Magnavox MDV560VR/17, MDV560VR - Dvd/vcr Player Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Magnavox MDV560VR/17 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
42 Indice de Materias
Información general
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Términos relacionados con discos . . . . . . . . . . . . .43
Tipos de Video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Instalación de pila de control remoto . . . . . . . . . . .43
Radio de acción del control remoto . . . . . . . . . . . .43
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Acerca de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Selección de la fuente de visualización . . . . . . . . . .44
Controles básicos
Control del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Ventana de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Preparativos
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Conexión de antena/ cable de TV a DVD+VCR49
Conexiones de TV básicas . . . . . . . . . . . . . . . .50
Conexiones de TV opcionales, preferidas . .50-51
Antes de utilizar el VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-54
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Ajuste de la visualización en pantalla . . . . . . . .52
Ajuste del menú de configuración del VCR . . .53
Selección de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Antes de utilizar el DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-58
Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Control parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Funcionamiento
Funcionamiento de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . .59-64
Reproducción normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reproducciones de efectos especiales . . . . . . .59
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro . . .59
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Grabación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Grabación con temporizador instantánea . .60-61
Doblaje y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiado desde el DVD al VCR . . . . . . . . . . . .62
Copying from DVD to VCR . . . . . . . . . . . . . . .62
Sistema de VHS Hi-Fi estéreo/transmisión MTS63
Función de memoria de contador de cinta . . . .64
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Funcionamiento de DVD y Video CD . . . . . . .65-67
Reproducción de DVD y Video CD . . . . . . . .65
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Desplazamiento a otro TÍTULO . . . . . . . . . . . .65
Desplazamiento a otro CAPÍTULO/ PISTA . . . . .65
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro . .66
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Repetición de A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sonido envolvente 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Búsqueda de marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Funciones especiales de DVD . . . . . . . . . . . . .67
Examen del contenido de discos DVD Video:Menús
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . .67
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . .67
Funcionamiento con Audio CD y disco MP3/ WMA .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-69
Reproducción de un Audio CD y disco MP3/ WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Notas sobre grabaciones de MP3/ WMA . . . .68
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Desplazamiento a otra pista . . . . . . . . . . . . . .69
Repetir pista/ Todas/ Desactivada . . . . . . . . . . .69
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Repetición de A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sonido envolvente 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . .69
Funcionamiento con disco JPEG . . . . . . . . . . . . . .70
Visualización de un disco JPEG . . . . . . . . . . . . .70
Desplazamiento a otro archivo . . . . . . . . . . . .70
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Para dar la vuelta a la imagen . . . . . . . . . . . . .70
Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Notas sobre grabaciones de JPEG . . . . . . . . . .70
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproducción programada con Audio CD y disco
MP3/ WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproducción programada con Video CD . . . .71
Repetición de pistas programadas . . . . . . . . . .71
Borrado de una pista de la lista del programa . .71
Borrado de la lista completa del programa . . . .71
Información adicional - DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Memoria de última condición . . . . . . . . . . . . . .72
Ajuste de modo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Resolución de problemas . . . . . . . . .73-74
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . .75
Lista de códigos de país . . . . . . . . . . . . .76
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Español
Información general 43
Discos reproducibles
DVD
Disco de 8 cm/ 12 cm
Video CD (VCD)
Disco de 8 cm/ 12 cm
Audio CD
Disco de 8 cm/ 12 cm
IAdemás, esta unidad puede reproducir un SVCD, CD
Kodak PICTURE , y CD-R/RW, DVD-R/±RW que contenga
títulos de audio, MP3, JPEG o archivos WMA.
Notas
Según las condiciones del equipo de grabación del disco CD-
R/RW (o DVD-R/±RW) en sí, algunos discos CD-R/RW (o
DVD-R/±RW) no pueden reproducirse en la unidad.
La unidad no puede reproducir discos que contengan datos
que no sean de MP3 y CD-DA.
No pegue ningún sello o etiqueta en ningún lado (ni en el
lado etiquetado ni en el lado grabado) de un disco.
No utilice CDs de forma irregular (por ejemplo, en forma
de corazón u octagonal). La unidad puede funcionar mal.
Notas sobre DVDs y Video CDs
Algunas operaciones de reproducción de DVDs y Video CDs
pueden haber sido fijadas a propósito por los fabricantes de
software. Como esta unidad reproduce DVDs y Video CDs
de acuerdo con el contenido del disco establecido por el
fabricante de software, es posible que algunas funciones de
reproducción de la unidad no estén disponibles o que
puedan añadirse otras funciones.
Consulte también las instrucciones suministradas con los
DVDs y Video CDs. Es posible que algunos DVDs creados
para uso comercial no puedan reproducirse en la unidad.
Código de región de este DVD+VCR y DVDs
Este DVD+VCR está diseñado y fabricado para la
reproducción de software DVD codificado como
Región 1. El código de región de las etiquetas de
algunos discos DVD indica el tipo de DVD+VCR
que puede reproducir estos discos. Esta unidad sólo puede
reproducir discos DVD etiquetados 1 o ALL (todos). Si
intenta reproducir cualquier otro disco, el mensaje
"Comprobar código de región" aparece en la pantalla del
televisor. Es posible que algunos discos DVD no tengan una
etiqueta de código de región aunque su reproducción esté
prohibida por los límites territoriales.
Notas sobre los CDs codificados con DTS
Cuando se reproducen CDs codificados con DTS, la salida
estéreo analógica puede producir ruido excesivo. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, baje el volumen antes de
reproducir estos discos, ajuste el volumen gradualmente y
manténganlo bajo. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital SurroundTM, debe conectarse un sistema decodifi-
cador de Digital SurroundTM de canal 5.1 a la salida digital
de la unidad.
Términos relacionados con discos.
Título (sólo DVD)
El contenido de la película principal o el contenido de la
película o álbum de música adjunto.
Cada título tiene asignado un número de referencia de título
que permite localizarlo fácilmente.
Capítulo (sólo DVD)
Secciones de una imagen o una pieza musical que son más
pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios
capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítu-
lo que permite localizarlo cuando se desea. Según el disco,
los capítulos pueden no estar grabados.
Pista (Video CD y Audio CD solamente)
Secciones de una imagen o una pieza musical de un Video
CD o un Audio CD que son más pequeñas que los títulos.
Cada pista tiene asignado un número que permite localizarla
cuando se desea.
Escena
En un Video CD con PBC (Playback control - Control de
reproducción), las funciones, las imágenes móviles y las imá-
genes fijas se dividen en secciones llamadas "Escenas". Cada
escena aparece en la pantalla del menú y se le asigna un
número que permite localizarla cuando se desea.
Una escena está compuesta de una o varias pistas.
Tipos de Video CDs
Hay dos tipos de Video CDs:
Video CDs equipados con PBC (Versión 2.0)
Las funciones de PBC (Playback control - Control de repro-
ducción) le permiten interactuar con el sistema a través de
menús, funciones de búsqueda u otras operaciones de tipo
informático. Además, es posible reproducir imágenes fijas de
alta resolución si están incluidas en el disco.
Video CDs no equipados con PBC (Versión 1.1)
Estos discos funcionan de la misma forma que los Audio
CDs y permiten la reproducción de imágenes de vídeo
además de sonido, pero no están equipadas con PBC.
Instalación de las pilas del control
remoto.
Retire la tapa de las pilas situada en la parte
trasera del control remoto y coloque dos pilas
R06 (tamaño AA) con los polos y
alineados correctamente.
Precaución
No mezcle pilas viejas y nuevas: No mezcle nunca diferentes
tipos de pilas (estándar, alcalinas, etc.).
Radio de acción del control
remoto.
Apunte el control remoto al sensor remoto y pulse los
botones.
"
Distancia: Alrededor de 7 m desde la parte delantera
del sensor remoto
"
Ángulo: Alrededor de 30° en cada dirección desde la
parte delantera del sensor remoto
1
AAA
AAA
Español
44 Información general
Precauciones
Manipulación de la unidad
Transporte de la unidad
La caja de cartón y los materiales de embalaje originales son
útiles. Para protección máxima, empaquete la unidad tal
como se empaquetó originalmente en fábrica.
Cuando se instala la unidad
La imagen y el sonido de un televisor, VCR, o radio cercana
puede distorsionarse durante la reproducción. En este caso,
sitúe la unidad lejos del televisor, VCR o radio, o apague la
unidad después de retirar el disco.
Para mantener la superficie limpia
No utilice líquidos volátiles, como vaporizadores insecticidas,
cerca de la unidad. No deje productos de goma o plástico en
contacto con la unidad por un período de tiempo largo.
Dejarían marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave y seco Si las superficies están sucias,
utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solu-
ción de detergente suave. No utilice solventes fuertes como
alcohol, bencina o diluyente ya que podría dañar la superficie
de la unidad.
Para obtener una imagen clara
El DVD+VCR es un dispositivo de precisión y alta tec-
nología. Si la unidad de disco y la lente lectora están sucias o
desgastadas, la calidad de la imagen será mala.
Se recomienda realizar inspección y mantenimiento con reg-
ularidad después de cada 1000 horas de curso. (Esto
depende del entorno operativo.)
Para detalles, consulte al distribuidor más cercano.
Notas sobre los discos.
Manipulación de los discos
No toque la cara de reproducción del disco.
Tome el disco por los bordes para no ensuciar su superficie
con sus huellas digitales.
No peguen ni papel ni cinta en el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir el disco, guárdelo en su estuche.
No exponga el disco a los rayos directos del sol o fuentes
de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto al sol ya
que puede haber una temperatura considerable dentro del
coche.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden causar
mala calidad de imagen y distorsión de sonido. Antes de
reproducirlo, limpie el disco con un paño limpio. Limpie el
disco pasando el paño desde el centro hacia fuera.
No utilice solventes fuertes como alcohol, bencina o
diluyente, productos de limpieza disponibles en el mercado o
vaporizadores antiestática para discos de vinilo antiguos.
Acerca de los símbolos
Acerca de la presentación del símbolo
En la pantalla del televisor puede aparecer “ ” durante la
operación. Este icono significa que la función explicada en el
manual del propietario no está disponible en ese disco de
vídeo DVD específico.
Acerca de los símbolos de disco para instrucciones
Una sección cuyo título lleve uno de los símbolos siguientes
solamente es aplicable a los discos representados por el símbolo.
DVDs
Video CDs con la función PBC (playback control -
control de reproducción).
Video CDs con la función PBC (playback control -
control de reproducción).
Audio CDs.
Discos MP3.
Discos WMA
Discos JPEG
JPEG
WMA
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
Selección de la fuente de visualización.
Debe seleccionar una de sus fuentes de salida (DVD o VCR)
para visualizarla en la pantalla del televisor.
Si quiere ver la fuente de salida de la platina del DVD:
Pulse DVD en el control remoto o DVD/VCR en el panel delantero
hasta que el indicador DVD de la ventana de visualización se encien-
da y la fuente de salida de la platina del DVD se visualice en la pan-
talla del televisor.
Si quiere ver la fuente de salida de la platina del VCR:
Pulse VCR en el control remoto o DVD/VCR en el panel delantero
hasta que el indicador VCR de la ventana de visualización se
encienda y la fuente de salida de la platina del VCR se visualice en la
pantalla del televisor.
Notas
Si inserta un disco mientras el DVD+VCR está en el
modo de VCR, el DVD+VCR pasará al modo de DVD
automáticamente.
Se inserta una cinta casete sin lengüeta de prevención
mientras el DVD+VCR está en el modo de DVD, el
DVD+VCR pasará al modo de VCR automáticamente.
Español
Controles básicos 45
PAUSE (
XX
)
Realiza una pausa temporal en un disco en
la platina del DVD. Pulse repetidamente
para reproducción cuadro por cuadro
Bloqueo para menores
Los botones de control del panel delantero del
DVD+VCR pueden desactivarse para que su
DVD+VCR sólo pueda hacerse funcionar utilizando
el control remoto.
Pulse C.LOCK en el control remoto para activar la
función de BLOQUEO; SAFE (seguro)
aparece en la ventana de visualización.
Para desactivar la función de BLOQUEO pulse
C.LOCK en el control remoto hasta que
(desactivado) aparezca en la ventana de visual-
ización.
OPEN/CLOSE (
ZZ
)
Abre/ cierra la bandeja de discos.
Sensor remoto
Apunte el control remoto del
DVD+VCR aquí.
Ventana de visualización.
Muestra el estado actual del
DVD+VCR..
Bandeja de disco (platina DVD)
Inserte un disco aquí.
STANDBY ON
Activa y desactiva el DVD+VCR
Indicador de DVD
Indica que la platina del DVD está
activada.
SOURCE, DVD/VCR
(selección de salida)
Pone la salida del reproduc-
tor a DVD o VCR.
RECORD (
zz
)
Para grabar normalmente o activar
la grabación instantánea con tem-
porizador
CHANNEL (
VV//vv
)
Para explorar a través de los canales mem-
orizados.
PLAY ( N )
Inicia la reproducción de un disco o una cinta.
STOP (
xx
)
Para la reproducción de un disco o una cinta.
VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierda/ Derecha)
Conecte la salida de audio/ video de una fuente exter-
na (sistema de audio, TV/ monitor, otro VCR).
Compartimiento de casete
(Platina de VCR)
Inserte un videocasete aquí.
EJECT (
ZZ
) del VCR
Expulsa la cinta de la
platina del VCR.
F.FWD (
M
)
DVD: Vaya a la pista/ capítulo siguiente.
Manténgala apretada para realizar una
búsqueda rápida hacia adelante.
VCR: Avanza la cinta desde el modo de
parada o realiza una búsqueda rápida de
imágenes hacia adelante
REW (
m
)
DVD: Va al capítulo/ pista siguiente o al capítulo/
pista anterior
Manténgala apretada para realizar una búsqueda rápi-
da hacia atrás.
VCR: Rebobina la cinta desde el modo de parada o
realiza una búsqueda rápida de imágenes hacia atrás.
Indicador de VCR
Indica que la platina del VCR
está activada.
D.DUBBING
Copia un DVD en la platina del DVD a
una cinta VHS en la platina del VCR.
Controles del panel delantero
Español
46 Controles básicos
DVD
VCR
REC
PM
TV
[P]
Una grabación de temporizador está programada
o se está programando (platina de VCR sola-
mente).
Hay una casete en la platina del VCR.
La platina del VCR está selec-
cionada.
El DVD+VCR está grabando.
(Platina de VCR solamente)
Indica la hora PM (AM no se muestra)
Está encendido cuando el modo de TV está activado
(Véase la página 60.)
Se enciende cuando se coloca un disco en la platina
del DVD. Destella cuando no hay disco
Indica cuando la exploración progresiva está activada.
Indica cuando el DVD+VCR está bloqueado.
Indica el tiempo de reproducción total, el tiempo transcurrido, el tiempo restante
o el estado actual de la platina (Reproducción, pausa, etc).
La platina del DVD está seleccionada.
Indica el modo de repetición
Ventana de visualización.
Español
Controles básicos 47
Nota
El control remoto utiliza un juego de botones de reproducción
para hacer funcionar ambas platinas:
Para utilizar el VCR, en primer lugar pulse el botón VCR.
Para utilizar el DVD, en primer lugar pulse el botón DVD.
OPEN/CLOSE, EJECT
- Abre y cierra la bandeja de disco.
- Expulsa la cinta de la platina del VCR
Botones numéricos 0-9
"
Seleccionan canales o elementos de menú
RETURN
"
ESale del menú de configuración.
DISPLAY
"
Accede a la visualización en pantalla.
Conmuta entre los modos de reloj, contador
de cinta y cinta restante en la pantalla
.
SUBTITLE
"
Selecciona los idiomas de subtítulos disponibles.
ANGLE
"
Selecciona un ángulo de cámara de DVD si
está disponible..
ZOOM
"
Aumenta la imagen de vídeo.
AUDIO
"
Selecciona idiomas de audio DVD o canales
de Audio CD (estéreo/ izquierdo/ derecho).
STOP ( x )
"
Para la reproducción.
PLAY ( N )
Inicia la reproducción.
PAUSE/STEP ( ]] )
"
Hace una pausa temporal en la reproducción o
grabación. Púlselo repetidamente para
reproducción cuadro por cuadro
REC/ITR
"
Para grabar normalmente o activar la
grabación instantánea con temporizador.
b/Bv/V (izquierda/ derecha/
arriba/ abajo)
-
Selecciona elementos de menú
-
v/V
:
Selecciona canales en el VCR
.
OK
- Confirma las selecciones de menú.
- Muestra funciones en la pantalla del televisor.
MARKER
"
Marca cualquier punto durante la reproduc-
ción.
SEARCH
"
Muestra el menú MARK SEARCH
(BÚSQUEDA DE MARCA).
REPEAT
"
Repite los capítulos, pistas, títulos o todo.
