FIRE RELAY WIRING CÂBLAGE AVEC RELAIS INCENDIE CABLEADO DEL RELÉ DE INCENDIO
13A
12V
VFD Terminals
Bornes du VFD
Terminales del VFD
Orange (Normally Open)
Orange (Ouvert au repos [F])
Naranja (Normalmente abierto)
Blue (Common)
Bleu (Neutre)
Azul (Tierra)
Yellow (Normally Closed)
Jaune (Fermé au repos [O])
Amarillo (Normalmente cerrado)
Red (+)
Rouge (+)
Rojo (+)
Red (+)
Rouge (+)
Rojo (+)
White (-)
Blanc (-)
Blanco (-)
White (-)
Blanc (-)
Blanco (-)
Main FACP or NAC Box
(if applicable)
Dispositif d’alarme incendie principal
(panneau ou circuit de sonorisation), le cas échéant
Panel de control principal de la alarma de incendio,
si corresponde
Red
Rouge
Rojo
White
Blanc
Blanco
Coil: 20–32 VDC @ 20 mA
Bobine: 20–32VCC en 20mA
Bobina: 20–32 VCC a 20 mA
A contact closure across digital input terminals 12V and 13A will result in fan shutdown. The included relay uses a
Normally Open (N.O.) contact as shown. The relay coil must be energized with 24 VDC by the FACP for fan shutdown.
Optionally, the normally closed (N.C.) relay contact can be used. The relay coil must remain energized with 24 VDC
by the FACP for fan operation. This would be considered a fail safe or fail open wiring arrangement. This is done
using one set of the red (+) and white (-) wires. The other set of red and white wires is for passing the signal to the
next fan (supervised pass-through). An alarm condition will stop the fan and issue an “F_EF” external fault on the
VFD’s display.
La fermeture du contact situé entre les bornes d’entrée numérique12V et 13A arrête le ventilateur. Le relais fourni utilise un contact à fermeture
(NO), comme illustré. Pour arrêter le ventilateur, la bobine du relais doit recevoir un courant de 24 V CC en provenance du panneau d’alarme
incendie. Le relais peut éventuellement être utilisé avec un contact à ouverture (NC). Pour que le ventilateur puisse fonctionner, la bobine du relais
doit constamment recevoir un courant de 24 VCC en provenance du panneau d’alarme incendie. Cette configuration peut être assimilée à un
montage électrique à sécurité intrinsèque ou bloqué en position ouverte. Ce courant de 24VCC passe par une paire de fils rouge(+) et blanc(-).
L’autre paire de fils rouge et blanc sert à transmettre le signal au ventilateur suivant (transmission supervisée). Un état d’alarme entraîne l’arrêt du
ventilateur et l’achage d’un message d’erreur externe « F_EF » sur l’écran du VFD.
El cierre de un contacto entre los terminales de entrada digitales 12V y 13A hará que el ventilador se apague. El relé incluido utiliza un contacto
normalmente abierto (NA) como se ilustra. Para que el ventilador se apague, la bobina del relé debe ser alimentada con 24 VCC desde el panel de
control de la alarma de incendio. Opcionalmente, se puede utilizar el contacto de relé normalmente cerrado (NC). Para que el ventilador funcione,
la bobina del relé debe permanecer alimentada con 24 VCC desde el panel de control de la alarma de incendio. Esta opción sería considerada
una configuración de cableado a prueba de falla. Esto se hace usando un conjunto de cables rojo (+) y blanco (-). El otro conjunto de cables rojo y
blanco se utiliza para pasar la señal al ventilador siguiente (transferencia supervisada). Una condición de alarma detendrá el ventilador y mostrará
una falla externa “F_EF” en la pantalla del VFD.
Fire Relay
(provided or installer-supplied)
Relais incendie (fourni ou fournie par l’installateur)
Relé de incendio (provisto o suministrados por el instalador)
Mount fire relay to backside of VFD wiring cover.
Installez le relais incendie au dos du couvre-fils du VFD.
Instale el relé de incendio en la parte de atrás de la tapa del cableado del VFD.
VFD Wiring Cover
Couvre-fils du VFD
Tapa del cableado del VFD