1 Inicia la reproducción. Botón 6 Selecciona la siguiente canción. Botón 5 Realiza un rebobinado rápido. Botón 2 Detiene la reproducción. Botón 4 Realiza un avance rápido. Control del Dock Onkyo Conecte un Dock Onkyo al amplificador integrado y reproduzca archivos de música desde su iPod. Puede utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar las funciones básicas del iPod; sin embargo, la funcionalidad dependerá del modelo y la generación de su iPod. Para controlar el Dock Onkyo, se requiere una conexión u (➔ página 20). Para controlar el Dock Onkyo con el mando a distancia del amplificador integrado, deberá cambiar el nombre de la entrada a “DOCK” (➔ página 35). 8 DIMMER Botón 8 Pone un Dock Onkyo en Standby (en espera). Botón DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla. Botones !/" y ENTER Seleccionan un archivo de música. Botón SHUFFLE Ejecuta una reproducción aleatoria. Botón MENU Abre el menú del iPod o vuelve al menú anterior. Botón REPEAT Pasa por los modos de repetición y atrás. Botón 7 Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este botón 2 veces se selecciona la canción anterior. Botón 1/3 Inicia o detiene una reproducción. Botón 6 Selecciona la siguiente canción. Consejo • Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de reproducción para iPod podría no funcionar. • Use el mando de volumen del amplificador integrado para ajustar el volumen de reproducción. • Mientras el iPod permanezca en un Dock Onkyo, su mando del volumen no tendrá ningún efecto. Nota !/" ENTER • Cuando se activa la función Auto Standby, la alimentación del Dock Onkyo conectado a través de u también se desconecta automáticamente (➔ página 38). Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. Acerca del Dock Onkyo Botones de control del Dock El dock se vende de forma separada. Utilice solo el Dock Onkyo con las conexiones digitales. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple. Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de instrucciones del Dock Onkyo. Es 33 Control del sintonizador de red Onkyo Conecte un sintonizador de red Onkyo al amplificador integrado y disfrute de la música. Puede utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar el sintonizador de red, pero la funcionalidad dependerá de la entrada del sintonizador de red. Para controlar el sintonizador de red Onkyo, se requiere una conexión u (➔ página 20). Para controlar el sintonizador de red Onkyo con el mando a distancia del amplificador integrado, deberá cambiar el nombre de la entrada a “TUNER” (➔ página 35). 8 DIMMER !/"/#/$ ENTER Botones de control del sintonizador Es 34 Botón 8 Pone un sintonizador de red Onkyo en Standby (en espera). Botón DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla. Botones !/"/#/$ y ENTER Seleccionan y ajustan la configuración. Botón SHUFFLE Ejecuta una reproducción aleatoria. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.) Botón MENU Regresa al menú superior del servicio de Internet Radio. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en NET.) Botón REPEAT Pasa por los modos de repetición y atrás. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.) Botón 7 Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este botón 2 veces se selecciona la canción anterior. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.) Selecciona la emisora de radio por internet anterior. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en NET.) Selecciona la emisora presintonizada anterior. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en TUNER.) Botón 1/3 Inicia o detiene una reproducción. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en USB, NET o AirPlay.) Botón 6 Selecciona la siguiente canción. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.) Selecciona la siguiente emisora de radio por internet. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en NET.) Selecciona la siguiente emisora presintonizada. (Cuando la entrada del sintonizador de red se establece en TUNER.) Botón INPUT Pasa por las fuentes de entrada. Operaciones avanzadas Configuración personalizada Puede realizar ajustes personalizados utilizando SETUP del mando a distancia o el amplificador integrado. El menú SETUP le permite ajustar los siguientes elementos: NAME, SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE y RESET. NAME SHOW HPLVL CD SACD MD TAPE TUNER DOCK PC GAME TV L1 L2 L3 CX1 PNO OPT CX2 HP -12 HP 0 HP +12 ASb ASb-ON ROUTE NORMAL PRE MAIN SPLIT RESET RST-NO 4 Pulse #/$ repetidamente para seleccionar el nombre que desea asignar. El nombre seleccionado parpadea. 