REPEAT A-B
"
Repite la reproducción entre dos puntos.
POWER
Activa y desactiva el DVD+VCR.
Botones de control del televisor
- CH +/–: Selecciona los canales de TV.
- TV VOL +/–: Ajusta el volumen del televisor.
TV/VCR
Conmuta entre el sintonizador de su televi-
sor y el sintonizador del DVD+VCR.
Botón de selección de DVD
Selecciona el control remoto para hacer
funcionar la platina del DVD
Botón de selección de VCR
Selecciona el control remoto para hacer
funcionar la platina del VCR.
INPUT
Selecciona la fuente de la platina del VCR
(Sintonizador, LÍNEA 1, o LÍNEA 2).
"
.
DVD:
Salta al principio del capítulo/ pista
actual o al capítulo/ pista anterior.
Manténgalo apretado para realizar una
búsqueda rápida hacia atrás
.
VCR:
Rebobina la cinta durante el modo de
parada o realiza una exploración hacia atrás
en modo de reproducción.
"
>
DVD: Salta a la pista/ capítulo siguiente.
Manténgalo apretado para realizar una
búsqueda rápida hacia adelante.
VCR: Avanza rápidamente la cinta durante el
modo de parada o realiza una exploración
hacia adelante durante la reproducción.
"
C.LOCK
Desactiva los botones del panel delantero.
"
SPEED
Selecciona la velocidad del VCR grabación
DISC/MENU
Abre el menú en un disco DVD.
SYSTEM/MENU
Abre o sale del menú de configuración de
DVD y del menú de VCR.
"
PROGRAM
Selecciona o sale del menú de
programación
.
"
CLEAR
Borra una pista en el menú de programación o
una marca en el menú BÚSQUEDA DE MARCA.
"
TITLE
Muestra el título del disco, si está
disponible.
"
SHUFFLE
- Reproduce pistas en orden aleatorio.
Control remoto
Español
48 Controles básicos
No tocar las espigas internas de los conectores del
panel trasero. Una descarga electrostática puede
causar daños permanentes en la unidad.
VCR IN LINE 1 (VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierda/ Derecha))
Conecta la salida de audio/ video de una fuente externa (sistema de audio, TV/ monitor,
otro VCR).
ANT.IN (ENTRADA DE ANTENA)
Conecte la antena de VHF/ UHF/ CATV a este terminal.
DVD/VCR OUT (VIDEO/AUDIO(Izquierda/ Derecha))
Conecta a un televisor con entradas de video y audio.
AUDIO OUT (Izquierda/ Derecha) (DVD OUT)
Conecta a un televisor, amplificador, receptor o sistema estéreo.
Cable de alimentación de CA
Enchufar en la fuente de alimentación.
S-VIDEO OUT (SALIDA DE DVD)
Conecta a una entrada de S-video del televisor.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr) (SALIDA
DE DVD)
Conecta a un televisor con entradas Y Pb Pr.
RF. OUT(DVD/VCR OUT)
Conecta a un televisor con entradas coaxiales de RF.
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) (SALIDA DE DVD)
Conecta a equipo de audio digital (coaxial).
Panel trasero
Español
Preparativos 49
Conexiones
Tips Consejos prácticos
"
Según su televisor y otro equipo que desee conectar, hay diver-
sas formas en que puede conectar el DVD+VCR. se las conex-
iones descritas en las páginas 49-51.
"
Consulte los manuales de su televisor, VCR, sistema de estéreo
u otros dispositivos, según sea apropiado, para realizar las
mejores conexiones.
"
Para obtener una mejor reproducción de sonido, conecte el
conector DVD/VCR AUDIO OUT del DVD+VCR a los conec-
tores de entrada de audio de su equipo amplificador, receptor,
estéreo o de audio/ video. Consulte "Conexiones de televisor
opcionales, preferidas" en las páginas 50-51.
Precaución
"
Asegúrese de que el DVD+VCR está conectado directamente al
televisor. – Sintonice el televisor al canal de entrada de vídeo
correcto
.
"
No conecte el conector DVD/VCR AUDIO OUT del
DVD+VCR al conector de entrada fonográfica (platina de
grabación) de su sistema de audio.
"
o conecte su DVD+VCR a través de su VCR. La imagen del
DVD podría ser distorsionada por el sistema de protección de
copia.
Conexión de antena/ cable de TV a
DVD+VCR
11
Desconecte los cables de la antena de la parte trasera
del televisor.
22
Identifique el tipo de cable de su antena. Si es un cable
redondo como el ilustrado, es un cable de antena coaxi-
al de 75 ohmios Este cable conectará directamente al
conector marcado ANT.IN de su DVD+VCR.
Consejo práctico
Si su cable de antena es de tipo plano, conéctelo a un adap-
tador de antena (300 ohmios a 75 ohmios) (no suministrado)
y acople el adaptador en el conector ANT.IN. El adaptador
no se atornilla al DVD+VCR, simplemente se acopla al
conector
Sin caja de cable
Si el alambre del cable está conectado a su televisor sin un conver-
tidor o descodificador, destornille el alambre del televisor y
conéctelo al conector ANT.IN del DVD+VCR. Utilice el cable coax-
ial suministrado para realizar la conexión entre el conector RF.OUT
del DVD+VCR y el conector de entrada de antena de 75 ohmios del
televisor. Con esta conexión, puede recibir todos los canales de
banda media, superbanda e hiperbanda.
Con caja de cable
Si se requiere un convertidor en su sistema de cable, siga las instruc-
ciones siguientes:
La conexión de cable permite operación de televisor y DVD+VCR.
Para ver o grabar un canal CATV
1 Sintonice el televisor al canal de salida del DVD+VCR (CH 3 o 4).
2 Ponga el selector de canal del DVD+VCR al canal de salida de la
caja convertidora de cable usando el CHANNEL (v/V)o el
número (0-9) de su DVD+VCR. Ejemplo: CH3)
3 Seleccione el canal que quiere ver en la caja convertidora de
cable.
Notas
" Con esta conexión, NO PUEDE grabar un programa mientras ve
otro.
" Si está utilizando una caja de cable para sintonizar los canales, no
es necesaria la selección de canal automática indicada en la
página 53.
Parte trasera del DVD+VCR
Español
50 Preparativos
Conexiones de TV básicas
"
Realice una de las conexiones siguientes, según las capaci-
dades de su equipo actual.
Conexión coaxial de RF
Conecte el conector RF.OUT del DVD+VCR al conector de
entrada de antena del televisor utilizando el cable coaxial de
75 ohmios suministrado (R).
Nota
Si utiliza esta conexión, sintonice el televisor al canal de sali-
da de RF del DVD+VCR (CH 3 o 4).
Cómo ajustar el canal de salida de RF del DVD+VCR
1.
Ponga el televisor al canal de VCR (3 o 4) pertinente
.
2.
Cuando el DVD+VCR se desactive, pulse y mantenga
apretado CHANNEL (V/v) en el panel delantero durante
unos cinco segundos.
Se activa automáticamente y "RF03" o "RF04" aparece en la ven-
tana de visualización.
3.
Pulse CHANNEL (V/v) en el panel delantero o v/V en el
control remoto para cambiar el canal de salida de RF (CH
03 o CH 04).
4.
Desactive el DVD+VCR.
Conexión de audio/ vídeo
11
Conecte el conector DVD/VCR VIDEO OUT del
DVD+VCR al conector de entrada de vídeo del televi-
sor utilizando el cable de vídeo suministrado (V).
22
Conecte los conectores DVD/VCR AUDIO OUT
izquierdo y derecho del DVD+VCR a los conectores de
entrada izquierdo/ derecho del televisor (A1) utilizando
los cables de audio suministrados.
Nota
Si usa esta conexión, ponga el selector de fuente del
televisor a VIDEO.
Conexiones de TV opcionales, preferidas
Nota
SOLAMENTE puede ver y escuchar la reproducción del
DVD a través de las conexiones mostradas a continuación.
Conexión de S-Video
11
Conecte el conector S-VIDEO OUT del DVD+VCR al
conector de entrada de S-Video del televisor utilizando
el cable de S-Video opcional (S).
22
Conecte los conectores AUDIO OUT izquierdo y dere-
cho del DVD+VCR a los conectores de entrada de
audio izquierdo/ derecho del televisor utilizando los
cables de audio suministrados (A2).
Conexión de exploración progresiva / vídeo componente
""
Si su televisor es un televisor de alta definición o
"preparado para digital", puede sacar partido de la salida
de exploración progresiva del DVD+VCR para obtener la
resolución de vídeo más alta posible.
""
Si su televisor no acepta el formato de exploración pro-
gresiva, la imagen aparece codificada si intenta explo-
ración progresiva en el DVD+VCR.
11
Conecte los conectores COMPONENT / PROGRES-
SIVE SCAN VIDEO OUT del DVD+VCR a los conec-
tores de entrada correspondientes del televisor utilizan-
do un cable de Y Pb Pr opcional (C).
22
Conecte los conectores AUDIO OUT izquierdo y dere-
cho del DVD+VCR a los conectores de entrada de
audio izquierdo/ derecho del televisor (A2) utilizando
los cables de audio suministrados.
Notas
" Ponga ‘exploración progresiva’ a "Activada" en el menú de
configuración para señal de exploración progresiva, con-
sulte la página 56.
" Cuando utilice la señal de vídeo componente, ponga
‘exploración progresiva’ a "Desactivada" en el menú de
configuración.
" La exploración progresiva no funciona con las conexiones de
vídeo analógico (conector de SALIDA DE VIDEO amarillo).
Parte trasera de la TV
Parte trasera del DVD+VCR
Parte trasera de la TV
Parte trasera del DVD+VCR
Español
Preparativos 51
Conexiones de TV opcionales,
preferidas (continuación)
Nota
SOLAMENTE puede escuchar reproducción de DVD
utilizando conexiones COAXIAL (X) y AUDIO OUT (A2) .
El sintonizador y el VCR se seguirán oyendo a través de los
conectores RF.OUT (R) o DVD/VCR AUDIO OUT (A1) .
(Véase la página 50)
Conexión a un amplificador equipado con estéreo
analógico de dos canales o Dolby Surround
Conecte los conectores AUDIO OUT (o DVD/VCR AUDIO
OUT) izquierdo y derecho del DVD+VCR a los conectores
de audio izquierdo/ derecho del amplificador, receptor o
sistema estéreo utilizando los cables de audio suministrados
(A1, A2).
Conexión a un amplificador equipado con estéreo
digital de dos canales (PCM) o a un receptor de
Audio/ Video equipado con un decodificador
multicanal (Dolby Digital™,MPEG 2, o DTS)
11
Conecte uno de los conectores de SALIDA DE AUDIO
DIGITAL (COAXIAL X) del DVD+VCR al conector
correspondiente del amplificador. Utilice un cable de
audio digital opcional (coaxial X).
22
Necesitará activar la salida digital del DVD+VCR. (Véase
"Salida de audio digital", en la página 57).
Sonido multicanal digital
Una conexión multicanal digital proporciona la mejor calidad
de sonido. Para esto, necesita un receptor de Audio/ Video
multicanal que acepte uno o más de los formatos de audio
aceptados por su DVD+VCR (MPEG 2, Dolby Digital y
DTS). Consulte el manual y los logotipos del receptor en la
parte delantera del mismo.
Precaución:
Debido al acuerdo de licencia de DTS, la salida digital será
DTS cuando se seleccione flujo de audio DTS.
Notas
–Si el formato de audio o la entrada digital no corresponde
a las capacidades de su receptor, el receptor producirá un
sonido fuerte y distorsionado o no producirá ningún
sonido
.
–El sonido envolvente digital de seis canales a través de
conexión digital sólo puede obtenerse si su receptor está
equipado con un decodificador multicanal digital.
Para ver el formato de audio del DVD actual en pantalla,
pulse AUDIO.
Conexiones de Audio/ Video (A/V) accesorias al
DVD+VCR
Conecte los conectores VCR IN LINE 1 o AV INPUT del
DVD+VCR a los conectores de salida de audio/ video de su
componente accesorio, utilizando los cables de audio/ video
opcionales.
Parte trasera del DVD+VCR
Amplificador (Receptor)
Español
52 Preparativos
Antes de utilizar el VCR
Visualización en pantalla
La visualización en pantalla proporciona información sobre el
estado actual del DVD+VCR.
❶❷
❻❼
VISUALIZACIÓN DE LA VELOCIDAD DE LA
CINTA
Muestra la velocidad actual de la cinta.
VISUALIZACIÓN DE FUNCIÓN
Indica la función en curso.
VISUALIZACIÓN DE HI-FI
Indica cuando esta unidad está reproduciendo una cinta grabada
en Hi-Fi.
VISUALIZACIÓN DE CANAL
Indica el canal seleccionado (o LÍNEA1, LÍNEA2).
VISUALIZACIÓN DE ESTÉREO/SAP (MONO no se muestra)
Muestra el tipo de señal de audio recibida por el sintonizador del
VCR.
VISUALIZACIÓN DE FECHA
Muestra la fecha actual.
VISUALIZACIÓN DE RELOJ/ CONTADOR/ TIEM-
PO RESTANTE
Muestra la hora actual, el contador de cinta y el tiempo restante
de la cinta.
Cada pulsación del botón OK cambia la pantalla del televi-
sor en la secuencia siguiente.
Notas
" Las visualizaciones de funciones permanecerán en la pantalla del
televisor durante 5 segundos.
" El modo de reloj (o contador de cinta, cinta restante) continuará
hasta que pulse OK.
" El contador de cinta y el indicador de longitud de cinta restante
aparecen solamente cuando se introduce un casete. Además, el
indicador de longitud de cinta restante aparece después de cada
operación de cinta.
INFORMACIÓN FÁCIL
Si se suministran señales de XDS (Extended Data Service)
(Servicio de datos extendidos)) junto con señales normales
de TV en su zona o durante la reproducción de una cinta
grabada con señales XDS, el ID de la emisora, el título del
programa y los detalles del programa se muestran en la pan-
talla del televisor.
Cuando vea un canal con señales XDS, pulse
OK
y el ID de
la emisora aparece en la pantalla del televisor. Vuelva a pulsar
OK
y los detalles del programa aparecen en la pantalla del
televisor
.
Cuando vea una cinta grabada con señales XDS, pulse OK
dos veces y el título del programa y los detalles del programa
aparecen en la pantalla del televisor.
DETALLES DEL PROGRAMA
TIEMPO TRANSCURRIDO: Indica el tiempo transcurri-
do de un programa.
TIEMPO RESTANTE: Indica el tiempo restante de un
programa.
CLASIFICACIÓN: Indica la clasificación del programa en
curso (N/A, G, PG, PG-13, R, NC-17, X y No clasificado). La
clasificación N/A significa que las clasificaciones de películas
no son aplicables a este programa.
Ajuste de la visualización en pantalla
El sistema de menú de visualización en pantalla del VCR le
permite ajustar el reloj, canales, grabaciones con tempo-
rizador, y otras opciones de ajuste.
Selección de menú
Siga estos pasos para acceder al sistema de menú de visual-
ización en pantalla del VCR.
11
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN-
CIPAL.
22
Seleccione el menú deseado utilizando los
botones v/V y después pulse OK.
Nota
Los menús permanecen en pantalla durante 3 minutos.
33
Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
PLAY HI-FI CH 4
SP STEREO
AGO 8 , DOM 2:15 PM
REM 1:58
0:35:40
2:15 PM
STOP CH 4
SP STEREO
AGO 8 , DOM 2:15 PM
Pantalla de información fácil
(detalles de programa)
Pantalla de información fácil
(ID de la emisora)
CH 4
SP WABC STEREO
“Home video”
AGO 8 , DOM 2:15 PM
PROGRAM DETAILS
“Home video”
LENGTH 01:00
TIME REMAINING 00:26
RATING N/A
RELOJ (página 54)
PROGRAMA (página 60)
SINTONIZAR (página 53)
AJUSTAR (página 53)
MENÚ PRINCIPAL
Español
Preparativos 53
Ajuste del menú de configuración del VCR
11
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN-
CIPAL
22
Pulse
vv
/
VV
para seleccionar el menú de
AJUSTAR
y después pulse OK.
Aparece el menú de AJUSTAR.
33
Pulse
vv
/
VV
para seleccionar una opción en el
menú de
AJUSTAR
. Pulse
bb
/
BB
para seleccionar un
ajuste.
FUNCIÓN DESPLEGADA
La visualización en pantalla de este DVD+VCR puede activarse o
desactivarse
.
" La función de visualización en pantalla puede activarse y
desactivarse pulsando b/B.
MODO DE AUDIO
El DVD+VCR tiene dos sistemas de reproducción de audio separados,
el sistema VHS Hi-Fi de alta calidad y el sistema monofónico NOR-
MAL. Generalmente se graba el mismo audio en ambos sistemas El
sistema VHS Hi-Fi reproduce en canales separados (izquierdo y dere-
cho) y el sistema NORMAL reproduce sonido monofónico. La pista
normal se reproduce siempre, por lo tanto el casete puede repro-
ducirse en un DVD+VCR que no incorpore VHS Hi-Fi.
" El MODO DE AUDIO puede conmutarse entre HI-FI y
NORMAL pulsando b/B.
TIPO DE TRANSMISIÓN (ESTÉREO/ SAP/ MONO)
Multichannel Television Sound (MTS) lleva señales de estéreo y/o
señales de Second Audio Program (SAP) bilingües. Ponga esta
visualización a la posición deseada cuando reciba señales MTS estéreo
y SAP al mismo tiempo. Cuando solamente se recibe una señal MTS, el
DVD+VCR selecciona automáticamente el modo de recepción
correspondiente (estéreo o SAP) sea cual sea la posición seleccionada.
Para funcionamiento normal, la visualización debe estar en la posición
de ESTÉREO. Entonces el DVD+VCR grabará un programa en
ESTÉREO cuando esté disponible, y grabará un programa monofónico
SI el programa NO ES EN ESTÉREO
.
Para transmisiones débiles de ESTÉREO y/o SAP, cambiando la
visualización a monofónico puede proporcionarse un sonido más claro.
" El TIPO DE TRANSMISIÓN puede conmutarse entre ESTÉREO,
SAP, y MONO pulsando b/B.
SALIDA DE AUDIO (ESTÉREO/ IZQUIERDO/
DERECHO)
Utilizado durante la reproducción [cuando el MODO DE AUDIO
(HI-FI/ NORMAL) está en la posición HI-FI] para seleccionar las
señales de salida de audio en los terminales AUDIO OUT (can. I y
Can. D), y RF.OUT.
Normalmente este ajuste en pantalla puede dejarse en la posición de
estéreo, por lo tanto cuando se reproduce una cinta estéreo, el
sonido estéreo se oye a través de los canales izquierdo y derecho. Si
se reproduce una cinta monofónica y la salida de audio se pone a
estéreo, se oirá el mismo sonido monofónico a través de los canales
izquierdo y derecho.
" La SALIDA DE AUDIO puede conmutarse entre ESTÉREO,
IZQUIERDO y DERECHO pulsando b/B.
44
Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
Selección de canales
Este DVD+VCR está equipado con un sintonizador
sintetizado de frecuencia capaz de recibir hasta 181 canales.
Éstos incluyen canales VHF 2-13, canales UHF 14-69 y
canales CATV 1-125.
Preparación:
"
Conecte el DVD+VCR al tipo deseado de sistema de TV de
antena o cable, tal como se muestra en Conexión de TV de
antena / cable al DVD+VCR, en la página 49.
PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA DE CANAL
11
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN-
CIPAL.
22
Pulse
vv
/
VV
para seleccionar el menú de
SINTONIZAR y después pulse OK.
Aparece el menú de SINTONIZAR.
33
Pulse
VV
para seleccionar la opción SELECCIÓN
DE FUENTE, y pulse
bb
/
BB
para seleccionar
SINTONIZAR.
Pulse b/B repetidamente para alternar entre SINTONIZAR,
LINEA1 y LINEA2.
44
Pulse
vv
/
VV
para seleccionar la opción AUTO
PROGRAMACION, y pulse
bb
/
BB
para seleccionar
el canal
.
El sintonizador realizará automáticamente un ciclo a
través de todos los canales disponibles de la zona y nos
colocará en la memoria del sintonizador.
• Cuando la AUTO PROGRAMACION se haya
realizado, el menú de SINTONIZAR se cerrará y
volverá a aparecer automáticamente la pantalla del
televisor.
55
Asegúrese de que la SINTONIZAR se seleccione
de forma apropiada (TV o CATV).
TV :
Si está utilizando una antena estándar para recibir
canales
.
CATV :
Si está utilizando un cable básico para recibir
canales
.
66
Pulse CHANNEL (+/–)en el control remoto o
CHANNEL (
VV//vv
) en el panel delantero para que
el DVD+VCR realice un ciclo a través de los
canales almacenados en la memoria.
PARA AÑADIR O BORRAR CANALES EN LA MEMORIA
Esta función le permite añadir o borrar canales en la
memoria manualmente.
1 Pulse
VV
para seleccionar la opción de AÑADIR/
BORRAR CANAL en el menú de AJUSTAR. Pulse b/B
para seleccionar un canal a añadir o borrar.
2 Pulse OK para añadir o borrar el canal.
Repita los pasos 1 y 2 para añadir o borrar canales.
3 Pulse MENU para volver a la pantalla del televisor.
Español
54 Preparación
Ajuste del reloj
El DVD+VCR le ofrece dos formas de establecer la hora y la
fecha: la función de reloj automático o manualmente. La fun-
ción de reloj automático permite que el DVD+VCR ajuste el
reloj cuando el DVD+VCR está desactivado
.
Ajuste de reloj automático
La función de ajuste de reloj automático está activada en fábrica.
Cuando está activada, el DVD+VCR busca un canal que lleve informa-
ción sobre XDS (Extended Data Services) (Servicios de datos extendi-
dos). XDS actualiza el reloj utilizando el Tiempo Coordinado
Universal.
La función de reloj automático permite que el DVD+VCR
ajuste el reloj cuando el DVD+VCR está desactivado
.
11
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN-
CIPAL.
22
Pulse
vv
/
VV
para seleccionar el menú del RELOJ.
Pulse OK y aparece el menú del RELOJ.
33
Pulse
VV
para seleccionar la opción de AUTOM.
AJUSTADO
.
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar ACTIVACIÓN.
La función de ajuste de reloj automático está activada en fábri-
ca. En el ajuste de activación, el DVD+VCR busca un canal que
lleve información sobre XDS (Extended Data Services)
(Servicios de datos extendidos). XDS actualiza el reloj utilizan-
do el Tiempo Coordinado Universal.
44
Pulse V para seleccionar la opción de AUTOM.
AJUSTADO.
Pulse b/B para seleccionar AUTO ACTIVADA
o DESACTIVADA.
Si selecciona AUTO, el VCR ajusta el reloj utilizando la infor-
mación DST trasmitida en la señal (canal).
Si selecciona ON, el VCR ajusta el reloj cuando la hora de
ahorro de energía empieza y termina.
5
Pulse V para seleccionar la opción de HORA DE VERANO.
Pulse b/B para seleccionar el huso horario cor-
recto [(AUTO, EASTERN, CENTRAL, MOUN-
TAIN, PACIFIC, ALASKA, o HAWAII) (AUTO,
ZONA ESTE DE EE.UU., ZONA CENTRAL DE
EE.UU., PACÍFICO, ALASKA, o HAWAII)].
Si se selecciona "AUTO" como huso horario, el VCR ajusta el
reloj utilizando la primera información de Tiempo Coordinado
Universal cuando lo encuentra en una señal transmitida.
66
Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
77
Desactive el DVD+VCR y el ajuste automático de
reloj funciona.
Nota
Hay casos en los que la emisora de TV no envía información de
fecha y/u hora o la que envía es incorrecta y el DVD+VCR establece
la fecha y/u hora incorrecta.
Si ocurre esto, le recomendamos que ajuste el reloj manualmente.
Ajuste de reloj automático
1
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN-
CIPAL.
22
Pulse
vv
/
VV
para seleccionar menú del RELOJ.
Pulse OK y aparece el menú del RELOJ.
33
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar el mes.
44
Pulse
VV
para seleccionar la opción de DÍA.
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar el día.
El día de la semana aparece automáticamente.
55
Pulse
VV
para seleccionar la opción de AÑO.
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar el año.
66
Pulse
VV
para seleccionar la opción de HORA.
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar la hora.
77
Pulse V para seleccionar la opción de HORA DE
VERANO.
Pulse b/B para seleccionar AUTOM., ACTIVA-
DA o DESACTIVADA.
Si selecciona AUTO, el VCR ajusta el reloj utilizando la infor-
mación DST trasmitida en la señal (canal).
Si selecciona ON, el VCR ajusta el reloj cuando la hora de
ahorro de energía empieza y termina.
88
Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
Nota
Si ajusta el reloj manualmente, la función "AUTOM. AJUSTA-
DO" debe ponerse a "DESACTIVADA".
Si está puesto a ACTIVADA", se volverá a introducir una
fecha y/u hora incorrecta cuando el DVD+VCR se desactive.
"
El reloj utiliza el sistema de 12 horas. (Asegúrese de establecer
AM o PM según sea apropiado.)
"
El ajuste de reloj inicial es 1 DE ENERO DE 2004,12hr00.
Cosas que deben saberse antes de comenzar
2004
2004
2004
Español
Preparación 55
Antes de utilizar el DVD
Explicación general
Este manual da instrucciones básicas para utilizar el
DVD+VCR. Algunos DVDs requieren una operación especí-
fica o permiten solamente una operación limitada durante la
reproducción. Conde ocurre esto, aparece un símbolo en
la pantalla del televisor que indica que la operación no es
permitida por el DVD+VCR o no está disponible en el disco.
Visualización en pantalla
El estado general de la reproducción aparece en la pantalla
del televisor. Algunas opciones puede cambiarse en el menú.
Operación de visualización en pantalla
11
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
22
Utilice
vv
/
VV
para seleccionar una opción.
Aparecerá resaltada la fuente seleccionada.
33
Use
bb
/
BB
para cambiar el ajuste de una opción.
Los botones numéricos también pueden utilizarse para
establecer números (por ejemplo, número de título).
Para algunas funciones, pulse OK para ejecutar el ajuste.
Iconos de campo de retroinformación temporal
Repetición de título (DVD)
Repetición de capítulo (DVD)
Repetición de pista (vídeos no PBC CD solamente)
Repetición de todas las pistas (vídeos no PBC
Video CD solamente)
Repetición de A-B
Repetición desactivada
Reanudar la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
Notas
" Es posible que algunos discos no proporcionen todas las
funciones en la visualización en pantalla, como en el ejemp-
lo mostrado a continuación.
" Si no se pulsa ningún botón dentro de 10 segundos, la visu-
alización en pantalla desaparece.
OFF
A B
ALL
TRACK
CHAPT
TITLE
Opciones
Número de título
Número de capítulo
Búsqueda por tiempo
Modo de salida
de audio
e idioma de audio
Idioma de subtítulos
Ángulo
Sonido
Función (Utilice
vv
/
VV
para seleccionar la opción deseada)
Muestra el número de título actual y el número total de
títulos, y salta al número de título deseado.
Muestra el número de capítulo actual y el número total
de capítulos, y salta al número de capítulo deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, y busca
directamente el punto final del tiempo transcurrido.
Muestra el idioma de banda sonora,
el método de codificación y el número de canal, y
cambia el ajuste.
Muestra el idioma de subtítulos actual, y
cambia el ajuste.
Muestra el número de ángulo actual y el número total
de ángulos, y cambia el número de ángulo.
Muestra el modo de sonido actual, y
cambia el ajuste.
Método de selección
bb
/
BB
,
o
numérico, OK
bb
/
BB
,
o
numérico, OK
numérico, OK
bb
/
BB
,
AUDIO
bb
/
BB
,
SUBTITLE
bb
/
BB
,
ANGLE
bb
/
BB
1/3
1/12
0:16:57
1 ENG
D
5.1CH
OFF
1/1
NORM.
ABC
DVD
Opciones
Número de pista
Tiempo
Canal de audio
Sonido
Función (Utilice v/V para seleccionar la opción deseada)
Muestra el número de pista actual, el número total de pis-
tas y el modo PBC activado, y salta al número de pista deseado
.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (pan-
talla solamente)
Muestra el canal de audio, y
cambia el canal de audio.
Muestra el modo de sonido actual, y
cambia el ajuste.
Método de selección
b/B
,
o
numérico, OK
b/B
,
o
AUDIO
b/B
1 /4
0:20:09
STER.
NORM.
VCD2.0
VCD1.1
Español
56 Preparación
Ajustes iniciales
Puede establecer sus preferencias personales en el
DVD+VCR.
Funcionamiento general
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú de configuración.
22
Utilice
vv
/
VV
para seleccionar una opción.
La pantalla muestra el ajuste actual para la opción selec-
cionada, así como el ajuste o ajustes alternativos.
3
Mientras la opción deseada está seleccionada, pulse
BB
, y después
vv
/
VV
para seleccionar el ajuste desea-
do.
4
Pulse OK para confirmar su selección
.
Algunas opciones requieren pasos adicionales.
5
Para salir del menú de configuración, pulse SYS-
TEM MENU, RETURN o PLAY (N).
Idioma
Idioma de disco
Seleccione un idioma para el menú, audio y subtítulos del
disco.
O
riginal : Se selecciona el idioma original establecido para el disco.
Otro : Para seleccionar otro idioma, utilice los botones numéricos
para introducir el número de 4 dígitos correspondiente de acuerdo
con la lista de códigos de idioma de la página 75. Si introduce un
código de idioma incorrecto, pulse CLEAR.
Nota
Es posible que la selección de idioma del disco no funcione
para algunos DVDs.
Idioma de menú
Seleccione un idioma para el menú de configuración. Este es
el menú que se ve cuándo se pulsa SYSTEM MENU.
Imagen
Aspecto TV
4:3 LB: Seleccione esta opción cuando haya conectado un
televisor estándar de pantalla 4:3 Muestra imágenes en pan-
talla con formato de teatro con barras de enmascaramiento
encima y debajo de la imagen.
4:3 PS: Seleccione esta opción cuando haya conectado un televi-
sor estándar de pantalla 4:3. Muestra imágenes recortadas para
llenar la pantalla del televisor Ambos lados de la imagen están cor-
tados.
16:9 Panorámica: Seleccione esta opción cuando haya
conectado un televisor de pantalla 16:9.
Exploración progresiva
El vídeo de exploración progresiva (Progressive Scan) pro-
porciona una imagen de calidad superior con menos
parpadeo. Si está utilizando los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT, pero
está conectando el DVD+VCR a un televisor estándar
(analógico) desactive la exploración progresiva. Si está uti-
lizando conectores de video componente para conexión a un
televisor o monitor que es compatible con una señal de
exploración progresiva, active la exploración progresiva.
Precaución
•Una vez el ajuste de la salida de exploración progresiva ha
sido introducido, aparece un mensaje de confirmación.
Utilice los botones 34 para seleccionar "ON" y pulse el
botón SYSTEM MENU. Una imagen solamente será visible
en un televisor o monitor compatible con exploración pro-
gresiva. Si activa la exploración progresiva accidentalmente,
debe restaurar el DVD+VCR. Pulse STOP (x) y manténga-
lo apretado durante cinco segundos. La salida de vídeo se
restaurará al ajuste estándar, y una imagen será de nuevo
visible en un televisor o monitor analógico convencional.
•No apague el DVD+VCR mientras en la pantalla del televi-
sor aparece el mensaje "MODO DE EXPLORACIÓN
PROGRESIVA".
DVD
DVD
DVD
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
Chino
Polaco
Hungaro
Frances
Aleman
Italiano
Otros — — — —
Progressive Scan
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Audio Del Disco
Ingles
Espanol
Frances
Progressive Scan
4:3
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
Progressive Scan
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
Chino
Polaco
Hungaro
Frances
Aleman
Italiano
Otros — — — —
Progressive Scan
On
Off
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
Progressive Scan
Español
Preparación 57
Sonido
Salida de audio digital
Cada disco DVD tiene una serie de opciones de salida de
audio. Establezca la salida de audio digital del DVD+VCR de
acuerdo con el tipo de sistema de audio que utilice.
DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione DOLBY DIGITAL/
PCM si ha conectado el conector de AUDIO OUT DIGITAL
del DVD+VCR a un decodificador Dolby Digital (o un ampli-
ficador u otro equipo con un decodificador Dolby Digital).
Stream/PCM: Seleccione DOLBY DIGITAL/ PCM si ha
conectado el conector DIGITAL AUDIO OUT del
DVD+VCR a un amplificador u otro equipo con un decodifi-
cador DTS, un decodificador Dolby Digital o un decodificador
MPEG).
PCM: Seleccione esta opción cuando se tenga conectado un
amplificador estéreo digital de 2 canales. El DVD+VCR pro-
duce sonido en formato PCM de 2 canales cuando repro-
duce un disco de vídeo DVD grabado con sistema de
grabación Dolby Digital, MPEG1, o MPEG2.
Frecuencia de muestreo
Para cambiar el ajuste de frecuencia de muestreo en primer
lugar seleccione la salida de audio digital indicada anterior-
mente.