5 Pulse ENTER. El nombre seleccionado parpadea rápidamente cierto número de veces mientras se confirma el ajuste. 6 Pulse RETURN repetidamente para salir de la configuración. ASb-OFF ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Selector INPUT RST-YES Nota • Cuando “ROUTE” se establece en “MAIN”, los ajustes “NAME”, “SHOW”, “HPLVL” y “ASb” no están disponibles. • Cuando se selecciona la entrada “PHONO”, el ajuste de “NAME” no está disponible. Modificación del nombre de la entrada Puede cambiar el nombre de la entrada actual seleccionada. Seleccione un nombre de entre los siguientes: CD, SACD, MD, TAPE, TUNER, TV, GAME, PC, DOCK ■ Operación con el mando a distancia 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “NAME”. 2 Use el selector INPUT para seleccionar el nombre que desea asignar. En primer lugar, el nombre asignado parpadea en la pantalla de información. A continuación, los nombres que pueden asignarse parpadean. 3 Pulse y mantenga presionado SETUP. El nombre seleccionado parpadea rápidamente cierto número de veces mientras se confirma el ajuste. 4 Pulse SETUP repetidamente para salir de la configuración. !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 3 Pulse SETUP. Pulse !/" repetidamente para seleccionar “NAME”. Pulse ENTER. El nombre asignado a la entrada parpadea. Consejo • Por defecto, los nombres de entrada se establecen de acuerdo con los nombres de los terminales. Nota • Si asigna un nombre que ya está siendo utilizado por otra entrada, el nombre de esta pasará a ser el que tenía por defecto. • Cuando se selecciona la entrada “PHONO”, el ajuste de “NAME” no está disponible. • El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay ninguna actividad durante 8 segundos. Es 35 Omisión de entradas no utilizadas ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Puede ocultar las entradas que no se utilizan para omitirlas cuando seleccione una entrada. Cambie una entrada de entre las siguientes: L1(LINE1), L2(LINE2), L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT, PNO(PHONO) Selector INPUT ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 Pulse SETUP. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “SHOW”. 2 Use el selector INPUT para seleccionar la entrada que desea cambiar. 3 Pulse y mantenga presionado SETUP. El ajuste se ON/OFF. El ajuste se confirma automáticamente. 4 Pulse SETUP repetidamente para salir de la configuración. Pulse !/" repetidamente para seleccionar “SHOW”. Consejo Es 36 3 4 Pulse ENTER. 5 Pulse #/$ para cambiar entre ON (activado) y OFF (desactivado). `ON: Muestra la pantalla de la entrada seleccionada. `OFF: Oculta la pantalla de la entrada seleccionada. El ajuste se confirma automáticamente. 6 Pulse RETURN repetidamente para salir de la configuración. Pulse !/" repetidamente para seleccionar la entrada que desea modificar. • El ajuste por defecto es ON. Nota • La entrada actual no aparece no puede seleccionarse. Por ejemplo, si la entrada está establecida en “LINE1”, “L1” no podrá seleccionarse. • El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay ninguna actividad durante 8 segundos. Ajuste del nivel de los auriculares ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Puede ajustar el volumen cuando utilice auriculares. Selector INPUT ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 Pulse SETUP. 3 Pulse ENTER. Se muestra el nivel actual. Pulse !/" repetidamente para seleccionar “HPLVL”. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “HPLVL”. 2 Utilice el selector INPUT para ajustar el nivel de desequilibrio. En primer lugar, el nivel actual parpadea en la pantalla de información. A continuación, se ajusta el nivel. El ajuste se confirma automáticamente. 3 Pulse SETUP repetidamente para salir de la configuración. Consejo • El nivel predeterminado es 0. Nota 4 Pulse #/$ repetidamente para ajustar el nivel de desequilibrio. Puede ajustar el nivel de desequilibrio entre -12 dB y +12 dB, en pasos de 1 dB. El ajuste se confirma automáticamente. 5 Pulse RETURN repetidamente para salir de la configuración. • El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay ninguna actividad durante 8 segundos. Es 37 Ajuste de la función Auto Standby ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Cuando la función Auto Standby (ASb) está activada, el amplificador integrado entrará automáticamente en el modo Standby si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos y no hay entrada de señal de audio. Selector INPUT ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 3 Pulse SETUP. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “ASb”. 