Si su receptor NO es capaz de admitir señales de 96 KHz,
seleccione 48KHz. Cuando se selecciona esta opción, esta
unidad convierte automáticamente las señales de 96 KHz a
48 KHz para que su sistema pueda decodificarlas.
Si su receptor o amplificador es capaz de admitir señales 96
KHz, seleccione 96 KHz. Cuando se selecciona esta opción,
esta unidad pasará cada tipo de señal sin ningún proce-
samiento adicional.
Otros
Los ajustes DRC, Vocal, PBC y Reproducción autom. pueden
cambiarse.
" Utilice v/V para seleccionar la opción deseada y pulse
OK. El ajuste de la opción seleccionada se cambia entre
activación y desactivación.
Dynamic Range Control (DRC) (Control de
gama dinámica)
Utilizando el formato DVD se puede oír una banda de
sonido de programa en la presentación más exacta y realista
posible, gracias a la tecnología de audio digital. Sin embargo,
quizás desee comprimir la gama dinámica de la salida de
audio (la diferencia entre los sonidos de mayor volumen y
los de menos volumen). Entonces puede ver una película con
un volumen de sonido más bajo sin perder la claridad del
mismo. Active DRC para este efecto.
Vocal
Active Vocal solamente cuando se reproduzca un DVD de
karaoke multicanal. Los canales de karaoke del disco se mez-
clan en un sonido estéreo normal.
PBC
Ponga Playback Control (PBC) a Activ. o Desactiv.
Activ.: Los Video CDs con PBC se reproducen de acuerdo con
PBC.
Desactiv.: Los Video CDs con PBC se reproducen igual que los
Audio CDs.
Reproducción automática
Puede ajustar el reproductor de DVD de forma que un disco
de DVD empiece reproducirse automáticamente cada vez
que el mismo se introduzca.
Si el modo de reproducción automática está activado, este
reproductor de DVD buscará el título con más tiempo de
reproducción y después lo reproducirá automáticamente.
Activ.: La función de reproducción automática está activada.
Desactiv.: La función de reproducción automática no está activada.
Nota
Es posible que la selección de reproducción automática no
funcione para algunos DVDs.
Vocal
DRC
PBC
On
On
Auto Play
Off
On
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
Progressive Scan
DOLBY
DIGITAL
/PCM
Stream/PCM
PCM
Sample Freq.
48 KHz
96KHz
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
Progressive Scan
Español
58 Preparación
Control parental
Indice
Ciertas películas de DVDs pueden contener escenas no
aptas para menores. Por consiguiente, los discos pueden
encontrar información de Control Parental que es aplicable
al disco completo o a ciertas escenas del mismo. Estas esce-
nas están clasificadas de l a 8, y en algunos discos hay
disponibles escenas alternativas más apropiadas. Las Indice
dependen del país. La función de control parental permite
evitar que sus niños reproduzcan ciertos discos o hacer que
éstos se reproduzcan con escenas alternativas.
11
Seleccione Indice en el menú de configuración
utilizando los botones
vv
/
VV
.
22
Mientras Indice está seleccionada, pulse
BB
.
33
Cuando todavía no ha introducido una contraseña.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos para crear una contraseña de seguri-
dad de 4 dígitos y pulse OK. Vuelva a introducir la con-
traseña de 4 dígitos y pulse OK para verificar.
Cuando ya ha introducido una contraseña;
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos para confirmar la contraseña de
seguridad personal de 4 dígitos y pulse OK.
Si comete un error antes de pulsar OK, pulse CLEAR y vuelva
a introducir la contraseña de seguridad de 4 dígitos.
44
Seleccione una clasificación de 1 a 8 utilizando
los botones
vv
/
VV
. OUno (1) es la clasificación con
menos restricciones de reproducción. Ocho (8)
es la clasificación con más restricciones de
reproducción.
Unlock(Desbloquear): Si selecciona Desbloquear, Control
Parental no está activada. El disco se reproducirá por comple-
to.
Clasificaciones 1 a 8: Ciertos discos contienen escenas no
aptas para menores. Si establece una clasificación para el
DVD+VCR, se reproducen todas las escenas del disco que ten-
gan una clasificación igual o más baja. Las escenas de clasifi-
cación más altas no se reproducirán a menos que haya
disponible una escena alternativa en el disco. La escena alterna-
tiva debe tener una clasificación igual o más baja que la estable-
cida para el disco. Si no se encuentra una alternativa apropiada,
la reproducción parará. Para reproducir el disco, debe introducir
la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación.
55
Pulse OK para confirmar su selección de clasifi-
cación y después pulse SYSTEM MENU para salir
del menú.
Código del país
Introduzca al código de un país cuyos estándares fueron utiliza-
dos para establecer la clasificación del disco de vídeo DVD,
consultando la lista (Véase "Lista de códigos de país", página
76.).
11
Seleccione la opción de código de país utilizando
los botones v/V del menú de configuración.
22
Mientras el código de país está seleccionado, pulse
B.
33
Siga el paso 3 de "Indice", a la izquierda.
44
Seleccione el primer carácter utilizando los
botones v/V.
55
Pulse B para pasar al segundo carácter y selec-
ciónelo utilizando los botones v/V.
66
Pulse OK para confirmar su selección de código
de país y después pulse SYSTEM MENU para salir
del menú.
Nota
Es necesario confirmar la contraseña de 4 dígitos cuando la
misma se cambia (véase "Cambio de la contraseña de 4 dígi-
tos" a continuación).
Cambio de la contraseña de 4 dígitos
1 Siga los pasos 1-2 tal como se muestra arriba a la izquier-
da (Indice).
2 Introduzca la contraseña antigua y pulse OK.
3 Seleccione Cambiar utilizando los botones v/V y pulse OK.
4 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos y pulse OK.
5 Introduzca exactamente la misma contraseña por segunda
vez y verifíquela pulsando OK.
6 Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
Si olvida su contraseña de 4 cifras
Si olvida su contraseña, para borrarla siga el procedimiento
siguiente.
1 Pulse SYSTEM MENU para mostrar el menú de configu-
ración.
2 Introduzca el número de 6 cifras 210499.
La contraseña de 4 dígitos ha sido borrada.
3 Introduzca una nueva contraseña tal como se muestra
arriba a la izquierda (Indice)
.
DVD
DVD
U S
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Progressive Scan
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
8
7
6
5
4
3
2
1
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Salida De Audio Digital
Otros
Audio Del Disco
Desbloqueo
Cambiar
Español
Funcionamiento 59
Funcionamiento de la cinta
Reproducción normal
Preparación:
"
Encienda el televisor.
"
Sintonice el televisor al canal de salida del DVD+VCR (CH 3 ó 4)
o ponga el selector de fuente del televisor a VIDEO.
"
Si se realiza una conexión directa de VIDEO/ AUDIO entre el
DVD+VCR y el televisor, ponga el selector de fuente del televisor
a VIDEO
.
"
Ponga la fuente de salida a VCR tal como se muestra en
"Selección de la fuente de visualización", en la página 6.
11
Inserte una casete de video pregrabada.
El indicador se enciende y el DVD+VCR se activa
automáticamente.
" Asegúrese de que el indicador de la ventana de visual-
ización no esté encendido. Si lo está, pulse POWER una vez.
" Si se inserta una cinta sin una lengüeta de seguridad, la
unidad inicia la reproducción automáticamente.
2
Pulse PLAY ( N ) una vez.
PLAY (reproducir) aparece en la pantalla del televisor .
" No es necesario seleccionar la velocidad de cinta para la
reproducción. Será seleccionada automáticamente por el
DVD+VCR.
" Durante la reproducción, el selector TV/VCR pasa
automáticamente al modo de VCR.
3
Pulse STOP (
xx
) para detener la reproducción.
STOP (parar) aparece en la pantalla del televisor.
" Si la cinta llega al final antes de que se pulse STOP (x), el
DVD+VCR se para, rebobina, expulsa la cinta y se desactiva
automáticamente (solamente cuando no hay disco).
Control de tracking
Tracking automático
La función de tracking automático ajusta la imagen para elim-
inar nieve o imágenes falsas.
La función de TRACKING AUTOMÁTICO funciona en los
casos siguientes:
" Se reproduce una cinta por primera vez.
" La velocidad de la cinta (SP, LP, SLP) cambia.
" Aparecen imágenes falsas o nieve causadas por rayas en la cinta.
Tracking manual
Si aparecen perturbaciones en la pantalla durante la reproduc-
ción, pulse v/V en el control remoto o CHANNEL (
VV//vv
)
en el panel delantero hasta que las perturbaciones en pantalla
se reduzcan.
" En caso de temblor vertical, ajuste estos controles con mucho cuidado
.
" El tracking se restaura automáticamente a normal cuando la cinta
es expulsada o el cable de alimentación se desenchufa durante
más de 3 segundos.
Reproducciones de efectos especiales
Notas de reproducción de efectos especiales
" Líneas horizontales (barras de perturbaciones) aparecerán en la
pantalla del televisor. Esto es normal.
" El sonido se silencia automáticamente durante modos de efectos
especiales, por lo tanto no hay sonido durante la búsqueda.
" Durante los modos de búsqueda de imágenes alta velocidad, se
necesita un corto periodo para estabilizar la velocidad de la cinta
cuando se vuelve al modo de reproducción. Durante este periodo
puede observarse una ligera interferencia.
Búsqueda
Está función le permite buscar una sección de cinta deseada
en cualquier dirección: hacia delante o hacia atrás rápida-
mente y visualmente.
1 Pulse . o > durante la reproducción.
El DVD+VCR se activará en el modo de BÚSQUEDA.
" Si el DVD+VCR se deja en el modo de BÚSQUEDA durante
más de 3 minutos, el DVD+VCR pasa automáticamente al
modo de REPRODUCCIÓN, para proteger las cabezas de
cinta y de vídeo.
2 Para volver a la reproducción, pulse PLAY ( N ).
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
Aparece una imagen fija en la pantalla del televisor.
" Si una imagen fija vibra verticalmente, estabilícela pulsando
v/V en el control remoto.
" Si el DVD+VCR se deja en el modo de IMAGEN FIJA durante
más de 5 minutos, el DVD+VCR pasa automáticamente al
modo de PARADA, para proteger las cabezas de cinta y de
vídeo.
2
Pulse PAUSE/STEP (X) repetidamente para avanzar la ima-
gen de vídeo un cuadro a la vez al mismo tiempo que se
visualiza una imagen fija.
3 Para volver a la reproducción, pulse PLAY ( N ).
Cámara lenta
1 Pulse >.durante el modo de imagen fija
La cinta se reproducirá a una velocidad 1/19 menor que la
velocidad normal.
" Durante reproducción lenta, use v/V en el control remoto
para minimizar las bandas de perturbaciones.
" Si el modo de cámara lenta continúa durante más de 3 minutos,
el DVD+VCR cambia automáticamente al modo de reproduc-
ción.
2 Para volver a la reproducción, pulse PLAY ( N ).
Español
60 Funcionamiento
Grabación normal
Preparación:
"
Encienda el DVD+VCR y el televisor.
"
Sintonice el televisor al canal de salida del DVD+VCR (CH 3 ó 4)
o ponga el selector de fuente del televisor a VIDEO.
"
Si se realiza una conexión de VIDEO/ AUDIO entre el
DVD+VCR y el televisor, ponga el selector de fuente del televisor
a VIDEO.
11
Inserte una cinta de vídeo que tenga la lengüeta
de seguridad intacta.
22
Seleccione el canal deseado utilizando
vv
/
VV
.
"
Si está grabando a partir de otra fuente a través de conec-
tores de entrada de audio/ video (en el panel trasero o
delantero), seleccione LINEA1 o LINEA2 pulsando INPUT.
33
Seleccione la velocidad de grabación deseada (SP
o SLP) pulsando SPEED.
"
Este DVD+VCR no está diseñado para grabar en modo LP.
44
Seleccione el modo MTS que desee (Consulte las
páginas 53, 63).
55
Pulse REC/ITR (
zz
) una vez.
Se iniciará la grabación. (El indicador REC se enciende
en la ventana de visualización.)
"
El indicador REC aparece solamente cuando la fuente de sali-
da está puesta a VCR.
"
Si se inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, la cinta se
expulsa automáticamente.
66
Pulse STOP (
xx
) para detener la reproducción.
Si la cinta llega al final antes de que se pulse STOP (x), el
DVD+VCR se para, rebobina, expulsa la cinta y se desactiva
automáticamente (solamente cuando no hay disco).
Para hacer una pausa en la grabación
1 Pulse PAUSE/STEP (X) para hacer una pausa en la cinta
durante la reproducción.
El indicador REC destella en la ventana de visualización.
2 Cuando quiera continuar la grabación, pulse PAUSE/STEP
(X) o REC/ITR (
zz
).
"
Después de 5 minutos en modo de pausa, la cinta se para
automáticamente para proteger las cabezas de cinta y de
vídeo.
Para grabar un programa de televisión mientras se
ve otro
1 Pulse TV/VCR para seleccionar el modo de TV durante la
grabación.
Aparece el indicador de TV.
2 Utilizando el televisor, seleccione el canal que quiere ver.
Consejos prácticos
Utilice siempre PAUSE/STEP (X) para obtener los mejores resulta-
dos cuando haga cambios durante la reproducción.
Por ejemplo: Para cambiar canales durante la reproducción, en
primer lugar pulse PAUSE/STEP (
X) para hacer una pausa. Después
seleccione el canal deseado en el DVD+VCR, y vuelva a pulsar
PAUSE/STEP (
X) para reanudar la grabación.
Grabación con temporizador
Este DVD+VCR puede programarse para grabar hasta 8 pro-
gramas dentro de un periodo de un año. Para realizar graba-
ciones automáticamente, el temporizador necesita saber los
canales que deben grabarse y los tiempos de inicio y de final-
ización
.
Preparación:
"
Encienda el DVD+VCR y el televisor.
"
Asegúrese de que el televisor esté dispuesto al canal de salida del
DVD+VCR ( 3 ó 4)
.
"
Asegúrese de que la SINTONIZAR de sintonización se selec-
cione de forma apropiada (TV o CATV).
11
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN-
CIPAL.
22
Pulse
vv
/
VV
para seleccionar menú de PROGRA-
MA.
33
Pulse OK para obtener el menú de PROGRAMA.
Aparece el menú de PROGRAMA.
"
Si todos los programas ya han sido introducidos, aparece el
mensaje COMPLETAMENTE PROGRAMADO por un
momento y después PROGRAMA 1 aparece en la pantalla
del televisor.
44
Use
bb
/
BB
para seleccionar el No. de PROGRA-
MA (1-8).
55
Pulse
VV
para seleccionar la opción de MES.
Use
bb
/
BB
para seleccionar el mes deseado.
66
Pulse
VV
para seleccionar la opción de DÍA.
Use
bb
/
BB
para seleccionar el día deseado.
77
Pulse
VV
para seleccionar la opción de INICIO.
Use
bb
/
BB
para seleccionar la hora deseada.
88
Pulse
VV
para seleccionar la opción de TERMINAR.
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar la hora de parada deseada.
99
Pulse
VV
para seleccionar la opción de CANAL.
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar el canal deseado
(Canal, LINEA1 o LINEA2).
Usuarios de cable: Si tiene TV CABLE y usó una caja de cable
para conectar un televisor de antena / cable al DVD+VCR (pág.
11), utilizando un convertidor de caja de cable, debe ajustar el
canal en este paso de acuerdo con el canal de salida de la caja
de cable (usualmente CH 3 ó 4). Cambie los canales en la caja
de cable en lugar de los canales en el DVD+VCR.
"
Si intenta ajustar el temporizador del programa antes de ajustar
el reloj, en la pantalla del televisor aparece AJUSTE EL RELOJ
por un momento y después aparece el menú del RELOJ. Ajuste
las horas y los minutos antes de continuar.
"
Asegúrese de que haya una cinta en el DVD+VCR y que la
lengüeta de seguridad esté colocada o la cinta será expulsada
automáticamente.
Cosas que deben saberse antes de comenzar
Español
110
Use
VV
para seleccionar la opción de VELOCIDAD.
Pulse
bb
/
BB
para seleccionar la velocidad de
grabación deseada (AUTO, SP o SLP).
"
El modo AUTO determina cuánta cinta queda y cambia la
velocidad de SP a SLP, si es necesario, para terminar de
grabar el programa. Habrá alguna distorsión de imagen y
sonido en el punto en que la velocidad cambia.
1111
Utilice
VV
para seleccionar la opción de REPETIR.
Utilice
bb
/
BB
para seleccionar la repetición
deseada (UNA VEZ, SEMANAL o DIARIO).
Evento de UNA VEZ.... para grabar hasta 8 programas en
un solo día o en varios días dentro de un período de 1 año.
Evento SEMANAL .... para grabar hasta 8 programas
cierto día de cada semana.
Evento de DIARIO.... para grabar hasta 8 programas a las
mismas horas de lunes a viernes.