2 Use el selector INPUT para cambiar entre “ASb-ON” y “ASb-OFF”. En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la pantalla de información. A continuación, el ajuste se ON/OFF. El ajuste se confirma automáticamente. 3 Pulse SETUP repetidamente para salir de la configuración. Pulse !/" repetidamente para seleccionar “ASb”. Pulse ENTER. Se visualiza el ajuste actual. Consejo • En función del país, la configuración por defecto es ON (modelos europeos) o OFF (modelos norteamericanos). Nota 4 Pulse #/$ para cambiar entre “ASb-ON” y “ASb-OFF”. `ASb-ON: Activa el Auto Standby. `ASb-OFF: Desactiva el Auto Standby. El ajuste se confirma automáticamente. 5 Pulse RETURN repetidamente para salir de la configuración. Una vez que se ha activado la función Auto Standby (ASb), el amplificador integrado no se encenderá automáticamente aunque reciba una señal. Para encender el amplificador integrado, pulse 8ON/STANDBY en el amplificador integrado o 8 en el mando a distancia. Es 38 • Cuando se activa la función Auto Standby (ASb), los componentes Onkyo conectados mediante u se apagan automáticamente (➔ página 20). • Antes de entrar en el modo Standby mediante la función Auto Standby, el mensaje “ASb” parpadea durante 30 segundos en la pantalla de información. • El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay ninguna actividad durante 8 segundos. `MAIN: Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador integrado como amplificador de potencia (➔ página 25). Cuando se selecciona, se ilumina el LED MAIN IN. Ajuste de la ruta Puede especificar la función (ruta) del amplificador integrado seleccionando entre los modos Normal, Pre, Split y Main. ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ 5 Pulse ENTER. La ruta seleccionada parpadea rápidamente cierto número de veces mientras se confirma el ajuste. ENTER RETURN 6 Pulse RETURN repetidamente para salir de la configuración. SETUP ■ Operación en el amplificador integrado SETUP 1 2 Pulse SETUP. 3 Pulse ENTER. Se muestra la ruta seleccionada. 4 Pulse #/$ repetidamente para seleccionar la ruta que desea establecer. La ruta seleccionada parpadea. `NORMAL: Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador integrado tal cual. Selector INPUT Pulse !/" repetidamente para seleccionar “ROUTE”. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “ROUTE”. 2 Use el selector INPUT para seleccionar la ruta que desea establecer. En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la pantalla de información. A continuación, las rutas que pueden seleccionarse parpadean. `PRE: Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador integrado como preamplificador (➔ página 23). 3 Pulse y mantenga presionado SETUP. La ruta seleccionada parpadea rápidamente cierto número de veces mientras se confirma el ajuste. 4 Pulse SETUP repetidamente para salir de la configuración. `SPLIT: Con este ajuste, podrá utilizar las unidades de preamplificación y de amplificación de potencia del amplificador integrado de forma separada (➔ página 24). • El ajuste por defecto es “NORMAL”. Consejo Nota • En el modo “PRE”, no puede utilizarse SPEAKERS. • En el modo “SPLIT”, es necesario utilizar PRE OUT y MAIN IN. • En el modo “MAIN”, sólo pueden utilizarse SPEAKERS y SETUP. • En el modo “MAIN”, el sonido procedente de MAIN IN se emite por los altavoces con una amplificación de 32,5 dB. • El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay ninguna actividad durante 8 segundos. Es 39 Restauración de los ajustes por defecto ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Selector INPUT Puede restaurar los ajustes por defecto del amplificador integrado. ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 3 Pulse SETUP. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “RESET”. 2 Use el selector INPUT para cambiar entre “RST-YES” y “RST-NO”. En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la pantalla de información. A continuación, el ajuste cambia mientras parpadea. 3 Pulse y mantenga presionado SETUP. Si se selecciona “RST-YES”, aparece “CLEAR” en la pantalla de información. Entonces, el amplificador integrado se apaga automáticamente. Si se selecciona “RST-NO”, la configuración regresa a “RESET”. Pulse !/" repetidamente para seleccionar “RESET”. Pulse ENTER. El ajuste actual parpadea en la pantalla de información. Nota • El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay ninguna actividad durante 8 segundos. Es 40 4 Pulse #/$ para cambiar entre “RST-NO” y “RST-YES”. `RST-YES: Restaura los ajustes por defecto. `RST-NO: Cancela la operación. 5 Pulse ENTER. Si se selecciona “RST-YES”, aparece “CLEAR” en la pantalla de información. Entonces, el amplificador integrado se apaga automáticamente. Si se selecciona “RST-NO”, la configuración regresa a “RESET”. Otros Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el amplificador integrado, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el amplificador integrado antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para reinicializar los valores por defecto del amplificador integrado, consulte “Restauración de los ajustes por defecto” (➔ página 40). Alimentación El Amplificador Integrado no se enciende. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red (➔ página 16). • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere 5 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. El Amplificador Integrado se apaga de forma imprevista. • Cuando la función Auto Standby esté activada, el amplificador integrado entrará automáticamente en modo Standby (➔ página 38). • Cuando se active el circuito de protección (debido a un cortocircuito en el altavoz, una sobrecarga o sobreintensidad), el amplificador integrado entrará en modo Standby. Elimine la fuente del problema y vuelva a encender el amplificador integrado. Audio No hay sonido. • Asegúrese de que el control de volumen del amplificador integrado no está ajustado en el nivel mínimo (➔ página 27). • Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada correcta (➔ página 28). • Asegúrese de que el amplificador integrado no está silenciado (➔ página 31). • Asegúrese de que los altavoces están conectados correctamente (➔ página 13). • Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es necesario (➔ página 13). • Cuando están conectados los auriculares, los altavoces y PRE OUT no emiten sonido (➔ página 31). • El amplificador integrado no es compatible con formatos digitales que no sean PCM. Introducir un formato digital distinto de PCM causará un nivel de ruido elevado. • Si “ROUTE” está establecido en un modo distinto a “NORMAL”, asegúrese de que cada componente está conectado correctamente (➔ páginas 23 a 25, 39). La calidad del sonido no es buena. • Asegúrese de que los cables de los altavoces están conectados con la polaridad correcta (➔ página 13). • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente (➔ página 16). • La calidad del sonido se puede ver afectada por campos magnéticos fuertes como, por ejemplo, los de un televisor. Intente alejar estos dispositivos del amplificador integrado. • Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del amplificador integrado, como por ejemplo un teléfono móvil que se está utilizando para hacer una llamada, el amplificador integrado puede emitir ruido. La salida de auriculares es intermitente o no hay sonido. • Esto puede deberse a que los contactos están sucios. Limpie el conector de los auriculares. Consulte el manual de instrucciones de los auriculares para obtener información sobre la limpieza. Asegúrese también de que el cable de los auriculares no está roto o dañado. • Asegúrese de que “ROUTE” no está establecido en “MAIN” (➔ página 39). Rendimiento de audio • El rendimiento de audio será óptimo aproximadamente de 10 a 30 minutos después de que el amplificador integrado se haya encendido y haya tenido tiempo para calentarse. • El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con los de los altavoces o los de potencia puede degradar la calidad del sonido. Evite, por lo tanto, unir dichos cables. • En función del país, el amplificador integrado puede ser sensible a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el cable de alimentación de forma que proporcione sonido de la mejor calidad. • Instale el amplificador integrado en un estante resistente. Colóquelo de modo que su peso quede repartido uniformemente entre las cuatro patas. No instale el amplificador integrado en un lugar donde haya vibraciones o inestable. • Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA. Es 41 Dock Onkyo No hay sonido. • Asegúrese de que el Dock Onkyo está conectado correctamente al amplificador integrado. • Asegúrese de que no se está reproduciendo contenido de vídeo. • Reinicie el iPod. Otros • Cuando se activa la función Auto Standby, la alimentación del Dock Onkyo conectado a través de u también se desconecta automáticamente (➔ página 38). No se puede controlar correctamente con el mando a distancia. • Asegúrese de que el cable u está conectado correctamente al amplificador integrado. Deberá cambiar el nombre de la entrada para utilizar la función u (➔ página 35). Componentes externos No se oye ningún sonido de un componente conectado. • Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada correcta (➔ página 28). • Si “ROUTE” está establecido en un modo distinto a “NORMAL”, asegúrese de que cada componente está