Consejo práctico
Si los datos introducidos son incorrectos, utilice
vv
para seleccionar los datos y corríjalos usando
bb
/
BB
.
1122
Pulse MENU, y el programa será memorizado
en el DVD+VCR.
"
El indicador se enciende en la ventana de visualización.
"
Si la hora preestablecida para el programa ha pasado, en
la pantalla del televisor aparece el mensaje LA HORA
PROGRAMADA HA PASADO. Vuelva al programa
incorrecto y prográmelo con la hora correcta.
"
Si introdujo una fecha pasada, la grabación con tempo-
rizador se realizará en la misma fecha del siguiente año.
"
Pueden introducirse programas adicionales repitiendo los
pasos 1-12.
Usuarios de cable: Si su conexión de cable se realiza a
través de una caja convertidora de TV, puede programar
grabaciones múltiples solamente en el canal de salida de la
caja convertidora. Eso se debe a que el convertidor deter-
mina el canal que se ve a través de su DVD+VCR.
Consejo práctico
Si ha terminada la programación y quiere poner el DVD+VCR para
que grabe los programas que ha introducido.
ASEGÚRESE DE QUE HA INSERTADO UNA CINTA EN
EL DVD+VCR. Ahora el DVD+VCR. Ahora el DVD+VCR está
preparado para grabar los programas preestablecidos.
Nota
Si se produce un corte de corriente o el DVD+VCR se desenchufa
del tomacorriente de CA, la hora del reloj y los ajustes de tempo-
rizador correctos se guardan en la memoria durante 3 segundos
aproximadamente. Después de 3 segundos, el reloj y el tempo-
rizador del programa se restauran cuando la corriente se
reestablece. Reajuste el reloj siguiendo las instrucciones.
Después de programar una grabación con temporizador, la grabación
se iniciará si no hay ninguna otra grabación con temporizador progra-
mada para la misma hora (véase "Prioridad de programa" a la derecha)
Comprobación (borrado) del programa del tempo-
rizador
La programación puede comprobarse siempre que el
DVD+VCR está activado.
1 Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRINCIPAL.
2 Pulse v/V para seleccionar el menú del PROGRAMA.
Pulse OK y aparece el menú del PROGRAMA.
3 Use b/B para seleccionar programa canal a comprobar o
borrar. Si quiere el programa, pulse CLEAR.
4 Pulse MENU para volver a la pantalla del televisor.
Prioridad de programa
Si las horas de inicio y finalización de dos o más grabaciones
con temporizador se traslapan
el mismo día, se concede priori-
dad a la grabación que empieza
antes. Por ejemplo, en el diagra-
ma mostrado a la izquierda, el
programa número 2 no se
grabará hasta que el programa
número 1 haya terminado.
Funcionamiento 61
Español
62 Funcionamiento
Grabación con temporizador instantánea
La grabación con temporizador instantánea le permite
realizar fácilmente una grabación de una duración preestable-
cida sin utilizar el temporizador del programa.
Preparación:
"
Encienda el DVD+VCR y el televisor
.
"
Asegúrese de que el televisor esté sintonizado al canal de salida
del DVD+VCR ( 3 ó 4)
.
"
Si se realiza una conexión de VIDEO/ AUDIO directa entre el
DVD+VCR y el televisor, ponga el selector de fuente del televisor
a VIDEO
.
11
Inserte una cinta de vídeo que tenga la lengüeta
de seguridad intacta.
22
Seleccione el canal deseado utilizando
vv
/
VV
.
El número de canal aparece en la pantalla del televisor.
" Si está grabando a partir de otra fuente a través de conec-
tores de entrada de audio/ video (en el panel trasero o
delantero), seleccione LINEA1 o LINEA2..
33
Seleccione la velocidad de grabación deseada (SP
o SLP) pulsando SPEED.
La velocidad de la cinta aparece en la pantalla del televisor.
44
Pulse REC/ITR (
zz
) dos veces.
El menú, tal como se ha ilustrado, aparece en la pantalla del televisor.
" Se iniciará la grabación. (El indicador se enciende)
55
Pulse REC/ITR (
zz
) repetidamente para selec-
cionar el tiempo de la grabación.
Al final de la grabación, el DVD+VCR deja de grabar y
se para.
" Durante la grabación con temporizador instantánea, no es
posible cambiar el canal en el DVD+VCR.
" Puede parar la grabación pulsando STOP (x).
MENÚ DE GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR
INSTANTÁNEA
Comprobación del tiempo de grabación
Pulse REC/ITR (z) una vez para comprobar el tiempo de la
grabación. El ajuste llamado volverá a automáticamente a la
pantalla del televisor después de 6 segundos.
Para extender el tiempo de grabación
El tiempo de grabación puede extenderse pulsando
REC/ITR (z).
Las pulsaciones siguientes hacen que el tiempo de grabación
avance en incrementos de 30 minutos.
Notas
" Si pulsa PAUSE/STEP (X) durante la grabación con temporizador
instantánea, el DVD+VCR pasa al modo de pausa de grabación. La
grabación con temporizador instantánea se cancela.
" Si el DVD+VCR está puesto a "0H00M", el DVD+VCR pasa al
modo de grabación normal.
Doblaje y edición
Si desea editar o doblar las grabaciones de su cámcorder (u
otro VCR) a este DVD+VCR, los conectores de entrada de
Audio y Video (A/V) montados en el panel trasero (o
delantero) hacen que las conexiones serán rápidas y fáciles.
Estos conectores de A/V directos también producirán mejores
resultados de imagen que si se utiliza el conector de RF del
panel trasero.
11
Conecte las salidas de A/V del camcórder (o de
otro VCR’s) a su DVD+VCR tal como se ilustra
en la página 51.
22
Establezca el canal de entrada "LINEA2". (pulse
INPUT para seleccionar LINEA2.)
"
Si ha conectado su DVD+VCR a los conectores de entrada
de A/V situados en la parte trasera del DVD+VCR, debe
seleccionar el canal de entrada LINE1 pulsando INPUT dos
veces.
33
Reproduzca la cinta en el camcórder (u otro
VCR). Si tiene un televisor conectado a su
DVD+VCR, puede ver la reproducción de vídeo.
44
Cuando desee que la grabación empiece, pulse
REC/ITR (
zz
) na vez en el DVD+VCR para iniciarla.
" Puede parar la grabación pulsando STOP (x).
Nota
Antes de iniciar la grabación, confirme la posición de inicio de la misma.
Copia de DVD al VCR
Esta unidad le permite copiar el contenido de un DVD a una
cinta VHS.
Nota
Si el DVD que está intentando copiar está protegido contra
copia, no podrá copiar el disco. No se permite copiar DVDs
codificados en Macrovision. "Lock" (bloquear) aparece en la
ventana de visualización.
11
Inserte un disco
Inserte el disco que desea copiar en la platina del DVD
y cierre la bandeja de discos.
22
Inserte una cinta VHS
Inserte una cinta de vídeo VHS en blanco en la platina
del VCR.
33
Pulse PLAY ( N ) una vez en la platina del DVD.
El DVD pasa al modo de reproducción
" Si aparece el menú del disco DVD, quizás necesite pulsar
PLAY (
NN
) manualmente para empezar a copiar.
44
Pulse REC/ITR (
zz
) en la platina del VCR o en el
control remoto.
" El DVD+VCR pasa al modo de grabación.
55
Pare el proceso de copia
Cuando la reproducción del DVD ha terminado, pulse STOP
(x) para parar el proceso de copia.
Cuando la película del DVD termine, debe parar manualmente
proceso de copia en caso contrario la unidad puede repetir la
grabación continuamente.
Nota
Cuando para la reproducción del DVD durante el proceso de copia,
la grabación se para automáticamente en el VCR.
INSTANT TIMER RECORD
CHANNEL 2
SPEED SP
START NOW
LENGTH 0H30M
0H30M ..... 9H00M
0H00M
Visualización de la duración
(each additional press of
REC/ITR (
zz
) increases recording
time 30 minutes)
Español
Funcionamiento 63
Sistema de VHS Hi-Fi estéreo/
transmisión MTS
Este DVD+VCR está equipado con el sistema de sonido VHS
Hi-Fi para grabación y reproducción. La información sigu-
iente le proporciona una descripción breve del audio Hi-Fi y
cómo grabar y reproducir una cinta en el modo de audio Hi-
Fi.
Reproducción con sonido de audio Hi-Fi
Para una reproducción de estéreo correcta se requiere un
televisor estéreo con conectores de entrada de AUDIO/
VIDEO o un sistema de audio estéreo. Para experimentar el
completo sonido estéreo disponible en las cintas grabadas en
Hi-Fi, recomendamos que la unidad se conecte a un sistema
de audio estéreo casero.
11
Ponga la opción de MODO DE AUDIO a HI-FI
en el menú de AJUSTAR.
22
Ponga la opción de SALIDA DE AUDIO a la
POSICIÓN (ESTÉREO).
POSICIÓN (ESTÉREO): El sonido del canal izquierdo (L) es
producido por el altavoz izquierdo y el sonido del canal dere-
cho (R) es producido por el altavoz derecho.
POSICIÓN (izquierdo): El sonido del canal izquierdo (L) es
producido por ambos altavoces.
POSICIÓN (DERECHA): El sonido del canal derecho (R) es
producido por ambos altavoces.
33
Pulse SYSTEM MENU.
44
Inserte una cinta y pulse PLAY ( N ).
Ajuste el volumen de su sistema de estéreo.
MTS (Multi-Channel TV Sound) (Sonido de TV multicanal)
Este DVD+VCR descodifica señales de sonido de transmisión
estéreo y bilingües (SAP). También descodifica sonido de TV
estéreo de compañías de cable locales, siempre que funcionen
con secuencias de cable asignadas y utilicen el sistema de
sonido de TV estéreo/ bilingüe MTS recomendado por EIA.
Sonido de TV multicanal (MTS) (Multi-Channel TV Sound)
Aparece en pantalla en tal como se ilustra a continuación
cuando se pulsa OK.
"
Uno o ambos indicadores se encienden, según la transmisión
MTS.
Si solamente aparece STEREO en la pantalla del televisor.
El DVD+VCR puede grabar en estéreo en las pistas de audio VHS
Hi-Fi cuando la opción TIPO DE TRANSMISIÓN está en la posición
ESTÉREO. El DVD+VCR también graba sonido monofónico en la
pista de sonido monofónico.
Si solamente aparece SAP en la pantalla del televisor.
Ponga la opción TIPO DE TRANSMISIÓN a SAP.
Si aparece ESTÉREO/SAP en la pantalla del televisor
Utilice la opción TIPO DE TRANSMISIÓN para seleccionar el modo
de grabación deseado (ESTÉREO o SAP).
Grabación SAP (Second Audio Program) (Segundo
programa de audio)
Algunas emisoras transmiten un segundo programa de audio,
que se utiliza para incluir un segundo idioma o información
adicional. Cuando la emisora transmite un segundo programa
de audio, siga el procedimiento siguiente para grabarlo.
11
Inserte una cinta de vídeo que tenga la lengüeta
de seguridad intacta.
22
Ponga la opción TIPO DE TRANSMISIÓN a SAP
(menú de CONFIGURACIÓN).
Realice esto solamente si el SAP aparece en la pantalla del tele-
visor o si sabe que el programa utilizará el SAP.
33
Pulse SYSTEM MENU.
44
Seleccione la velocidad de grabación deseada (SP
o SLP) pulsando SPEED.
55
Seleccione el canal deseado. El SAP debe apare-
cer en la pantalla del televisor.
66
Pulse REC/ITR (
zz
) una vez.
Ahora está grabando el programa que oye y ve en el televisor
.
77
Pulse STOP (
xx
) para detener la reproducción.
ESTÉREO
Se enciende cuando se recibe una
transmisión en estéreo.
SAP
Se enciende cuando se recibe una
transmisión BILINGÜE SAP.
Pantalla del televisor
CH 4
STEREO/SAP
Español
64 Funcionamiento
Función de memoria de contador de cinta
Contador en tiempo real
Muestra el tiempo transcurrido de la cinta reproducida en
horas, minutos y segundos.
Pulse DISPLAY para seleccionar la visualización de conta-
dor en tiempo real.
Cada pulsación de DISPLAY cambia la pantalla del televisor
de la forma ilustrada a continuación.
"
El contador cambia a "0:00:00" cuando el casete se expulsa.
"
El contador en tiempo real no funciona si no hay nada grabado
en la cinta.
"
El contador en tiempo real no funciona si no se inserta una cinta.
Función de memoria de contador
Esta función es útil si hay una sección de la cinta que quiere
ver inmediatamente después de la grabación o si quiere
volver al mismo punto varias veces.
11
Empiece a grabar o reproducir una cinta.
22
Pulse DISPLAY repetidamente para mostrar el
contador en tiempo real en la pantalla del televi-
sor.
33
En el punto que quiere localizar más tarde,
restaure el contador en tiempo real a "0:00:00"
pulsando CLEAR.
44
Continúe la reproducción o grabación.
55
Pulse STOP (
xx
) cuando la grabación o la repro-
ducción termine.
66
Pulse
..
.
La cinta para automáticamente cuando el contador de
cinta vuelve a alrededor de "0:00:00".
Cinta restante
Esta función permite que el tiempo de la cinta restante se
muestre durante la grabación o la reproducción.
Pulse DISPLAY hasta que el indicador REM aparezca en la
pantalla del televisor durante la grabación o la reproducción.
Nota
Es posible que el indicador de longitud de cinta restante no aparezca
correctamente según la condición y el tipo de la cinta (T-140, T-160,
ó T-210 etc.).
Información adicional
"
En los módulos de grabación manual, grabación con tempo-
rizador, grabación con temporizador instantánea, reproducción o
avance rápido, el DVD+VCR empieza automáticamente a rebobi-
nar la cinta al final de la misma. El casete parará al principio de la
cinta y será expulsado, y el DVD+VCR se desactivará automáti-
camente (solamente cuando no hay un disco).
"
Cuando haya terminado de utilizar el DVD+VCR, rebobine,
expulse y retire el casete. Coloque el casete en su funda protec-
tora para protegerlo contra el polvo. No es necesario rebobinar
el casete antes de retirarlo, pero si lo hace está preparado para
reproducirlo o grabarlo la próxima vez que lo use.
"
Asegúrese de que el selector de canales del DVD+VCR esté
puesto al canal que desea grabar. El canal que se está grabando
puede comprobarse siempre poniendo el televisor al canal del
DVD+VCR (3 ó 4) y pulsando el selector TV/VCR para apagar
el indicador TV del DVD+VCR.
"
No intente conectar más de un televisor al DVD+VCR ni para
grabación ni reproducción.
Sistema de reproducción automática
Este DVD+VCR incorpora reproducción automática.
Inserte una cinta de vídeo (con la lengüeta de seguridad reti-
rada).
" La fuente de salida se cambia automáticamente al modo VCR.
" El aparato se enciende automáticamente y se inicia la reproduc-
ción.
" Al final de la cinta, el DVD+VCR se para y rebobina la cinta.
" El casete es expulsado después de rebobinarse y el aparato se
desactiva automáticamente.
Nota
La desactivación automática no funciona durante el modo de repro-
ducción de DVD normal.
(El DVD+VCR sigue activado.)
2:15 AM 0:05:25 REM 1:07
RELOJ CONTADOR RESTANTE
CARGA
CINTA
AUTO
REBOBINADO
POTENCIA
AUTO
APAGADO
AUTO
EXPULSA
AUTO
REPRODUCCIÓN
Español
Funcionamiento 65
Funcionamiento de DVD y Video CD
Reproducción de DVD y Video CD
Configuración de la reproducción
" Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de
video conectada al DVD+VCR.
" Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y selec-
cione la fuente de entrada conectada al DVD+VCR.
"
Ponga la fuente de salida a DVD tal como se muestra en
"Selección de la fuente de visualización", en la página 44.
11
Pulse OPEN/CLOSE (
ZZ
) para abrir la bandeja de
discos.
22
Coloque el disco en la bandeja, con la etiqueta
hacia arriba.
Cuando se inserta un disco (DVD) de dos caras,
asegúrese de que el lado que quiere reproducir esté cara
abajo.
33
Pulse OPEN/CLOSE (
ZZ
) para cerrar la bandeja.
La reproducción empieza automáticamente. Si la repro-
ducción no se inicia, pulse PLAY (N). En algunos casos,
en lugar de la reproducción puede aparecer el menú de
disco.
Si aparece una pantalla de video
La pantalla del menú puede mostrarse en primer lugar después
de colocar un DVD o Video CD que contenga un menú.
Utilice los botones b/B/v/V para seleccionar el título/ capí-
tulo que quiere ver, y pulse OK para iniciar la reproducción.
Pulse TITLE o DISC MENU para volver a la pantalla del
menú.
""
Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que
quiere ver. Pulse RETURN para volver a la pantalla del
menú.
""
La configuración del menú y los procedimientos exactos
de utilización del menú pueden variar según el disco. Siga
las instrucciones mostradas en cada pantalla de menú.
También puede desactivar PBC en la configuración. Véase
la página 57.
Notas
" Si el control parental está puesto y el disco no está dentro
de los parámetros de la clasificación (no está autorizado),
debe introducirse la contraseña de 4 dígitos y/o el disco
debe autorizarse (véase "Control parental", en la página 58).
" Los DVDs pueden tener un código de región.
Su DVD+VCR no reproducirá discos que tengan un códi-
go de región diferente del código de su DVD+VCR. El
código regional para este DVD+VCR es 1.
" No mantenga una imagen fija en la pantalla del televisor
durante un periodo largo.
Funciones generales
Nota
A menos que se indique de otra manera, todas las instalaciones
descritas utilizan el control remoto. Es posible que algunas fun-
ciones también estén disponibles en el menú de configuración.
Desplazamiento a otro TÍTULO
Cuando un disco tiene más un título, puede desplazarse a
otro de la forma siguiente:
"
Pulse DISPLAY y después el botón numérico apropiado
(0-9) para seleccionar un número de título.
Desplazamiento a otro CAPÍTULO/ PISTA
Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o un
disco tiene más de una pista, puede desplazarse a otro capí-
tulo/ pista de la forma siguiente:
" Pulse . o > brevemente durante la reproducción
para volver al principio del capítulo/ pista actual o selec-
cionar el capítulo/ pista siguiente.
"
Pulse . brevemente dos veces para retroceder al capí-
tulo/ pista anterior.
"
Para ir directamente a cualquier pista/ capítulo durante la
reproducción, pulse DISPLAY. Utilice
vv
/
VV
para selec-
cionar el icono de capítulo/ pista.
Después, introduzca el número de capítulo/ pista con los
botones numéricos (0-9).
Cámara lenta
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
El DVD+VCR ahora pasa al modo de PAUSA.
2 Pulse . o > durante el modo de pausa.
El DVD+VCR pasa al modo LENTO.
3 Utilice los botones . o > para seleccionar la veloci-
dad requerida: t 1/16, t 1/8, t 1/4, t 1/2 (hacia
atrás), o T 1/16, T 1/8, T 1/4, T 1/2 (hacia delante).
Con un Video CD, la velocidad de cámara lenta cambia:
T 1/16, T 1/8, T 1/4 (hacia delante solamente).
4 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
Nota
La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es aplicable
para Video CD.
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
1 /12
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
Español
66 Funcionamiento
Funciones generales (continuación)
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
El DVD+VCR ahora pasa al modo de PAUSA.
2 Con un DVD, puede avanzar la imagen cuadro por cuadro
pulsando PAUSE/STEP (X) repetidamente en el control
remoto.
3 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
Búsqueda
1 Mantenga apretado
.
o
>
durante dos segundos
aproximadamente durante la reproducción
.
El DVD+VCR ahora pasa al modo de BÚSQUEDA.
2 Mantenga apretado
.
o
>
repetidamente para selec-
cionar la velocidad requerida
: mX2, mX4, mX16,
mX100 (
hacia atrás
)
o
MX2, MX4, MX16, MX100
(
hacia delante
).
Con un Video CD, la velocidad de búsqueda cambia:
mX2, mX4, mX8 (hacia atrás) o MX2, MX4,
MX8 (hacia delante).
3 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
Reproducción aleatoria
1 Pulse SHUFFLE durante el modo de reproducción o de parada.
La unidad inicia automáticamente la reproducción aleatoria
y en la pantalla aparece "ALEATORIA".
2 Para volver a la reproducción normal, pulse SHUFFLE
hasta que en la pantalla del televisor aparezca "NORMAL".
Consejos prácticos
Pulsando . o > durante la reproducción aleatoria, la
unidad selecciona otro título (pista) y reanuda la reproduc-
ción aleatoria.
Nota
" Esta función solamente funciona con discos DVD de
Karaoke y Video CD sin PBC.
" En un Video CD con PBC, debe desactivar PBC en el
menú de configuración para utilizar la función de repro-
ducción aleatoria. Véase la página 57.
Repetición
Discos DVD Video - Repite el capítulo/ título/ desacti-
vación
1 Para repetir el capítulo que se está reproduciendo, pulse
REPEAT.
El icono de repetición de capítulo aparece en la pantalla del televi-
sor.
2 Para repetir el título que se está reproduciendo, pulse
REPEAT por segunda vez.
El icono de repetición de título aparece en la pantalla del televisor.
3 Para salir del modo de repetición, pulse REPEAT por ter-
cera vez.
El icono de desactivación de repetición aparece en la pantalla del
televisor.
Video CDs - Repetir pista/ Todas/ Desact
1 Para repetir la pista que se está reproduciendo, pulse REPEAT.
El icono de repetición de pista aparece en la pantalla del televisor.
2 Para repetir el disco que se está reproduciendo, pulse
REPEAT por segunda vez.
El icono de repetición de todas aparece en la pantalla del televisor.
3 Para salir del modo de repetición, pulse REPEAT por tercera vez.
El icono de desactivación de repetición aparece en la pantalla del
televisor.
Nota
En un Video CD con PBC, debe desactivar PBC en el menú
de configuración para utilizar la función de repetición. Véase
la página 57
.
Repetición de A-B
Para repetir una secuencia en un título:
1 Pulse A-B en el punto de inicio escogido.
“ A * ” aparece brevemente en la pantalla del televisor.
2 Pulse A-B de nuevo en el punto de finalización escogido.
“A B” aparece brevemente en la pantalla del televisor y se inicia la
secuencia de repetición (“A
y
B” aparece en la ventana de visualización).
3 Para cancelar la secuencia, pulse A-B.
Búsqueda por tiempo
La función de búsqueda por tiempo le permite iniciar la
reproducción a cualquier hora seleccionada en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. La visualización
en pantalla aparece en la pantalla.
El cuadro de búsqueda por tiempo muestra el tiempo de repro-
ducción transcurrido del disco actual.
2 Antes de que pasen 10 segundos, utilice
vv
/
VV
para seleccionar
el icono de búsqueda por tiempo en la visualización en pantalla.
“-:--:--” aparece en el cuadro de búsqueda por tiempo.
3 Antes de que pasen 10 segundos, utilice los botones numéricos
para introducir la hora de inicio requerida. Introduzca horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha en el cuadro.
Si introdujo números incorrectos, pulse CLEAR para borrarlos. A
continuación introduzca los números correctos.
4 Antes de que pasen 10 segundos, pulse OK.
La reproducción se inicia a la hora seleccionada en el disco. Si intro-
duce una hora no válida, la reproducción se inicia desde el punto actual
.
Sonido envolvente 3D
Esta unidad puede producir un efecto de sonido envolvente en
3D, que simula la reproducción de sonido multicanal desde
todos altavoces de estéreo convencionales, en lugar de los
cinco o más altavoces que normalmente se requieren para
escuchar audio multicanal producido por un sistema de teatro
casero.
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2 Utilice v/V para seleccionar la opción de sonido.
Aparecerá resaltada la opción de sonido.
3 Utilice b/B para seleccionar "3D SUR".
Para desactivar el efecto de sonido envolvente en 3D, seleccione
"NORM.".
3D SUR
NORM.
VCD1.1VCD2.0
DVD
-:--:--
0:16:57
DVD
OFF
A B
A *
VCD1.1VCD2.0
DVD
OFF
ALL
TRACK
TITLE
CHAPT
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
Karaoke DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
Español
Funcionamiento 67
Funciones generales (continuación)
Zoom
La función de Zoom le permite aumentar la imagen de vídeo
y desplazarse por la imagen aumentada.
1 Pulse ZOOM durante la reproducción normal o reproduc-
ción de imagen fija para activar la función de Zoom.
Si pulsa ZOOM repetidamente, el nivel de aumento se incremen-
ta en hasta seis pasos.
2 Utilice los botones b/B/v/V para desplazarse por la ima-
gen aumentada con zoom.
3 Pulse CLEAR para reanudar la reproducción normal o
volver a la imagen en la que se ha hecho una pausa.
Notas
" Es posible que la función de zoom no funcione para
algunos DVDs.
" Es posible que la función de zoom no funcione en algunas
escenas de ángulos múltiples.
Búsqueda de marca
Puede iniciar una reproducción desde un punto memorizado.
Es posible memorizar hasta nueve puntos.
Para introducir una marca, siga estos pasos.
1 Durante la reproducción del disco, pulse MARKER cuando
la reproducción llegue al punto que quiere memorizar.
El icono de marca aparece en la pantalla del televisor.
2 Repita el paso 1 para introducir hasta nueve puntos de
marca en un disco.
Para llamar una escena marcada
1 Durante la reproducción del disco, utilice SEARCH.
El menú de búsqueda de marca aparece en la pantalla.
2 Antes de que pasen 10 segundos, utilice b/B o el botón
numérico para seleccionar un número de marca que
quiera llamar.
3 Pulse OK.
Reproducción empezará a partir de la escena marcada.
4 Para quitar el menú de BÚSQUEDA DE MARCA, pulse
SEARCH.
Para suprimir una escena marcada
1 Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.
El menú de búsqueda de marca aparece en la pantalla.
2 Antes de que pasen 10 segundos, utilice b/B o el botón
numérico para seleccionar un número de marca que
quiera llamar.
3 Pulse CLEAR.
El número de marca se borra de la lista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para borrar los números de marca
adicionales.
5 Para quitar el menú de BÚSQUEDA DE MARCA, pulse
SEARCH.
Nota
Todas las marca se borran cuando se expulsa el disco.
Funciones especiales de DVD
Examen del contenido de discos de video DVD:
Menús
Los DVD pueden contener menús que le permiten acceder a
funciones especiales. Para usar el menú del disco, pulse DISC
MENU. Seguidamente, pulse el botón numérico apropiado
para seleccionar una opción. O utilice los botones b/B/v/V
para resaltar su selección y pulse OK.
Menú de títulos
1 Pulse TITLE.
Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en pantalla. En
caso contrario, puede aparecer el menú del disco.
2 El menú puede listar ángulos de cámara, opciones de
idioma hablado y de subtítulos, y capítulos para el título.
3 Para quitar el menú de título, vuelva a pulsar TITLE.
Menú de disco
1 Pulse DISC MENU.
Aparece el menú del disco.
2 Para quitar el menú del disco, vuelva pulsar DISC MENU.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, puede cambiar a un ángulo de cámara
diferente durante la reproducción.
""
Pulse ANGLE repetidamente durante la reproducción
para seleccionar un ángulo deseado.
El número del ángulo actual aparece en la pantalla.
Cambio del idioma de audio
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para
oír un idioma de audio o pista de audio diferente.
Cambio del canal de audio
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para
oír un canal de audio diferente (ESTÉR., IZQUIERDA o
DERECHA).
Subtítulos
Pulse SUBTITLE repetidamente para ver los diferentes
idiomas de subtítulos.
Nota
Si aparece , la función no está disponible en el disco.
1 ENG
ABC
DVD
VCD1.1VCD2.0
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
1 /1
DVD
DVD
DVD
MARKER SEARCH
1/9
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
Español
68 Funcionamiento
Funcionamiento con Audio CD y disco
MP3/ WMA
Reproducción de un Audio CD y disco
MP3/ WMA
El DVD+VCR puede reproducir grabaciones con formato
MP3/ WMA en discos CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Antes de reproducir grabaciones MP3/ WMA, lea las notas
sobre grabaciones MP3/ WMA, a la derecha.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
Audio CD; el menú del Audio CD aparece en la pan-
talla del televisor, vaya al paso 4.
Disco MP3/ WMA; El menú de opciones de MP3/
WMA-JPEG aparece en la pantalla del televisor. Vaya al
paso 2
2
Use v/V para seleccionar el MP3/ WMA y
después pulse OK.
El menú de MP3/ WMA aparece en la pantalla del televi-
sor.
Pulse RETURN para ir al menú de opciones de MP3/
WMA-JPEG.
3
Utilice v/V para seleccionar una carpeta, y pulse OK.
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
44
Pulse v/V para seleccionar una pista y después
pulse PLAY (N) o OK.
Se inicia la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual aparece en la ventana de
visualización y en el menú.
La reproducción para al final del disco.
Pulse TITLE para ir a la página siguiente.
Pulse TITLE para ir a la página anterior.
Menú de Audio CD Menú de MP3/ WMA
Consejo práctico
Si está en una lista de archivos y quiere volver a la lista de
carpetas, utilice v/V para resaltar y pulse OK para
volver a la pantalla de menú anterior.
55
Para parar la reproducción en cualquier otro
momento, pulse STOP (
xx
).
Notas sobre grabaciones de MP3/ WMA
Acerca de MP3
""
Un archivo MP3 está formado por datos de audio com-
primidos utilizando el esquema de codificación de audio
de 3 capas MPEG1. Llamamos "archivos MP3" a los
archivos que tienen la extensión ".mp3".
""
El reproductor no puede leer un archivo MP3 que tenga
una extensión de archivo que no sea ".mp3".
Acerca de WMA (Window Media Audio)
""
Un archivo WMA es una tecnología Microsoft de com-
prensión de audio.
""
WMA (Windows Media Audio) ofrece el doble de com-
presión de audio que el formato MP3.
La compatibilidad de disco MP3/ WMA con este
reproductor es limitada, según se indica:
1. Frecuencia de muestreo / solamente a 44,1k Hz (MP3),
22,05 – 44,1 kHz (WMA)
2. Velocidad en bits / dentro de 32 – 320 kbps (MP3), 32 –
128 kbps (WMA)
3. El formato físico del CD-R debe ser "ISO 9660"
4. Si graba archivos MP3/ WMA utilizando software que no
puede crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, por ejemplo
"Direct-CD" etc., es imposible reproducir archivos MP3/
WMA. Recomendamos que utilice "Easy-CD Creator",
que crea un sistema de archivos ISO9660.
5. Un disco de sesión única requiere archivos MP3/ WMA
en la primera pista. Si no hay un archivo MP3/ WMA en
la primera pista, no puede reproducir archivos MP3/
WMA. Si desea reproducir archivos MP3/ WMA, forma-
tee todos los datos en el disco o utilice uno nuevo.
6. Los nombres de archivos deben crearse utilizando 8
letras o menos y deben incorporar la extensión ".mp3" o
".wma", por ejemplo "********.MP3" o "********.WMA".
7. No utilice caracteres especiales como "/ : * ? " < > " etc.
8. El número total de archivos en el disco debe ser inferior
a 650.
Este DVD+VCR requiere que los discos/ grabaciones cum-
plan con ciertos estándares técnicos para conseguir una cali-
dad de reproducción óptima. Los DVDs se establecen
automáticamente a estos estándares. Hay muchos tipos
diferentes de formatos de disco grabable (incluido el CD-R
que contiene archivos MP3 o WMA). Esto requiere ciertas
condiciones previas (ver más arriba) para asegurar una
reproducción compatible.
Los clientes también deben observar que se requiere
permiso para descargar música y archivos MP3/
WMA de Internet. Nuestra compañía tiene derecho
a conceder dicho permiso. El permiso debe solici-
tarse siempre al propietario del copyright.
WMA
MP3CD
OFF00:00
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
3
FILE 8
FILE 2
FILE 4
FILE 3
E
MP3/WMA
Programa
Borrar Todo
MP3 WMA
JPEG
OFF00:00
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
1
MP3/WMA
Programa
Borrar Todo
Español
Funcionamiento 69
Pausa
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
2 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N) o vuelva a
pulsar PAUSE/STEP (X).
Desplazamiento a otra pista
""
Pulse . o > brevemente durante la reproducción
para volver al principio de la pista siguiente o volver a
principio de la pista actual.
""
Pulse . brevemente dos veces para retroceder a la
pista anterior.
""
En el caso de audio CD, vaya directamente a cualquier
pista e introduzca el número de pista utilizando los
botones numéricos (0-9) durante la reproducción.
Repetir pista/ Todas/ Desact
1 Para repetir la pista que se está reproduciendo, pulse
REPEAT.
El icono de repetición y "TRACK" aparecen en la pantalla del
menú.
2 Para repetir todas las pistas de un disco, pulse REPEAT
por segunda vez.
El icono de repetición y "ALL" aparecen en la pantalla del menú.
3 Para cancelar el modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
El icono de repetición y "OFF" aparecen en la pantalla del menú.
Búsqueda
1 Mantenga apretado . o > durante dos segundos
aproximadamente durante la reproducción.
El reproductor ahora pasa al modo de BÚSQUEDA.
2 Mantenga apretado . o > repetidamente para selec-
cionar la velocidad requerida: mX2, mX4, mX8
(hacia atrás) o MX2, MX4, MX8 (hacia delante).
La velocidad y la dirección de la búsqueda se indican en la pantalla
del menú.
3 Para salir del modo de BÚSQUEDA, pulse PLAY (N).
Reproducción aleatoria
1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción o cuando ésta se
haya parado.
La unidad inicia automáticamente la reproducción aleatoria
y en la pantalla aparece "RAND.".
2 Para volver a la reproducción normal, pulse SHUFFLE
hasta que "ALEATORIA." desaparezca de la pantalla del
menú.
Repetición de A-B
Para repetir una secuencia.
1 Durante la reproducción del disco, pulse A-B en el punto
de inicio escogido.
El icono de repetición y “
A
* ” aparecen en la pantalla del menú.
2 Pulse A-B de nuevo en el punto de finalización escogido.
El icono de repetición y "A * " aparecen en la pantalla del menú, y
la secuencia empieza a reproducirse repetidamente.
3 Para salir de la secuencia y volver a la reproducción nor-
mal, vuelva a pulsar A-B.
El icono de repetición y "DESACT." aparecen en la pantalla del
menú.
Sonido envolvente 3D
Esta unidad puede producir un efecto de sonido envolvente
en 3D, que estimula la reproducción de sonido multicanal
desde todos altavoces de estéreo convencionales, en lugar
de los cinco o más altavoces que normalmente se requieren
para escuchar audio multicanal producido por un sistema de
teatro casero.
1 Pulse DISPLAY o AUDIO durante la reproducción.
2 Utilice b/B para seleccionar el icono de sonido.
Aparecerá resaltado el icono de sonido.
3 Utilice v/V para seleccionar "3D SUR".
Para desactivar el efecto de sonido envolvente en 3D, seleccione
"NORM.".
Cambio del canal de audio
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para
oír un canal de audio diferente (ESTÉR., IZQUIERDO o
DERECHO).
CD
CD
CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
Español
70 Funcionamiento
Funcionamiento con disco JPEG
Visualización de un disco JPEG
Este DVD+VCR puede reproducir discos con archivos JPEG
y CD Kodak Picture. Antes de reproducir grabaciones JPEG ,
lea las notas sobre grabaciones JPEG, a la derecha.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú de opciones MP3/ WMA-JPEG aparece en la
pantalla del televisor.
22
Utilice v/V para seleccionar el JPEG y después
pulse OK.
El menú de JPEG aparece en la pantalla del televisor.
3
Utilice v/V para seleccionar una carpeta, y pulse OK.
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
Pulse RETURN para ir al menú de opciones de MP3/
WMA-JPEG.
Consejo práctico
Si está en una lista de archivos y quiere volver a la lista de
carpetas, utilice los botones v/V del control remoto para
resaltar“
y pulse OK para volver a la pantalla de menú
anterior.
44
Si quiere ver un archivo particular, pulse v/V
para resaltar un archivo y pulse OK o PLAY (N).
Empieza el procedimiento de ver el archivo.
Mientras ve un archivo, pulse RETURN para ir al menú
anterior (menú JPEG).
Pulse TITLE para ir a la página siguiente.
Pulse TITLE para ir a la página anterior.
Consejo práctico
Hay tres opciones de velocidad de vista de diapositivas:
Rápida, Normal, Lenta y Desactivada. Pulse b/B para
resaltar la velocidad de las diapositivas y después pulse v/V
para seleccionar la opción que quiere utilizar, y pulse OK.
55
Para parar la vista de diapositivas en cualquier
otro momento, pulse STOP (
xx
).
Aparece el menú JPEG.
Desplazamiento a otro archivo
Pulse . o > una vez durante la visualización de la ima-
gen para avanzar al archivo siguiente o al archivo anterior.
Imagen fija
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la muestra de diapositivas.
El reproductor ahora pasa al modo de PAUSA.
2 Para volver a la muestra de diapositivas, pulse PLAY (N)
o vuelva a pulsar PAUSE/STEP (X).
Para dar la vuelta a la imagen
Pulse v/V durante la presentación de la imagen para dar la
vuelta la imagen horizontalmente o verticalmente.
Para girar la imagen
Pulse b/B durante la presentación de la imagen para girar la
imagen hacia la derecha o hacia la izquierda.
Notas sobre grabaciones de JPEG
""
Según el tamaño y el número de archivos JPEG, el repro-
ductor de DVD podría tardar mucho tiempo en leer el
contenido del disco. Si no ve una visualización en pantalla
después de varios minutos, significa que algunos de los
archivos son demasiado grandes — reduzca la resolución
de los archivos JPEG a menos de 2 megapixeles y grabe
otro disco.
""
El número total de archivos y carpetas en el disco debe
ser inferior a 650.
""
Es posible que algún disco sea incompatible debido a un
diferente formato de grabación o a la condición del disco.
" Cuando utiliza software como "Easy CD Creator" para
grabar los archivos jpeg en el CD-R, asegúrese de que
todos los archivos seleccionados tengan extensiones ".jpg"
cuando copie en el CD.
" Si los archivos tienen extensiones ".jpe" o ".jpeg", cambie
sus nombres a archivos ".jpg".
" Los nombres de archivos sin extensión ".jpg" no podrán
ser leídos por este DVD+VCR. Aunque los archivos se
muestran como archivos de imágenes JPEG en Windows
Explorer.
JPEG
5/32 1024X768
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Picture3.jpg
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
JPEG
Folder1
Exposicion
Apagado
JPEG
MP3/WMA
5/32 Picture5.jpg1024X768
Exposicion
Apagado
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
Español
Funcionamiento 71
Reproducción programada
Reproducción programada con Audio
CD y disco MP3/ WMA
La función Programa le permite almacenar sus pistas
favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor.
El programa puede contener 30 pistas.
11
Pulse PROGRAM durante la reproducción o el
modo de parada para entrar en el modo de edi-
ción de programa.
La marca aparecerá a la derecha de la palabra Programa en
el lado derecho de la pantalla del menú.
Nota
Pulse PROGRAM para salir del modo de edición de progra-
ma; la marca desaparece.
22
Seleccione una pista, y después pulse OK para
colocar la pista seleccionada en la lista del progra-
ma.
33
Repita el paso 2 para colocar pistas adicionales
en la lista del programa.
Menú de Audio CD Menú de MP3/ WMA
44
Pulse B.
La última pista programada que seleccionó está en la lista del
programa.
55
Pulse v/V para seleccionar la pista con la que
quiere empezar a reproducir.
Pulse TITLE para ir a la página siguiente.
Pulse DISC MENU para ir a la página anterior.
66
Pulse PLAY (N) para empezar.
Reproducción empieza en el orden en que programó las pistas
y en la pantalla del menú aparece "PROG.".
La reproducción para cuando todas las pistas de la lista del
programa se han reproducido una vez.
77
Para reanudar la reproducción normal
desde la reproducción programada, pulse
PROGRAM.
Selección de una pista en una lista de CD (o
MP3/ WMA) y pulse OK.
El indicador "PROG" desaparece en la ventana de visualización.
Nota
Las pistas/ archivos programados se borran cuando el apara-
to se apaga o se retira el disco.
Reproducción programada con Video CD
Nota
En un Video CD con PBC, debe desactivar PBC en el menú
de configuración para utilizar la función de programa. Véase
la página 57
.
11
Inserte un Video CD y cierre la bandeja.
22
Pulse PROGRAM cuando la reproducción está
parada.
Aparece el menú de programa de VCD.
Nota
Pulse RETURN o PROGRAM de nuevo para salir del menú
del programa
.
3
Siga los pasos 2-6 de la "Reproducción programada
con Audio CD y disco MP3/ WMA", a la izquierda.
4
Para reanudar la reproducción normal desde
la reproducción programada, pulse PRO-
GRAM.
El indicador "PROG" desaparece en la ventana de visualización.
Repetir pistas programadas
""
Para repetir la pista que se está reproduciendo, pulse
REPEAT.
El icono de repetición y "TRACK" aparecen en la pantalla del
menú.
""
Para repetir todas las pistas de la lista del programa, pulse
REPEAT por segunda vez.
El icono de repetición y "TODAS" aparece en la pantalla del
menú.
""
Para cancelar el modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
El icono de repetición y "DESACTIV." aparecen en la pantalla del
menú.
Borrado de una pista de la lista del programa
1 Pulse PROGRAM durante la reproducción (Audio CD y
disco MP3/ WMA solamente) o el modo de parada para
entrar en el modo de edición de programa.
Aparece la marca .
2 Pulse B para desplazarse a la lista del programa.
3 Utilice v/V para seleccionar la pista que desea borrar de
la lista del programa.
4 Pulse CLEAR.
La pista se borra de la lista del programa.
Borrado de la lista completa del programa
1 Siga los pasos 1-2 de "Borrado de una pista de la lista del
programa" descritos más arriba.
2 Utilice v/V para seleccionar "Borrar todo", y después pulse OK.
Se borra el programa completo para el disco.
Los programas también se borran cuando se retira el disco.
E
E
E
STER. NORM.
E
0: 56: 18
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
CD
Programa
Borrar Todo
OFF00:00
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
3
FILE 8
FILE 2
FILE 4
FILE 3
E
MP3/WMA
Programa
Borrar Todo
E
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
VCD
Programa
Borrar Todo
Español
72 Funcionamiento
Información adicional - DVD
Protector de pantalla
La imagen del protector de pantalla aparece cuando se deja
el DVD+VCR en modo de parada durante 15 minutos
aproximadamente.
Memoria de última condición
Este reproductor memoriza los ajustes del usuario para el
último disco que ha visto. Los ajustes permanecen en la
memoria aunque retire el disco del reproductor o apague el
reproductor. Si coloca un disco cuyos ajustes han sido mem-
orizados, se llama automáticamente la última posición de
parada.
Notas
""
Los ajustes se almacenan en la memoria para utilizarse en
cualquier momento.
""
Este reproductor no memoriza los ajustes de un disco si el
reproductor se apaga antes de empezar a reproducir el
disco.
Ajuste de modo de vídeo
Nota
El ajuste de modo de vídeo solamente funciona cuando el
modo de exploración progresiva se activa en el menú de
configuración.
""
Con ciertos discos, la imagen de la reproducción puede
parpadear o mostrar corrimiento de puntos en líneas rec-
tas. Esto significa que la interpolación vertical o el desen-
trelace no corresponden perfectamente con el disco. En
este caso, la calidad de la imagen puede mejorarse cam-
biando el modo de vídeo.
""
Para cambiar el modo de vídeo, mantenga apretado DIS-
PLAY alrededor de 3 segundos durante la reproducción
del disco. El nuevo número de modo de vídeo selecciona-
do aparece en la pantalla del televisor. Compruebe si la
calidad de vídeo ha mejorado. En caso contrario, repita el
procedimiento anterior hasta que la calidad de la imagen
haya mejorado.
""
Secuencia de modo de vídeo:
MODO1
MODO2
MODO3
MODO1
""
Si apaga el aparato, el modo de vídeo volverá al estado ini-
cial por defecto (MODO1).
Descripción detallada de cada modo de vídeo
MODO1 : El material fuente de vídeo del DVD (material de película
o material de vídeo) se determina a través de la información del disco.
MODO2 : Adecuado para reproducir contenido basado en película
o material basado en vídeo grabado por el método de exploración
progresiva.
MODO3 : Adecuado para reproducir contenido basado en vídeo
con movimiento relativamente escaso.
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1
DVD
Español
Resolución de problemas 73
Antes de contactar al servicio técnico, consulte la guía siguiente para ver la posible causa de un problema.
Síntoma
No recibe corriente..
La corriente está conecta-
da, pero el DVD+VCR no
funciona.
No hay imagen.
No hay sonido.
La imagen de la
reproducción es mala.
El DVD+VCR no inicia la
reproducción.
El control remoto no
funciona correctamente.
Causa
" El cable de alimentación está desconectado.
" No hay disco colocado
" No hay cinta colocada.
" El televisor no está configurado para recibir
la salida de señal del DVD+VCR.
" El modo de TV/VCR para DVD+VCR está
puesto a TV.
" El cable de vídeo no está conectado de una
forma segura.
" La corriente del televisor conectado está desactivada.
" El equipo conectado con el cable de audio
no está configurado para recibir la salida de
señal del DVD+VCR.
" Los cables de audio no están conectados
firmemente.
" La corriente del equipo conectado con el
cable de audio está desactivada.
" La salida de audio digital está puesta a la
posición incorrecta.
" El disco está sucio.
" Las cabezas de la cinta están sucias.
" La cinta es de alquiler o fue grabada en
otro VCR.
" No hay disco colocado
" No hay cinta colocada.
" Hay colocado un disco que no puede
reproducirse.
" El disco está colocado al revés.
" The o El disco no está colocado en la guía.
" El disco está sucio.
" El nivel de clasificación está puesto.
" El control remoto no apunta al sensor
remoto del DVD+VCR.
" El control remoto está demasiado lejos del
DVD+VCR.
" Hay un obstáculo entre el control remoto y
el DVD+VCR.
" Las pilas del control remoto están agotadas.
" Este control remoto utiliza los mismos
botones para las funciones del VCR y del
DVD (ex. PLAY).
Corrección
" Enchufe el cable de alimentación en el toma-
corriente de pared de forma segura.
" Inserte un disco o una cinta. (Compruebe que
el indicador de disco o cinta de la ventana de
visualización está encendido.)
" Seleccione en el televisor el modo de vídeo
apropiado para que la imagen del DVD+VCR
aparezca en la pantalla del televisor.
" Pulse repetidamente el botón TV/VCR en el
control remoto para seleccionar el modo de
VCR. El indicador TV desaparece de la ven-
tana de visualización.
" Conecte el cable de vídeo de una forma
segura.
" Encienda el televisor.
" Seleccione el modo de entrada del sector de
audio que sea apropiado para poder oír el
sonido del DVD+VCR.
" Conecte el cable de vídeo de una forma
segura.
" Encienda el equipo conectado con el cable de
audio.
" Ponga la salida de audio digital a la posición
correcta y después vuelva a encender el
DVD+VCR pulsando POWER.
" Limpie el disco.
" Limpie las cabezas de vídeo.
" Utilice v/V para el ajuste del tracking manual
mientras la cinta se está reproduciendo.
" Inserte un disco o una cinta. (Compruebe que
el indicador de disco o cinta de la ventana de
visualización está encendido.)
" Coloque un disco reproducible. (Compruebe el tipo
de disco, el sistema de color y el código regional.)
" Coloque el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
" Coloque el disco correctamente dentro de la
guía en la bandeja de discos.
" Limpie el disco.
" Cancele la función de clasificación de control
parental o cambie el nivel de clasificación.
" Apunte el control remoto al sensor remoto
del DVD+VCR.
" Utilice el control remoto a menos de 7 m.
" Retire el obstáculo.
" Cambie las pilas.
" Cuando utilice un VCR, en primer lugar pulse
el botón VCR. Cuando utilice un DVD, en
primer lugar pulse el botón DVD.
Español
74 Resolución de problemas (continuación)
Síntoma
Algunos canales se pasan
por alto cuando se utiliza
v/V.
La imagen y el sonido del
canal transmisor son
débiles o faltan.
La imagen del camcórder
no aparece.
La imagen del camcórder a
través de una entrada A/V
al DVD+VCR no aparece
en la pantalla del televisor.
La grabación con tempo-
rizador no es posible.
El indicador aparece
después de que el DVD +
VCR ha sido desactivado.
La grabación y/o
reproducción de audio
estéreo no está
disponible.
El mensaje
"PROGRESSIVE SCAN
MODE" permanece en
pantalla.
Causa
" Estos canales fueron borrados con la
opción CAMBIAR/ BORRAR CANAL.
" La antena o los cables están flojos.
" Se utiliza una opción de banda de
sintonización incorrecta.
" El camcórder está desactivado.
" DVD+VCR SOURCE SELECT no está
puesto a LINEA1 o LINEA2.
" El reloj de DVD+VCR no está puesto a la
hora correcta.
" El temporizador ha sido programado in
correctamente.
" El indicador no aparece después de
programar el temporizador.
" DVD+VCR está en modo de grabación con
temporizador.
" El televisor no es compatible con estéreo.
" El programa de transmisión no está en for-
mato de estéreo.
" Los conectores de salida de A/V del
DVD+VCR no están conectados a los
conectores de entrada de A/V del televisor.
" La salida de audio/ video del DVD+VCR no está
seleccionada para visualización en el televisor.
" El modo de tipo de transmisión del
DVD+VCR está puesto a SAP o MONO.
" El DVD+VCR se activó durante la
configuración del modo de exploración
progresiva.
Corrección
" Utilice AÑADIR/ BORRAR CANAL para
restaurar canales. Consulte "Selección de
canales" en la página 53.
" Apriete las conexiones o cambie el cable.
" Intente todas las opciones de SINTONIZAR.
Consulte "Selección de canales" en la página 53,
para obtener detalles.
" Active el camcórder y realice la operación
correctamente.
" Pulse INPUT y seleccione el canal de entrada
de LÍNEA (LINEA1 o LINEA2).
" Ponga el reloj a la hora correcta. Consulte
"Ajuste del reloj", en la página 16.
" Reprograme el temporizador. Consulte "Grabación
con temporizador" en las páginas 60 y 61.
" Reprograme el temporizador.
" Está es la indicación normal de que el
DVD+VCR está en modo de
TEMPORIZADOR.
" No es posible ninguna acción.
" No es posible ninguna acción.
" Realice las conexiones de A/V. El estéreo está
disponible solamente a través de una salida de
A/V del DVD+VCR.
" Seleccione la fuente de AUX o A/V como
entrada del televisor.
" Ponga el modo de TIPO DE TRANSMISIÓN a
ESTÉREO. Consulte "Ajuste del menú de con-
figuración del VCR ", en la página 53.
" Pulse y mantenga apretado el botón STOP
durante más de 5 segundos.
Condensación de humedad
La condensación de humedad puede ocurrir:
Cuando el DVD+VCR se lleva de un lugar frío a un lugar
caliente.
Bajo condiciones muy húmedas.
En lugares donde pueda ocurrir condensación de humedad:
Mantenga el DVD+VCR enchufado en un tomacorriente
de CA con la corriente conectada. Esto ayudará a pre-
venir la condensación.
Cuando la condensación ha ocurrido, espere unas horas a
que el DVD+VCR se seque antes de utilizarlo.
Español
Lista de códigos de idioma 75
Idioma Código
Abkhazian 6566
Afaro 6565
Afrikaans 6570
Albanés 8381
Amharico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Assamés 6583
Aymara 6588
Azerbaijani 6590
Bashkir 6665
Vasco 6985
Bengali; Bangla 6678
Butanés 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Burmés 7789
Bielorruso 6669
Camboyano 7577
Catalán 6765
Chino 9072
Corso 6779
Croata 7282
Checo 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Feroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisón 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7487
Kannada 7578
Cachemir 7583
Kazak 7575
Kirguiz 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Laosiano 7679
Latín 7665
Latviano, Lettish 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malagasio 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Maorí 7773
Marathi 7782
Moldavian 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalés 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Panjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Quechua 8185
Rhaeto-Romance 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sanscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-Croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Idioma Código
Sinhalese 8373
Eslovaco 8375
Eslovenio 8376
Somalí 8379
Español 6983
Sudanés 8385
Swahili 8387
Sudco 8386
Tagalog 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 679
Tigrinya 8473
Tonga 8479
Turco 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdú 8582
Uzbek 8590
Vietnamita 8673
Volapük 8679
Galés 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulú 9085
Introduzca el número del código apropiado para los ajustes iniciales "Audio de disco", "Subtítulo de disco" y /o "Menú de
disco" (Véase la página 56).
Español
76 Lista de códigos de país
Código País
AD Andorra
AE Emiratos Árabes Unidos
AF Afganistán
AG Antigua y Barbuda
AI Anguila
AL Albania
AM Armenia
AN Antillas Holandesas
AO Angola
AQ Antártida
AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Austria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaidján
BA Bosnia-Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Bélgica
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benín
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brasil
BS Bahamas
BT Bután
BV Isla Bouvet
BW Botswana
BY Bielorrusia
BZ Belice
CA Canadá
CC Islas Cocos (Keeling)
CF República Central Africana
CG Congo
CH Suiza
CI Costa del Marfil
CK Islas Cook
CL Chile
CM Camerún
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CS Ex Checoslovaquia
CU Cuba
CV Cabo Verde
CX Isla Navidad
CY Chipre
CZ República Checa
DE Alemania
DJ Djibouti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZ Argelia
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egipto
EH ahara Occidental
Código País
ER Eritrea
ES España
ET Etiopía
FI Finlandia
FJ Fiji
FK Islas Malvinas
FM Micronesia
FO Islas Feroe
FR Francia
FX Francia (Territorio
Europeo)
GA Gabón
GB Gran Bretaña
GD Grenada
GE Georgia
GF Guayana Francesa
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupe (French)
GQ Guinea Ecuatorial
GR Grecia
GS Islas S. Georgia &
S. Sandwich
GT Guatemala
GU Guam (EE.UU.)
GW Guinea Bissau
GY Guayana
HK Hong Kong
HM Islas Heard y McDonald
HN Honduras
HR Croacia
HT Haití
HU Hungría
ID ndonesia
IE Irlanda
IL srael
IN India
IO Territorio Británico del
Océano Índico
IQ Irak
IR Irán
IS Islandia
IT Italia
JM Jamaica
JO Jordania
JP Japón
KE Kenia
KG Kirguistán
KH Cambodia
KI Kiribati
KM Comoros
KN Saint Kitts & Nevis
Anguilla
KP Corea del Norte
KR Corea del Sur
KW Kuwait
KY Islas Caimán
KZ Kazajstán
LA Laos
LB Líbano
Código País
LC Saint Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lituania
LU Luxemburgo
LV Latvia
LY Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Moldavia
MG Madagascar
MH Islas Marshall
MK Macedonia
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macau
MP Islas Marianas del Norte
MQ Martinica (Francesa)
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Maldivas
MW Malawi
MX México
MY Malasia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Nueva Caledonia (Francesa)
NE Níger
NF Isla Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Holanda
NO Noruega
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PA Panamá
PE Perú
PF Polinesia (francesa)
PG Papúa Nueva Guinea
PH Filipinas
PK Pakistán
PL Polonia
PM Saint Pierre y Miquelon
PN Isla Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunión (francesa)
RO Rumania
RU Federación Rusa
RW Rwanda
SA Arabia Saudita
SB Islas Salomón
Código País
SC Seychelles
SD Sudán
SE Suecia
SG Singapur
SH Santa Helena
SI Eslovenia
SJ Islas Svalbard y Jan Mayen
SK República Eslovaca
SL Sierra Leona
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
ST Saint Tome y Principe
SU Ex URSS
SV El Salvador
SY Siria
SZ Swazilandia
TC IslasTurks y Caicos
TD Chad
TF Territorios Franceses del
Sur
TG Togo
TH Tailandia
TJ Tadjikistán
TK Tokelau
TM Turkmenistán
TN Túnez
TO Tonga
TP Timor Este
TR Turquía
TT Trinidad y Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwán
TZ Tanzanía
UA Ucrania
UG Uganda
UK Reino Unido
UM Minor Outlying Islands
(EE.UU.)
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
VA Ciudad Estado del
Vaticano
VC Saint Vincent &
Grenadinas
VE Venezuela
VG Islas Vírgenes (Británicas)
VI Islas Vírgenes (EE.UU.)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Islas Wallis y Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Yugoslavia
ZA Sudáfrica
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Introduzca el número del código apropiado para el ajuste inicial de "Código de país" (Véase la página 58).
Español
Especificaciones 77
Información general
Requisitos eléctricos: AC 120v, 60 Hz
Consumo de corriente 19 W
Dimensiones (aprox.) 430 X 78,5 X 273 mm (16,9 x 3,1 x 10,8 pulgadas) (w x h x d)
Masa (aprox.) 4,0 kg (8,82 lbs)
Temperatura operativa 5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Humedad operativa 5 % a 90 %
Sistema de señales NTSC
Entradas
ENTRADA DE ANTENA 75 ohmios (VHF/UHF/CATV)
ENTRADA DE VIDEO VHS 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, 2 conectores RCA
ENTRADA DE AUDIO VHS -6.0 dBm más que 47 ohmios, 2 conectores RCA (L, R)
Salidas
VIDEO SALIDA DE VIDEO 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa
SALIDAS DE S-VIDEO (Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, 1 miniconector DIN 4 patillas
(C) 0.286 V (p-p) 75 ohmios
SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE (Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, 1 conector RCA
(EXPLORACIÓN PROGRESIVA) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 ohmios, 2 conectores RCA
Salida de audio (audio digital) 0.5 V (p-p), 75 ohmios, 1 conector RCA
Salida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, 1 conector RCA (I, D)
SALIDA DE RF Canal 3 ó 4
Especificaciones del VCR
Sistema de cabeza Sistema azimut de exploración helicoidal de cuatro cabezas
Temporizador Tipo de visualización de 12 horas con AM, PM
Velocidad de la cinta SP: 33,35 mm/seg, LP: 16,67 mm/seg, LP: 11,12 mm/seg, LP:
Anchura de la cinta 12,7 mm
Tiempo de grabación máximo. SP: 2 HORAS (T-120), EP: 6 HORAS (T-120)/8 HORAS (T-160)
Tiempo de rebobinado Alrededor de 3 minutos (T-120)
Antena 75 ohmios (VHF/UHF)
Señal de salida de VHF Canal 3 ó 4 (conmutable)
Cobertura de canales: VHF: 2-13, UHF: 14-69, CATV: 1-125 (4A, A-W, W+1 - W+84, A-5 - A-1)
Gama de frecuencias: 20Hz a 20kHz
Relación señal-ruido Más de 43 dB
Gama dinámica: Más de 88 dB
Separación de canales Más de 60 dB
Especificaciones de DVD
Sistema láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm
Frecuencia de respuesta DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz, DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 KHz
CD: 8 Hz a 20 KHz
Relación señal-ruido Más de 100 dB (conectores de SALIDA ANALÓGICA solamente)
Distorsión armónica Menos de 0,008%
Gama dinámica: Más de 95 dB (DVD/CD)
Accesorios
1 cable de vídeo, 1 cable de audio, 1 cable coaxial RF 75 ohmios, 1 control remoto, 2 pilas (AAA)
"
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin notificación previa.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
DTS y DTS Digital Out son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Español
78 Garantia Limitada
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami, FL 33152 (402) 536-4171
Cambio gratuito del producto hasta 90 días
GARANTÍA LIMITADA DE MAGNAVOX
MAGNAVOX garantiza este producto frente a defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se
establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de
la fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un
recibo de ventas o algún otro documento que muestre tanto
los datos del producto y la fecha en que lo compró como el
distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted
compra el producto. Si se determina que el producto tiene
defectos, Magnavox cambiará sin costo el producto defectuoso
por uno nuevo o renovado (a opción de la empresa), durante
un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
El producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de
garantía del original. Cuando expira la garantía de éste, también
expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba
enviar el producto a Magnavox para su cambio, usted deberá
pagar los costos de envío. Magnavox pagará los costos de envío
al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de
mayor similitud en el inventario actual de Magnavox. El envío de
su producto a Magnavox implica el intento de seguir los
requisitos especificados del programa de garantía e intercambio.
El producto recibido por Magnavox no se puede devolver. El
producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen
todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales
requisitos puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
Los costos de mano de obra por la instalación o preparación
del producto, ajuste de controles del cliente en el producto
e instalación o reparación de sistemas de antena externos al
producto.
La reparación de producto y/o el reemplazo de piezas
debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un
suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal
uso, accidentes, hechos fortuitos, reparaciones no
autorizadas o otras causas que no se encuentren bajo el
control de Magnavox.
Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su operación en algún país que no sea el país para el
que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones.
Daños ocurridos al producto durante el envío cuando el
empaque no ha sido el adecuado ni los costos asociados al
empaque
Pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
•Un producto usado para propósitos comerciales o
institucionales (incluyendo, entre otros, los de alquiler).
Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO
POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que
Magnavox distribuya oficialmente el producto. En los países en
que Magnavox no distribuye el producto, la organización
Magnavox local intentará cambiar el producto, aunque puede
haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si
existen procesos especiales de aduana.
PARA CAMBIOS EN LOS EE.UU.,PUERTO RICO O
EN LAS ISLA VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-800-705-2000
PARA CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE.
MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
CASUALES O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA
LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A LA QUE ESPECIFIQUE ESTA
GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de
los daños casuales o emergentes, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Igualmente, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa días (90) a
partir de la fecha de venta, la limitación sobre la duración de la
garantía implícita no se aplicará.
EL6578S001 / 01-04
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Este manual del usuario ha sido creado con
materiales reciclables ¡Recuerde reciclar!
IB8472B001 Impreso en Indonesia
MDV560VR * * * * *
Índice de información 79
ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . .67
aspectos de pantalla de tv . . . . . . . .56
botón angle . . . . . . . . . . . . . . . .47,67
botón D de avance rápido .47,66,69
botón h de rebobinado . .47,66,69
botón disc/ menu . . . . . . . . .47,65,67
botón dvd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botones play B . . . .45,47,59, 65,68
botones stop C . . . . . . . . . . . . .45,47
botón ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón open/close A . . . . . . . . .45,47
botón pause k . . . . . . .47,59,66,70
botón record I . . . . . . . . . .47,60-62
botón rec/itr . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón repeat . . . . . . . . . . . .47,66,69
botón repeat a-b . . . . . . . .47,66, 69
botón return . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón search . . . . . . . . . .47,59,66,69
botón source . . . . . . . . . . . . . . . . .45
botón stop/eject A . . . . . . . . . .45,47
botón subtitle . . . . . . . . . . . . . .47,67
botón vcr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón vcr/tv . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón zoom . . . . . . . . . . . . . . .47,67
botones numéricos . . . . . . . . . . . . .47
búsqueda . . . . . . . . . . . . . . .47, 59,65
búsqueda hacia atrás . . . . . .47,59,65
búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . .66
cable coaxial de rf . . . . . . . . . . . . . .50
cable de alimentación . . . . . . . . . . .48
cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
canal
añadir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
configuración . . . . . . . . . . . . . . .53
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
cds de imágenes . . . . . . . . . . . .70-71
compartimiento de casete . . . . . . .45
conector coaxial de
salida de audio digital . . . . . . . .48,51
conectores de audio . . . . . . . . .48-51
conectores de entrada / salida
de antena de tv . . . . . . . . . . . . . . . .49
conectores de entrada / salida
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-51
conectores de salida
de vídeo componente . . . . . . . .48,50
conexiones . . . . . . . . . . . . . . . .49-51
conexiones
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
caja de cable/ dbs . . . . . . . . . . . .49
estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
s-video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51
tv solamente (rf) . . . . . . . . . . . . .50
vídeo componente . . . . . . . . . . .50
conexiones de tv . . . . . . . . . . . .49-51
contador (cinta de vídeo) . . . . . . . .64
contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
controles
control remoto . . . . . . . . . . . . . .47
sistema . . . . . . . . . . . . . . .45,46,48
controles parentales . . . . . . . . . . . .58
desactivación automática . . . . . . . .64
dolby digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
drc (control de gama dinámica) . . .57
duplicación (cinta) . . . . . . . . . . . . . .60
duplicación (dvd a cinta de vídeo) .62
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . .77
estéreo (recepción/ grabación) . . . .63
expulsión de una cinta . . . . . . . . . .62
glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
grabación
básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
prevención . . . . . . . . . . . . . . . . .61
temporizador . . . . . . . . . . . . .60-61
un canal/ visualización de otro . .60
grabación a velocidad superalta ......61
grabación con temporizador
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-61
cancelación . . . . . . . . . . . . . .60-61
idioma de audio (dvd) . . . . . . . . . . .67
idioma (dvd) . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
idioma (vcr) . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
indice de materias . . . . . . . . . . . . . .42
ir (sensor remoto de infrarrojos) . .47
jpeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
mensajes del panel de visualización .45
menú del reproductor . . . . . . . . . .65
menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47,67
menús de disco . . . . . . . . .47,65,67
nivel negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
panel de visualización . . . . . . . . . . .45
panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
precauciones de seguridad . . . . . . .43
programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
protección del copyright . . . . . . . . .77
rebobinado automático
de cinta,expulsión . . . . . . . . . . . .59
reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
repetición automática . . . . . . . . . . .59
repetición de a-b . . . . . . . . . . . . . .59
repetición (discos) . . . . . . . . . . . . .66
reproducción automática de cinta .59
reproducción de cintas . . . . . . . . . .59
reproducción de discos . . . . . . . . .65
reproducción de mp3 . . . . . . . . . . .68
reproducción paso a paso . . . . .59-66
salto G/choo,botones
de salto H /chpp . . . . . . .59, 66,69
sap (segundo programa de radio) . .63
sensor (remoto) . . . . . . . . . . . . . . .45
slp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-63
sonido digital . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
sonido estéreo . . . . . . . . . . . . . . . .63
sonido estéreo hi-fi . . . . . . . . . . . . .63
sp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62
super long play . . . . . . . . . . . . . . . .59
tiempo de retardo . . . . . . . . . . .47, 62
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
velocidad de la cinta . . . . . . . . . . . .62
visualización de mp3 . . . . . . . . . . . .68
visualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .46
zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
/