conectado correctamente (➔ páginas 23 a 25, 39). • Asegúrese de que el cable de audio analógico está conectado correctamente (➔ página 16). El sonido del giradiscos está distorsionado. • Si el giradiscos (MM/MC) tiene un preamplificador fono incorporado, conéctelo a otras entradas analógicas como, por ejemplo, LINE IN. • Si el giradiscos (MM/MC) no dispone de un preamplificador fono incorporado, conéctelo a PHONO (➔ página 21). • Asegúrese de que el cable de conexión a tierra está conectado. Si no lo está, se puede producir un zumbido y un ruido audibles. • Asegúrese de que el selector MM/MC está ajustado de acuerdo con el formato del portagujas del giradiscos. Cuando se enciende o apaga la alimentación, se produce un chasquido. • Encienda o apague cada uno de los componentes en el siguiente orden. Cuando encienda la alimentación: 1. Componente fuente 2. Amplificador integrado (A-9070) Es 42 Cuando apague la alimentación: 1. Amplificador integrado (A-9070) 2. Componente fuente Mando a distancia El mando a distancia no funciona correctamente. • Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+/–) (➔ página 7). • Cambie ambas pilas por otras nuevas. (No mezcle diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas y gastadas.) • El mando a distancia está demasiado lejos del amplificador integrado o hay un obstáculo entre ellos (➔ página 7). • El mando a distancia del amplificador integrado está expuesto a una luz brillante (lámpara fluorescente de tipo inversor o luz solar). • El amplificador integrado está situado detrás de las puertas de cristal de un armario o estante de audio. Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. El amplificador integrado contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el caso improbable de que ocurra esto, desenchufe el cable de alimentación, espere al menos 5 segundos y vuelva a enchufarlo. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, ajuste el amplificador integrado en Standby. Si el aparato está demasiado caliente al tacto en estado de reposo, es necesario mejorar la ventilación. Especificaciones Potencia de salida nominal (Estéreo): (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 75 vatios por canal, cargas de 8 ohms, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05 % (FTC) Potencia continua mínima de 140 vatios por canal, cargas de 4 ohms, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05 % (FTC) (Modelos europeos) 2 canales × 75 W a 8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, 0,05 %, 2 canales activos (IEC) 2 canales × 140 W a 4 ohms, 20 Hz - 20 kHz, 0,05 %, 2 canales activos (IEC) Potencia dinámica* * IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo 450 W (1 Ω) 310 W (2 Ω) 230 W (3 Ω) 180 W (4 Ω) 100 W (8 Ω) THD+N (Distorsión armónica total+ruido) 0,006 % (1 kHz, media potencia) 0,008 % (20 Hz - 20 kHz, media potencia) Factor de atenuación 130 (1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo) 150 mV/47 kΩ (LINE) 2,25 mV/47 kΩ (PHONO MM) 0,18 mV/100 Ω (PHONO MC) Nivel de salida RCA nominal e impedancia 1 V/300 Ω (PRE OUT) Nivel de salida RCA máximo e impedancia 5 V/300 Ω (PRE OUT) Sobrecarga de fono 70 mV (MM 1 kHz 0,5 %) 5,2 mV (MC 1 kHz 0,5 %) Respuesta de frecuencia 10 Hz - 100 kHz/+0 dB, –1 dB 1 W/8 Ω 1 Hz - 250 kHz/+0 dB, –3 dB 1 W/8 Ω Características de control de tono ±10 dB, 80 Hz (BASS) ±10 dB, 10 kHz (TREBLE) Relación señal/ruido 107 dB (LINE, IHF-A) 60 dB (PHONO MM, IHF-A) 70 dB (PHONO MC, IHF-A) Impedancia de altavoces 4 Ω - 16 Ω (Altavoces A o B) 8 Ω - 16 Ω (Altavoces A + B) HICC 100 A Alimentación (Modelos norteamericanos) 120 V CA, 60 Hz (Modelos europeos) 230 V CA, 50 Hz Consumo de energía (Modelos norteamericanos) 3,3 A (Modelos europeos) 290 W Consumo de energía sin sonido 80 W Consumo de energía en espera (Modelos norteamericanos) 0,1 W (Modelos europeos) 0,2 W Dimensiones (An × Al × Pr) 435 mm × 174,5 mm × 431 mm 17-1/8" × 6-7/8" × 16-15/16" Peso 18,1 kg (39,9 lbs.) ■ Entradas de audio Entradas digitales Ópticas: 1 Coaxiales: 2 Formato de entrada digital 2 canales PCM Frecuencia de muestreo de la entrada digital Compatible con 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz (OPT) Compatible con 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz/ 176,4 kHz/192 kHz (COAX) Entradas estéreo analógicas LINE 1, LINE 2, LINE 3, PHONO (MM/MC), MAIN IN ■ Salidas de audio Salidas analógicas Salidas de altavoces Auriculares LINE OUT, PRE OUT 4 1 (6,3 ø) ■ Otros RI 2 Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Es 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ONKYO A-9070 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas