Transcripción de documentos
42 Indice de Materias
Información general
Español
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Términos relacionados con discos . . . . . . . . . . . . .43
Tipos de Video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Instalación de pila de control remoto . . . . . . . . . . .43
Radio de acción del control remoto . . . . . . . . . . . .43
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Acerca de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Selección de la fuente de visualización . . . . . . . . . .44
Controles básicos
Control del panel delantero
Ventana de visualización . . .
Control remoto . . . . . . . . .
Panel trasero . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.45
.46
.47
.48
Preparativos
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Conexión de antena/ cable de TV a DVD+VCR49
Conexiones de TV básicas . . . . . . . . . . . . . . . .50
Conexiones de TV opcionales, preferidas . .50-51
Antes de utilizar el VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-54
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Ajuste de la visualización en pantalla . . . . . . . .52
Ajuste del menú de configuración del VCR . . .53
Selección de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Antes de utilizar el DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-58
Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Control parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Funcionamiento
Funcionamiento de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . .59-64
Reproducción normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reproducciones de efectos especiales . . . . . . .59
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro . . .59
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Grabación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Grabación con temporizador instantánea . .60-61
Doblaje y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiado desde el DVD al VCR . . . . . . . . . . . .62
Copying from DVD to VCR . . . . . . . . . . . . . . .62
Sistema de VHS Hi-Fi estéreo/transmisión MTS 63
Función de memoria de contador de cinta . . . .64
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Funcionamiento de DVD y Video CD . . . . . . .65-67
Reproducción de DVD y Video CD . . . . . . . .65
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Desplazamiento a otro TÍTULO . . . . . . . . . . . .65
Desplazamiento a otro CAPÍTULO/ PISTA . . . . .65
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro . .66
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Repetición de A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sonido envolvente 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Búsqueda de marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Funciones especiales de DVD . . . . . . . . . . . . .67
Examen del contenido de discos DVD Video: Menús
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . .67
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . .67
Funcionamiento con Audio CD y disco MP3/ WMA .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-69
Reproducción de un Audio CD y disco MP3/ WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Notas sobre grabaciones de MP3/ WMA . . . .68
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Desplazamiento a otra pista . . . . . . . . . . . . . .69
Repetir pista/ Todas/ Desactivada . . . . . . . . . . .69
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Repetición de A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sonido envolvente 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . .69
Funcionamiento con disco JPEG . . . . . . . . . . . . . .70
Visualización de un disco JPEG . . . . . . . . . . . . .70
Desplazamiento a otro archivo . . . . . . . . . . . .70
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Para dar la vuelta a la imagen . . . . . . . . . . . . .70
Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Notas sobre grabaciones de JPEG . . . . . . . . . .70
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproducción programada con Audio CD y disco
MP3/ WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproducción programada con Video CD . . . .71
Repetición de pistas programadas . . . . . . . . . .71
Borrado de una pista de la lista del programa . .71
Borrado de la lista completa del programa . . . .71
Información adicional - DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Memoria de última condición . . . . . . . . . . . . . .72
Ajuste de modo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Resolución de problemas . . . . . . . . .73-74
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . .75
Lista de códigos de país . . . . . . . . . . . . .76
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Información general 43
DVD
Disco de 8 cm/ 12 cm
Video CD (VCD)
Disco de 8 cm/ 12 cm
Audio CD
Disco de 8 cm/ 12 cm
IAdemás, esta unidad puede reproducir un SVCD, CD
Kodak PICTURE , y CD-R/RW, DVD-R/±RW que contenga
títulos de audio, MP3, JPEG o archivos WMA.
Notas
– Según las condiciones del equipo de grabación del disco CDR/RW (o DVD-R/±RW) en sí, algunos discos CD-R/RW (o
DVD-R/±RW) no pueden reproducirse en la unidad.
– La unidad no puede reproducir discos que contengan datos
que no sean de MP3 y CD-DA.
– No pegue ningún sello o etiqueta en ningún lado (ni en el
lado etiquetado ni en el lado grabado) de un disco.
– No utilice CDs de forma irregular (por ejemplo, en forma
de corazón u octagonal). La unidad puede funcionar mal.
Notas sobre DVDs y Video CDs
Algunas operaciones de reproducción de DVDs y Video CDs
pueden haber sido fijadas a propósito por los fabricantes de
software. Como esta unidad reproduce DVDs y Video CDs
de acuerdo con el contenido del disco establecido por el
fabricante de software, es posible que algunas funciones de
reproducción de la unidad no estén disponibles o que
puedan añadirse otras funciones.
Consulte también las instrucciones suministradas con los
DVDs y Video CDs. Es posible que algunos DVDs creados
para uso comercial no puedan reproducirse en la unidad.
1
Notas sobre los CDs codificados con DTS
Cuando se reproducen CDs codificados con DTS, la salida
estéreo analógica puede producir ruido excesivo. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, baje el volumen antes de
reproducir estos discos, ajuste el volumen gradualmente y
manténganlo bajo. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital SurroundTM, debe conectarse un sistema decodificador de Digital SurroundTM de canal 5.1 a la salida digital
de la unidad.
Tipos de Video CDs
Hay dos tipos de Video CDs:
Video CDs equipados con PBC (Versión 2.0)
Las funciones de PBC (Playback control - Control de reproducción) le permiten interactuar con el sistema a través de
menús, funciones de búsqueda u otras operaciones de tipo
informático. Además, es posible reproducir imágenes fijas de
alta resolución si están incluidas en el disco.
Video CDs no equipados con PBC (Versión 1.1)
Estos discos funcionan de la misma forma que los Audio
CDs y permiten la reproducción de imágenes de vídeo
además de sonido, pero no están equipadas con PBC.
Instalación de las pilas del control
remoto.
AAA
Código de región de este DVD+VCR y DVDs
Este DVD+VCR está diseñado y fabricado para la
reproducción de software DVD codificado como
Región 1. El código de región de las etiquetas de
algunos discos DVD indica el tipo de DVD+VCR
que puede reproducir estos discos. Esta unidad sólo puede
reproducir discos DVD etiquetados 1 o ALL (todos). Si
intenta reproducir cualquier otro disco, el mensaje
"Comprobar código de región" aparece en la pantalla del
televisor. Es posible que algunos discos DVD no tengan una
etiqueta de código de región aunque su reproducción esté
prohibida por los límites territoriales.
Título (sólo DVD)
El contenido de la película principal o el contenido de la
película o álbum de música adjunto.
Cada título tiene asignado un número de referencia de título
que permite localizarlo fácilmente.
Capítulo (sólo DVD)
Secciones de una imagen o una pieza musical que son más
pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios
capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo que permite localizarlo cuando se desea. Según el disco,
los capítulos pueden no estar grabados.
Pista (Video CD y Audio CD solamente)
Secciones de una imagen o una pieza musical de un Video
CD o un Audio CD que son más pequeñas que los títulos.
Cada pista tiene asignado un número que permite localizarla
cuando se desea.
Escena
En un Video CD con PBC (Playback control - Control de
reproducción), las funciones, las imágenes móviles y las imágenes fijas se dividen en secciones llamadas "Escenas". Cada
escena aparece en la pantalla del menú y se le asigna un
número que permite localizarla cuando se desea.
Una escena está compuesta de una o varias pistas.
Retire la tapa de las pilas situada en la parte
trasera del control remoto y coloque dos pilas
R06 (tamaño AA) con los polos
y
alineados correctamente.
Precaución
No mezcle pilas viejas y nuevas: No mezcle nunca diferentes
tipos de pilas (estándar, alcalinas, etc.).
Radio de acción del control
remoto.
Apunte el control remoto al sensor remoto y pulse los
botones.
" Distancia: Alrededor de 7 m desde la parte delantera
del sensor remoto
" Ángulo: Alrededor de 30° en cada dirección desde la
parte delantera del sensor remoto
Español
Términos relacionados con discos.
AAA
Discos reproducibles
44 Información general
Precauciones
Español
Manipulación de la unidad
Transporte de la unidad
La caja de cartón y los materiales de embalaje originales son
útiles. Para protección máxima, empaquete la unidad tal
como se empaquetó originalmente en fábrica.
Cuando se instala la unidad
La imagen y el sonido de un televisor, VCR, o radio cercana
puede distorsionarse durante la reproducción. En este caso,
sitúe la unidad lejos del televisor, VCR o radio, o apague la
unidad después de retirar el disco.
Para mantener la superficie limpia
No utilice líquidos volátiles, como vaporizadores insecticidas,
cerca de la unidad. No deje productos de goma o plástico en
contacto con la unidad por un período de tiempo largo.
Dejarían marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave y seco Si las superficies están sucias,
utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice solventes fuertes como
alcohol, bencina o diluyente ya que podría dañar la superficie
de la unidad.
Para obtener una imagen clara
El DVD+VCR es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si la unidad de disco y la lente lectora están sucias o
desgastadas, la calidad de la imagen será mala.
Se recomienda realizar inspección y mantenimiento con regularidad después de cada 1000 horas de curso. (Esto
depende del entorno operativo.)
Para detalles, consulte al distribuidor más cercano.
Notas sobre los discos.
Manipulación de los discos
No toque la cara de reproducción del disco.
Tome el disco por los bordes para no ensuciar su superficie
con sus huellas digitales.
No peguen ni papel ni cinta en el disco.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden causar
mala calidad de imagen y distorsión de sonido. Antes de
reproducirlo, limpie el disco con un paño limpio. Limpie el
disco pasando el paño desde el centro hacia fuera.
No utilice solventes fuertes como alcohol, bencina o
diluyente, productos de limpieza disponibles en el mercado o
vaporizadores antiestática para discos de vinilo antiguos.
Acerca de los símbolos
Acerca de la presentación del símbolo
En la pantalla del televisor puede aparecer “
” durante la
operación. Este icono significa que la función explicada en el
manual del propietario no está disponible en ese disco de
vídeo DVD específico.
Acerca de los símbolos de disco para instrucciones
Una sección cuyo título lleve uno de los símbolos siguientes
solamente es aplicable a los discos representados por el símbolo.
DVD DVDs
VCD2.0 Video CDs con la función PBC (playback control -
control de reproducción).
VCD1.1 Video CDs con la función PBC (playback control CD
control de reproducción).
Audio CDs.
MP3
Discos MP3.
WMA Discos WMA
JPEG
Discos JPEG
Selección de la fuente de visualización.
Debe seleccionar una de sus fuentes de salida (DVD o VCR)
para visualizarla en la pantalla del televisor.
• Si quiere ver la fuente de salida de la platina del DVD:
Pulse DVD en el control remoto o DVD/VCR en el panel delantero
hasta que el indicador DVD de la ventana de visualización se encienda y la fuente de salida de la platina del DVD se visualice en la pantalla del televisor.
• Si quiere ver la fuente de salida de la platina del VCR:
Pulse VCR en el control remoto o DVD/VCR en el panel delantero
hasta que el indicador VCR de la ventana de visualización se
encienda y la fuente de salida de la platina del VCR se visualice en la
pantalla del televisor.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir el disco, guárdelo en su estuche.
No exponga el disco a los rayos directos del sol o fuentes
de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto al sol ya
que puede haber una temperatura considerable dentro del
coche.
Notas
• Si inserta un disco mientras el DVD+VCR está en el
modo de VCR, el DVD+VCR pasará al modo de DVD
automáticamente.
• Se inserta una cinta casete sin lengüeta de prevención
mientras el DVD+VCR está en el modo de DVD, el
DVD+VCR pasará al modo de VCR automáticamente.
Controles básicos 45
Controles del panel delantero
STANDBY ON
Activa y desactiva el DVD+VCR
D.DUBBING
Copia un DVD en la platina del DVD a
una cinta VHS en la platina del VCR.
Bandeja de disco (platina DVD)
Inserte un disco aquí.
Compartimiento de casete
(Platina de VCR)
Inserte un videocasete aquí.
PLAY ( N )
Inicia la reproducción de un disco o una cinta.
Español
VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierda/ Derecha)
Conecte la salida de audio/ video de una fuente externa (sistema de audio, TV/ monitor, otro VCR).
Sensor remoto
Apunte el control remoto del
DVD+VCR aquí.
Ventana de visualización.
Muestra el estado actual del
DVD+VCR..
Z) del VCR
EJECT (Z
Expulsa la cinta de la
platina del VCR.
Indicador de VCR
Indica que la platina del VCR
está activada.
Indicador de DVD
Indica que la platina del DVD está
activada.
Z)
OPEN/CLOSE (Z
Abre/ cierra la bandeja de discos.
X)
PAUSE (X
Realiza una pausa temporal en un disco en
la platina del DVD. Pulse repetidamente
para reproducción cuadro por cuadro
SOURCE, DVD/VCR
(selección de salida)
Pone la salida del reproductor a DVD o VCR.
z)
RECORD (z
Para grabar normalmente o activar
la grabación instantánea con temporizador
V/v)
CHANNEL (V
Para explorar a través de los canales memorizados.
x)
STOP (x
Para la reproducción de un disco o una cinta.
F.FWD (M)
DVD: Vaya a la pista/ capítulo siguiente.
Bloqueo para menores
Manténgala apretada para realizar una
Los botones de control del panel delantero del
búsqueda rápida hacia adelante.
DVD+VCR pueden desactivarse para que su
VCR: Avanza la cinta desde el modo de
DVD+VCR sólo pueda hacerse funcionar utilizando
parada o realiza una búsqueda rápida de
el control remoto.
imágenes hacia adelante
Pulse C.LOCK en el control remoto para activar la
REW (m)
función de BLOQUEO; SAFE
(seguro)
DVD: Va al capítulo/ pista siguiente o al capítulo/
aparece
en
la
ventana
de
visualización.
pista anterior
Manténgala apretada para realizar una búsqueda rápi- Para desactivar la función de BLOQUEO pulse
C.LOCK en el control remoto hasta que
da hacia atrás.
VCR: Rebobina la cinta desde el modo de parada o (desactivado) aparezca en la ventana de visualrealiza una búsqueda rápida de imágenes hacia atrás. ización.
46 Controles básicos
Ventana de visualización.
La platina del DVD está seleccionada.
Español
Se enciende cuando se coloca un disco en la platina
del DVD. Destella cuando no hay disco
Indica cuando la exploración progresiva está activada.
Indica el modo de repetición
Indica cuando el DVD+VCR está bloqueado.
Una grabación de temporizador está programada
o se está programando (platina de VCR solamente).
Hay una casete en la platina del VCR.
La platina del VCR está seleccionada.
DVD
[P]
VCR
REC
PM
TV
Está encendido cuando el modo de TV está activado
(Véase la página 60.)
Indica la hora PM (AM no se muestra)
El DVD+VCR está grabando.
(Platina de VCR solamente)
Indica el tiempo de reproducción total, el tiempo transcurrido, el tiempo restante
o el estado actual de la platina (Reproducción, pausa, etc).
Controles básicos 47
OPEN/CLOSE, EJECT
- Abre y cierra la bandeja de disco.
- Expulsa la cinta de la platina del VCR
Botones numéricos 0-9
"
Seleccionan canales o elementos de menú
RETURN
"
ESale del menú de configuración.
DISPLAY
"
Accede a la visualización en pantalla.
Conmuta entre los modos de reloj, contador
de cinta y cinta restante en la pantalla.
SUBTITLE
"
Selecciona los idiomas de subtítulos disponibles.
ANGLE
"
Selecciona un ángulo de cámara de DVD si
está disponible..
ZOOM
"
Aumenta la imagen de vídeo.
AUDIO
"
Selecciona idiomas de audio DVD o canales
de Audio CD (estéreo/ izquierdo/ derecho).
STOP ( x )
"
Para la reproducción.
PLAY ( N )
Inicia la reproducción.
PAUSE/STEP ( ]] )
"
Hace una pausa temporal en la reproducción o
grabación. Púlselo repetidamente para
reproducción cuadro por cuadro
REC/ITR
"
Para grabar normalmente o activar la
grabación instantánea con temporizador.
b/Bv/V (izquierda/ derecha/
arriba/ abajo)
- Selecciona elementos de menú
- v/V: Selecciona canales en el VCR.
OK
- Confirma las selecciones de menú.
- Muestra funciones en la pantalla del televisor.
MARKER
"
Marca cualquier punto durante la reproducción.
SEARCH
"
Muestra el menú MARK SEARCH
(BÚSQUEDA DE MARCA).
REPEAT
"
Repite los capítulos, pistas, títulos o todo.
REPEAT A-B
"
Repite la reproducción entre dos puntos.
Nota
El control remoto utiliza un juego de botones de reproducción
para hacer funcionar ambas platinas:
Para utilizar el VCR, en primer lugar pulse el botón VCR.
Para utilizar el DVD, en primer lugar pulse el botón DVD.
POWER
Activa y desactiva el DVD+VCR.
Botones de control del televisor
- CH +/–: Selecciona los canales de TV.
- TV VOL +/–: Ajusta el volumen del televisor.
TV/VCR
Conmuta entre el sintonizador de su televisor y el sintonizador del DVD+VCR.
Botón de selección de DVD
Selecciona el control remoto para hacer
funcionar la platina del DVD
Botón de selección de VCR
Selecciona el control remoto para hacer
funcionar la platina del VCR.
INPUT
Selecciona la fuente de la platina del VCR
(Sintonizador, LÍNEA 1, o LÍNEA 2).
"
.
DVD: Salta al principio del capítulo/ pista
actual o al capítulo/ pista anterior.
Manténgalo apretado para realizar una
búsqueda rápida hacia atrás.
VCR: Rebobina la cinta durante el modo de
parada o realiza una exploración hacia atrás
en modo de reproducción.
"
>
DVD: Salta a la pista/ capítulo siguiente.
Manténgalo apretado para realizar una
búsqueda rápida hacia adelante.
VCR: Avanza rápidamente la cinta durante el
modo de parada o realiza una exploración
hacia adelante durante la reproducción.
"
C.LOCK
Desactiva los botones del panel delantero.
"
SPEED
Selecciona la velocidad del VCR grabación
DISC/MENU
Abre el menú en un disco DVD.
SYSTEM/MENU
Abre o sale del menú de configuración de
DVD y del menú de VCR.
"
PROGRAM
Selecciona o sale del menú de
programación.
"
CLEAR
Borra una pista en el menú de programación o
una marca en el menú BÚSQUEDA DE MARCA.
"
TITLE
Muestra el título del disco, si está
disponible.
"
SHUFFLE
- Reproduce pistas en orden aleatorio.
Español
Control remoto
48 Controles básicos
Panel trasero
VCR IN LINE 1 (VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierda/ Derecha))
Conecta la salida de audio/ video de una fuente externa (sistema de audio, TV/ monitor,
otro VCR).
Español
DVD/VCR OUT (VIDEO/AUDIO(Izquierda/ Derecha))
Conecta a un televisor con entradas de video y audio.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr) (SALIDA
DE DVD)
Conecta a un televisor con entradas Y Pb Pr.
AUDIO OUT (Izquierda/ Derecha) (DVD OUT)
Conecta a un televisor, amplificador, receptor o sistema estéreo.
Cable de alimentación de CA
Enchufar en la fuente de alimentación.
S-VIDEO OUT (SALIDA DE DVD)
Conecta a una entrada de S-video del televisor.
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) (SALIDA DE DVD)
Conecta a equipo de audio digital (coaxial).
ANT.IN (ENTRADA DE ANTENA)
Conecte la antena de VHF/ UHF/ CATV a este terminal.
RF. OUT(DVD/VCR OUT)
Conecta a un televisor con entradas coaxiales de RF.
No tocar las espigas internas de los conectores del
panel trasero. Una descarga electrostática puede
causar daños permanentes en la unidad.
Preparativos 49
Tips Consejos prácticos
"
"
"
Según su televisor y otro equipo que desee conectar, hay diversas formas en que puede conectar el DVD+VCR. se las conexiones descritas en las páginas 49-51.
Consulte los manuales de su televisor, VCR, sistema de estéreo
u otros dispositivos, según sea apropiado, para realizar las
mejores conexiones.
Para obtener una mejor reproducción de sonido, conecte el
conector DVD/VCR AUDIO OUT del DVD+VCR a los conectores de entrada de audio de su equipo amplificador, receptor,
estéreo o de audio/ video. Consulte "Conexiones de televisor
opcionales, preferidas" en las páginas 50-51.
Sin caja de cable
Si el alambre del cable está conectado a su televisor sin un convertidor o descodificador, destornille el alambre del televisor y
conéctelo al conector ANT.IN del DVD+VCR. Utilice el cable coaxial suministrado para realizar la conexión entre el conector RF.OUT
del DVD+VCR y el conector de entrada de antena de 75 ohmios del
televisor. Con esta conexión, puede recibir todos los canales de
banda media, superbanda e hiperbanda.
Con caja de cable
Si se requiere un convertidor en su sistema de cable, siga las instrucciones siguientes:
La conexión de cable permite operación de televisor y DVD+VCR.
Para ver o grabar un canal CATV
Precaución
"
"
"
Asegúrese de que el DVD+VCR está conectado directamente al
televisor. – Sintonice el televisor al canal de entrada de vídeo
correcto.
No conecte el conector DVD/VCR AUDIO OUT del
DVD+VCR al conector de entrada fonográfica (platina de
grabación) de su sistema de audio.
o conecte su DVD+VCR a través de su VCR. La imagen del
DVD podría ser distorsionada por el sistema de protección de
copia.
Conexión de antena/ cable de TV a
DVD+VCR
1 Sintonice el televisor al canal de salida del DVD+VCR (CH 3 o 4).
2 Ponga el selector de canal del DVD+VCR al canal de salida de la
caja convertidora de cable usando el CHANNEL (v/V)o el
número (0-9) de su DVD+VCR. Ejemplo: CH3)
3 Seleccione el canal que quiere ver en la caja convertidora de
cable.
Notas
"
"
Con esta conexión, NO PUEDE grabar un programa mientras ve
otro.
Si está utilizando una caja de cable para sintonizar los canales, no
es necesaria la selección de canal automática indicada en la
página 53.
los cables de la antena de la parte trasera
1 Desconecte
del televisor.
el tipo de cable de su antena. Si es un cable
2 Identifique
redondo como el ilustrado, es un cable de antena coaxial de 75 ohmios Este cable conectará directamente al
conector marcado ANT.IN de su DVD+VCR.
Consejo práctico
Si su cable de antena es de tipo plano, conéctelo a un adaptador de antena (300 ohmios a 75 ohmios) (no suministrado)
y acople el adaptador en el conector ANT.IN. El adaptador
no se atornilla al DVD+VCR, simplemente se acopla al
conector
Parte trasera del DVD+VCR
Español
Conexiones
50 Preparativos
Conexiones de TV básicas
"
Realice una de las conexiones siguientes, según las capacidades de su equipo actual.
Español
Conexión coaxial de RF
Conecte el conector RF.OUT del DVD+VCR al conector de
entrada de antena del televisor utilizando el cable coaxial de
75 ohmios suministrado (R).
Nota
Si utiliza esta conexión, sintonice el televisor al canal de salida de RF del DVD+VCR (CH 3 o 4).
Cómo ajustar el canal de salida de RF del DVD+VCR
1. Ponga el televisor al canal de VCR (3 o 4) pertinente.
2. Cuando el DVD+VCR se desactive, pulse y mantenga
apretado CHANNEL (V/v) en el panel delantero durante
unos cinco segundos.
Se activa automáticamente y "RF03" o "RF04" aparece en la ventana de visualización.
3. Pulse CHANNEL (V/v) en el panel delantero o v/V en el
control remoto para cambiar el canal de salida de RF (CH
03 o CH 04).
4. Desactive el DVD+VCR.
Conexión de audio/ vídeo
Conecte el conector DVD/VCR VIDEO OUT del
DVD+VCR al conector de entrada de vídeo del televisor utilizando el cable de vídeo suministrado (V).
1
los conectores DVD/VCR AUDIO OUT
2 Conecte
izquierdo y derecho del DVD+VCR a los conectores de
entrada izquierdo/ derecho del televisor (A1) utilizando
los cables de audio suministrados.
Nota
Si usa esta conexión, ponga el selector de fuente del
televisor a VIDEO.
Parte trasera de la TV
Conexiones de TV opcionales, preferidas
Nota
SOLAMENTE puede ver y escuchar la reproducción del
DVD a través de las conexiones mostradas a continuación.
Conexión de S-Video
Conecte el conector S-VIDEO OUT del DVD+VCR al
conector de entrada de S-Video del televisor utilizando
el cable de S-Video opcional (S).
Conecte los conectores AUDIO OUT izquierdo y derecho del DVD+VCR a los conectores de entrada de
audio izquierdo/ derecho del televisor utilizando los
cables de audio suministrados (A2).
1
2
Conexión de exploración progresiva / vídeo componente
" Si su televisor es un televisor de alta definición o
"preparado para digital", puede sacar partido de la salida
de exploración progresiva del DVD+VCR para obtener la
resolución de vídeo más alta posible.
" Si su televisor no acepta el formato de exploración progresiva, la imagen aparece codificada si intenta exploración progresiva en el DVD+VCR.
Conecte los conectores COMPONENT / PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT del DVD+VCR a los conectores de entrada correspondientes del televisor utilizando un cable de Y Pb Pr opcional (C).
Conecte los conectores AUDIO OUT izquierdo y derecho del DVD+VCR a los conectores de entrada de
audio izquierdo/ derecho del televisor (A2) utilizando
los cables de audio suministrados.
Notas
" Ponga ‘exploración progresiva’ a "Activada" en el menú de
configuración para señal de exploración progresiva, consulte la página 56.
" Cuando utilice la señal de vídeo componente, ponga
‘exploración progresiva’ a "Desactivada" en el menú de
configuración.
" La exploración progresiva no funciona con las conexiones de
vídeo analógico (conector de SALIDA DE VIDEO amarillo).
1
2
Parte trasera de la TV
Parte trasera del DVD+VCR
Parte trasera del DVD+VCR
Preparativos 51
Conexiones de TV opcionales,
preferidas (continuación)
Parte trasera del DVD+VCR
Español
Nota
SOLAMENTE puede escuchar reproducción de DVD
utilizando conexiones COAXIAL (X) y AUDIO OUT (A2) .
El sintonizador y el VCR se seguirán oyendo a través de los
conectores RF.OUT (R) o DVD/VCR AUDIO OUT (A1) .
(Véase la página 50)
Conexión a un amplificador equipado con estéreo
analógico de dos canales o Dolby Surround
Conecte los conectores AUDIO OUT (o DVD/VCR AUDIO
OUT) izquierdo y derecho del DVD+VCR a los conectores
de audio izquierdo/ derecho del amplificador, receptor o
sistema estéreo utilizando los cables de audio suministrados
(A1, A2).
Conexión a un amplificador equipado con estéreo
digital de dos canales (PCM) o a un receptor de
Audio/ Video equipado con un decodificador
multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2, o DTS)
Conecte uno de los conectores de SALIDA DE AUDIO
DIGITAL (COAXIAL X) del DVD+VCR al conector
correspondiente del amplificador. Utilice un cable de
audio digital opcional (coaxial X).
1
activar la salida digital del DVD+VCR. (Véase
2 Necesitará
"Salida de audio digital", en la página 57).
Sonido multicanal digital
Una conexión multicanal digital proporciona la mejor calidad
de sonido. Para esto, necesita un receptor de Audio/ Video
multicanal que acepte uno o más de los formatos de audio
aceptados por su DVD+VCR (MPEG 2, Dolby Digital y
DTS). Consulte el manual y los logotipos del receptor en la
parte delantera del mismo.
Precaución:
Debido al acuerdo de licencia de DTS, la salida digital será
DTS cuando se seleccione flujo de audio DTS.
Notas
– Si el formato de audio o la entrada digital no corresponde
a las capacidades de su receptor, el receptor producirá un
sonido fuerte y distorsionado o no producirá ningún
sonido.
– El sonido envolvente digital de seis canales a través de
conexión digital sólo puede obtenerse si su receptor está
equipado con un decodificador multicanal digital.
– Para ver el formato de audio del DVD actual en pantalla,
pulse AUDIO.
Amplificador (Receptor)
Conexiones de Audio/ Video (A/V) accesorias al
DVD+VCR
Conecte los conectores VCR IN LINE 1 o AV INPUT del
DVD+VCR a los conectores de salida de audio/ video de su
componente accesorio, utilizando los cables de audio/ video
opcionales.
52 Preparativos
Antes de utilizar el VCR
Visualización en pantalla
La visualización en pantalla proporciona información sobre el
estado actual del DVD+VCR.
Español
❶
❷
❸
PLAY
SP
HI-FI
❹
❺
CH 4
STEREO
AGO 8 , DOM 2:15 PM
❻
❼
❶ VISUALIZACIÓN DE LA VELOCIDAD DE LA
CINTA
Muestra la velocidad actual de la cinta.
❷ VISUALIZACIÓN DE FUNCIÓN
Indica la función en curso.
❸ VISUALIZACIÓN DE HI-FI
Indica cuando esta unidad está reproduciendo una cinta grabada
en Hi-Fi.
INFORMACIÓN FÁCIL
Si se suministran señales de XDS (Extended Data Service)
(Servicio de datos extendidos)) junto con señales normales
de TV en su zona o durante la reproducción de una cinta
grabada con señales XDS, el ID de la emisora, el título del
programa y los detalles del programa se muestran en la pantalla del televisor.
Cuando vea un canal con señales XDS, pulse OK y el ID de
la emisora aparece en la pantalla del televisor. Vuelva a pulsar
OK y los detalles del programa aparecen en la pantalla del
televisor.
Cuando vea una cinta grabada con señales XDS, pulse OK
dos veces y el título del programa y los detalles del programa
aparecen en la pantalla del televisor.
DETALLES DEL PROGRAMA
TIEMPO TRANSCURRIDO: Indica el tiempo transcurrido de un programa.
TIEMPO RESTANTE: Indica el tiempo restante de un
programa.
CLASIFICACIÓN: Indica la clasificación del programa en
curso (N/A, G, PG, PG-13, R, NC-17, X y No clasificado). La
clasificación N/A significa que las clasificaciones de películas
no son aplicables a este programa.
SP
CH 4
WABC STEREO
❹ VISUALIZACIÓN DE CANAL
Indica el canal seleccionado (o LÍNEA1, LÍNEA2).
❺ VISUALIZACIÓN DE ESTÉREO/SAP (MONO no se muestra)
Muestra el tipo de señal de audio recibida por el sintonizador del
VCR.
❻ VISUALIZACIÓN DE FECHA
“Home video”
AGO 8 , DOM 2:15 PM
Pantalla de información fácil
(ID de la emisora)
Muestra la fecha actual.
❼ VISUALIZACIÓN DE RELOJ/ CONTADOR/ TIEMPO RESTANTE
Muestra la hora actual, el contador de cinta y el tiempo restante
de la cinta.
Cada pulsación del botón OK cambia la pantalla del televisor en la secuencia siguiente.
STOP
SP
CH 4
STEREO
AGO 8 , DOM
2:15 PM
PROGRAM DETAILS
“Home video”
LENGTH 01:00
TIME REMAINING 00:26
RATING N/A
Pantalla de información fácil
(detalles de programa)
Ajuste de la visualización en pantalla
El sistema de menú de visualización en pantalla del VCR le
permite ajustar el reloj, canales, grabaciones con temporizador, y otras opciones de ajuste.
Selección de menú
Siga estos pasos para acceder al sistema de menú de visualización en pantalla del VCR.
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRINCIPAL.
1
el menú deseado utilizando los
2 Seleccione
botones v/V y después pulse OK.
2:15 PM
0:35:40
Nota
REM 1:58
Los menús permanecen en pantalla durante 3 minutos.
MENÚ PRINCIPAL
Notas
"
"
"
Las visualizaciones de funciones permanecerán en la pantalla del
televisor durante 5 segundos.
El modo de reloj (o contador de cinta, cinta restante) continuará
hasta que pulse OK.
El contador de cinta y el indicador de longitud de cinta restante
aparecen solamente cuando se introduce un casete. Además, el
indicador de longitud de cinta restante aparece después de cada
operación de cinta.
RELOJ (página 54)
PROGRAMA (página 60)
SINTONIZAR (página 53)
AJUSTAR (página 53)
3 Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
Preparativos 53
Ajuste del menú de configuración del VCR
Selección de canales
SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN1 Pulse
CIPAL
seleccionar el menú de
2 Pulse v/VVy para
después pulse OK.
Este DVD+VCR está equipado con un sintonizador
sintetizado de frecuencia capaz de recibir hasta 181 canales.
Éstos incluyen canales VHF 2-13, canales UHF 14-69 y
canales CATV 1-125.
Preparación:
"
Conecte el DVD+VCR al tipo deseado de sistema de TV de
antena o cable, tal como se muestra en Conexión de TV de
antena / cable al DVD+VCR, en la página 49.
PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA DE CANAL
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRINCIPAL.
v/V
V para seleccionar una opción en el
3 Pulse
B para seleccionar un
menú de
. Pulse b/B
AJUSTAR
1
v/V
V para seleccionar el menú de
2 Pulse
SINTONIZAR y después pulse OK.
Aparece el menú de SINTONIZAR.
ajuste.
FUNCIÓN DESPLEGADA
La visualización en pantalla de este DVD+VCR puede activarse o
desactivarse.
" La función de visualización en pantalla puede activarse y
desactivarse pulsando b/B.
MODO DE AUDIO
El DVD+VCR tiene dos sistemas de reproducción de audio separados,
el sistema VHS Hi-Fi de alta calidad y el sistema monofónico NORMAL. Generalmente se graba el mismo audio en ambos sistemas El
sistema VHS Hi-Fi reproduce en canales separados (izquierdo y derecho) y el sistema NORMAL reproduce sonido monofónico. La pista
normal se reproduce siempre, por lo tanto el casete puede reproducirse en un DVD+VCR que no incorpore VHS Hi-Fi.
" El MODO DE AUDIO puede conmutarse entre HI-FI y
NORMAL pulsando b/B.
V para seleccionar la opción SELECCIÓN
3 Pulse
B para seleccionar
DE FUENTE, y pulse b/B
SINTONIZAR.
Pulse b/B repetidamente para alternar entre SINTONIZAR,
LINEA1 y LINEA2.
v/V
V para seleccionar la opción AUTO
4 Pulse
B para seleccionar
PROGRAMACION, y pulse b/B
TIPO DE TRANSMISIÓN (ESTÉREO/ SAP/ MONO)
Multichannel Television Sound (MTS) lleva señales de estéreo y/o
señales de Second Audio Program (SAP) bilingües. Ponga esta
visualización a la posición deseada cuando reciba señales MTS estéreo
y SAP al mismo tiempo. Cuando solamente se recibe una señal MTS, el
DVD+VCR selecciona automáticamente el modo de recepción
correspondiente (estéreo o SAP) sea cual sea la posición seleccionada.
Para funcionamiento normal, la visualización debe estar en la posición
de ESTÉREO. Entonces el DVD+VCR grabará un programa en
ESTÉREO cuando esté disponible, y grabará un programa monofónico
SI el programa NO ES EN ESTÉREO.
Para transmisiones débiles de ESTÉREO y/o SAP, cambiando la
visualización a monofónico puede proporcionarse un sonido más claro.
" El TIPO DE TRANSMISIÓN puede conmutarse entre ESTÉREO,
SAP, y MONO pulsando b/B.
SALIDA DE AUDIO (ESTÉREO/ IZQUIERDO/
DERECHO)
Utilizado durante la reproducción [cuando el MODO DE AUDIO
(HI-FI/ NORMAL) está en la posición HI-FI] para seleccionar las
señales de salida de audio en los terminales AUDIO OUT (can. I y
Can. D), y RF.OUT.
Normalmente este ajuste en pantalla puede dejarse en la posición de
estéreo, por lo tanto cuando se reproduce una cinta estéreo, el
sonido estéreo se oye a través de los canales izquierdo y derecho. Si
se reproduce una cinta monofónica y la salida de audio se pone a
estéreo, se oirá el mismo sonido monofónico a través de los canales
izquierdo y derecho.
" La SALIDA DE AUDIO puede conmutarse entre ESTÉREO,
IZQUIERDO y DERECHO pulsando b/B.
4
Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
el canal.
El sintonizador realizará automáticamente un ciclo a
través de todos los canales disponibles de la zona y nos
colocará en la memoria del sintonizador.
• Cuando la AUTO PROGRAMACION se haya
realizado, el menú de SINTONIZAR se cerrará y
volverá a aparecer automáticamente la pantalla del
televisor.
de que la SINTONIZAR se seleccione
5 Asegúrese
de forma apropiada (TV o CATV).
6
• TV : Si está utilizando una antena estándar para recibir
canales.
CATV : Si está utilizando un cable básico para recibir
canales.
Pulse CHANNEL (+/–)en el control remoto o
V/v) en el panel delantero para que
CHANNEL (V
el DVD+VCR realice un ciclo a través de los
canales almacenados en la memoria.
PARA AÑADIR O BORRAR CANALES EN LA MEMORIA
Esta función le permite añadir o borrar canales en la
memoria manualmente.
1 Pulse V para seleccionar la opción de AÑADIR/
BORRAR CANAL en el menú de AJUSTAR. Pulse b/B
para seleccionar un canal a añadir o borrar.
2
Pulse OK para añadir o borrar el canal.
Repita los pasos 1 y 2 para añadir o borrar canales.
3
Pulse MENU para volver a la pantalla del televisor.
Español
AJUSTAR
Aparece el menú de AJUSTAR.
54 Preparación
Nota
Ajuste del reloj
El DVD+VCR le ofrece dos formas de establecer la hora y la
fecha: la función de reloj automático o manualmente. La función de reloj automático permite que el DVD+VCR ajuste el
reloj cuando el DVD+VCR está desactivado.
Español
Cosas que deben saberse antes de comenzar
"
"
El reloj utiliza el sistema de 12 horas. (Asegúrese de establecer
AM o PM según sea apropiado.)
El ajuste de reloj inicial es 1 DE ENERO DE 2004,12hr00.
Hay casos en los que la emisora de TV no envía información de
fecha y/u hora o la que envía es incorrecta y el DVD+VCR establece
la fecha y/u hora incorrecta.
Si ocurre esto, le recomendamos que ajuste el reloj manualmente.
Ajuste de reloj automático
Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRINCIPAL.
1
v/V
V para seleccionar menú del RELOJ.
2 Pulse
Pulse OK y aparece el menú del RELOJ.
Ajuste de reloj automático
2004
La función de ajuste de reloj automático está activada en fábrica.
Cuando está activada, el DVD+VCR busca un canal que lleve información sobre XDS (Extended Data Services) (Servicios de datos extendidos). XDS actualiza el reloj utilizando el Tiempo Coordinado
Universal.
La función de reloj automático permite que el DVD+VCR
ajuste el reloj cuando el DVD+VCR está desactivado.
SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN1 Pulse
CIPAL.
v/V
V para seleccionar el menú del RELOJ.
2 Pulse
Pulse OK y aparece el menú del RELOJ.
2004
V para seleccionar la opción de AUTOM.
3 Pulse
AJUSTADO.
B para seleccionar ACTIVACIÓN.
Pulse b/B
La función de ajuste de reloj automático está activada en fábrica. En el ajuste de activación, el DVD+VCR busca un canal que
lleve información sobre XDS (Extended Data Services)
(Servicios de datos extendidos). XDS actualiza el reloj utilizando el Tiempo Coordinado Universal.
V para seleccionar la opción de AUTOM.
4 Pulse
AJUSTADO.
3 Pulse b/BB para seleccionar el mes.
V para seleccionar la opción de DÍA.
4 Pulse
B para seleccionar el día.
Pulse b/B
El día de la semana aparece automáticamente.
V para seleccionar la opción de AÑO.
5 Pulse
B para seleccionar el año.
Pulse b/B
V
para seleccionar la opción de HORA.
6 Pulse
B para seleccionar la hora.
Pulse b/B
V para seleccionar la opción de HORA DE
7 Pulse
VERANO.
Pulse b/B para seleccionar AUTOM., ACTIVADA o DESACTIVADA.
Si selecciona AUTO, el VCR ajusta el reloj utilizando la información DST trasmitida en la señal (canal).
Si selecciona ON, el VCR ajusta el reloj cuando la hora de
ahorro de energía empieza y termina.
2004
Pulse b/B para seleccionar AUTO ACTIVADA
o DESACTIVADA.
Si selecciona AUTO, el VCR ajusta el reloj utilizando la información DST trasmitida en la señal (canal).
Si selecciona ON, el VCR ajusta el reloj cuando la hora de
ahorro de energía empieza y termina.
V para seleccionar la opción de HORA DE VERANO.
5 Pulse
Pulse b/B para seleccionar el huso horario correcto [(AUTO, EASTERN, CENTRAL, MOUNTAIN, PACIFIC, ALASKA, o HAWAII) (AUTO,
ZONA ESTE DE EE.UU., ZONA CENTRAL DE
EE.UU., PACÍFICO, ALASKA, o HAWAII)].
Si se selecciona "AUTO" como huso horario, el VCR ajusta el
reloj utilizando la primera información de Tiempo Coordinado
Universal cuando lo encuentra en una señal transmitida.
6 Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
el DVD+VCR y el ajuste automático de
7 Desactive
reloj funciona.
8 Pulse SYSTEM MENU cuando haya terminado.
Nota
Si ajusta el reloj manualmente, la función "AUTOM. AJUSTADO" debe ponerse a "DESACTIVADA".
Si está puesto a ACTIVADA", se volverá a introducir una
fecha y/u hora incorrecta cuando el DVD+VCR se desactive.
Preparación 55
Iconos de campo de retroinformación temporal
TITLE
Explicación general
Este manual da instrucciones básicas para utilizar el
DVD+VCR. Algunos DVDs requieren una operación específica o permiten solamente una operación limitada durante la
reproducción. Conde ocurre esto, aparece un símbolo
en
la pantalla del televisor que indica que la operación no es
permitida por el DVD+VCR o no está disponible en el disco.
Repetición de título (DVD)
CHAPT
Repetición de capítulo (DVD)
TRACK
Repetición de pista (vídeos no PBC CD solamente)
ALL
Repetición de todas las pistas (vídeos no PBC
Video CD solamente)
A B
Repetición de A-B
OFF
Repetición desactivada
Visualización en pantalla
Reanudar la reproducción desde este punto
El estado general de la reproducción aparece en la pantalla
del televisor. Algunas opciones puede cambiarse en el menú.
Acción prohibida o no disponible
Operación de visualización en pantalla
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
1
v/V
V para seleccionar una opción.
2 Utilice
Aparecerá resaltada la fuente seleccionada.
b/B
B para cambiar el ajuste de una opción.
3 Use
Los botones numéricos también pueden utilizarse para
Notas
Es posible que algunos discos no proporcionen todas las
funciones en la visualización en pantalla, como en el ejemplo mostrado a continuación.
" Si no se pulsa ningún botón dentro de 10 segundos, la visualización en pantalla desaparece.
"
establecer números (por ejemplo, número de título).
Para algunas funciones, pulse OK para ejecutar el ajuste.
DVD
Opciones
Número de título
Número de capítulo
Búsqueda por tiempo
Modo de salida
de audio
e idioma de audio
Idioma de subtítulos
Ángulo
Método de selección
1/3
Muestra el número de título actual y el número total de
títulos, y salta al número de título deseado.
b/B
B, o
numérico, OK
1/12
Muestra el número de capítulo actual y el número total
de capítulos, y salta al número de capítulo deseado.
b/B
B, o
numérico, OK
0:16:57
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, y busca
directamente el punto final del tiempo transcurrido.
numérico, OK
1 ENG
D
5.1CH
ABC
OFF
1/1
Sonido
VCD2.0
V para seleccionar la opción deseada)
Función (Utilice v/V
NORM.
Muestra el número de ángulo actual y el número total
de ángulos, y cambia el número de ángulo.
Muestra el modo de sonido actual, y
cambia el ajuste.
b/B
B, AUDIO
b/B
B, SUBTITLE
b/B
B, ANGLE
b/B
B
VCD1.1
Opciones
Número de pista
1 /4
Tiempo
Función (Utilice v/V para seleccionar la opción deseada)
Método de selección
Muestra el número de pista actual, el número total de pistas y el modo PBC activado, y salta al número de pista deseado.
b/B, o
numérico, OK
0:20:09
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (pantalla solamente)
STER.
Muestra el canal de audio, y
cambia el canal de audio.
NORM.
Muestra el modo de sonido actual, y
cambia el ajuste.
Canal de audio
Sonido
Muestra el idioma de banda sonora,
el método de codificación y el número de canal, y
cambia el ajuste.
Muestra el idioma de subtítulos actual, y
cambia el ajuste.
–
b/B, o
AUDIO
b/B
Español
Antes de utilizar el DVD
56 Preparación
Ajustes iniciales
Imagen
Puede establecer sus preferencias personales en el
DVD+VCR.
Aspecto TV
Funcionamiento general
Español
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú de configuración.
Audio Del Disco
Original
Subtitulo Del Disco
Ingles
Menu Del Disco
Frances
Indice
Aleman
Espanol
DVD
4:3 LB: Seleccione esta opción cuando haya conectado un
televisor estándar de pantalla 4:3 Muestra imágenes en pantalla con formato de teatro con barras de enmascaramiento
encima y debajo de la imagen.
4:3 PS: Seleccione esta opción cuando haya conectado un televisor estándar de pantalla 4:3. Muestra imágenes recortadas para
llenar la pantalla del televisor Ambos lados de la imagen están cortados.
16:9 Panorámica: Seleccione esta opción cuando haya
conectado un televisor de pantalla 16:9.
Aspecto TV
Italiano
Idioma Del Menu
Chino
Audio Del Disco
4:3 Letterbox
Progressive Scan
Polaco
Subtitulo Del Disco
4:3 Panscan
Salida De Audio Digital
Hungaro
Menu Del Disco
16:9 Wide
Otros — — — —
Indice
Otros
2
3
4
5
Aspecto TV
V para seleccionar una opción.
Utilice v/V
La pantalla muestra el ajuste actual para la opción seleccionada, así como el ajuste o ajustes alternativos.
Mientras la opción deseada está seleccionada, pulse
B, y después v/V
V para seleccionar el ajuste deseado.
Pulse OK para confirmar su selección.
Algunas opciones requieren pasos adicionales.
Para salir del menú de configuración, pulse SYSTEM MENU, RETURN o PLAY (N).
Idioma
Idioma de disco
DVD
Seleccione un idioma para el menú, audio y subtítulos del
disco.
Original : Se selecciona el idioma original establecido para el disco.
Otro : Para seleccionar otro idioma, utilice los botones numéricos
para introducir el número de 4 dígitos correspondiente de acuerdo
con la lista de códigos de idioma de la página 75. Si introduce un
código de idioma incorrecto, pulse CLEAR.
Idioma Del Menu
Progressive Scan
Salida De Audio Digital
Otros
Exploración progresiva
DVD
El vídeo de exploración progresiva (Progressive Scan) proporciona una imagen de calidad superior con menos
parpadeo. Si está utilizando los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT, pero
está conectando el DVD+VCR a un televisor estándar
(analógico) desactive la exploración progresiva. Si está utilizando conectores de video componente para conexión a un
televisor o monitor que es compatible con una señal de
exploración progresiva, active la exploración progresiva.
Audio Del Disco
Off
Subtitulo Del Disco
On
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Audio Del Disco
Original
Subtitulo Del Disco
Ingles
Idioma Del Menu
Progressive Scan
Menu Del Disco
Frances
Salida De Audio Digital
Indice
Aleman
Espanol
Aspecto TV
Italiano
Idioma Del Menu
Chino
Progressive Scan
Polaco
Salida De Audio Digital
Hungaro
Otros — — — —
Otros
Nota
Es posible que la selección de idioma del disco no funcione
para algunos DVDs.
Idioma de menú
Seleccione un idioma para el menú de configuración. Este es
el menú que se ve cuándo se pulsa SYSTEM MENU.
Audio Del Disco
Ingles
Subtitulo Del Disco
Espanol
Menu Del Disco
Frances
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Progressive Scan
Otros
Precaución
• Una vez el ajuste de la salida de exploración progresiva ha
sido introducido, aparece un mensaje de confirmación.
Utilice los botones 34 para seleccionar "ON" y pulse el
botón SYSTEM MENU. Una imagen solamente será visible
en un televisor o monitor compatible con exploración progresiva. Si activa la exploración progresiva accidentalmente,
debe restaurar el DVD+VCR. Pulse STOP (x) y manténgalo apretado durante cinco segundos. La salida de vídeo se
restaurará al ajuste estándar, y una imagen será de nuevo
visible en un televisor o monitor analógico convencional.
• No apague el DVD+VCR mientras en la pantalla del televisor aparece el mensaje "MODO DE EXPLORACIÓN
PROGRESIVA".
Preparación 57
Otros
Cada disco DVD tiene una serie de opciones de salida de
audio. Establezca la salida de audio digital del DVD+VCR de
acuerdo con el tipo de sistema de audio que utilice.
DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione DOLBY DIGITAL/
PCM si ha conectado el conector de AUDIO OUT DIGITAL
del DVD+VCR a un decodificador Dolby Digital (o un amplificador u otro equipo con un decodificador Dolby Digital).
Stream/PCM: Seleccione DOLBY DIGITAL/ PCM si ha
conectado el conector DIGITAL AUDIO OUT del
DVD+VCR a un amplificador u otro equipo con un decodificador DTS, un decodificador Dolby Digital o un decodificador
MPEG).
PCM: Seleccione esta opción cuando se tenga conectado un
amplificador estéreo digital de 2 canales. El DVD+VCR produce sonido en formato PCM de 2 canales cuando reproduce un disco de vídeo DVD grabado con sistema de
grabación Dolby Digital, MPEG1, o MPEG2.
Audio Del Disco
DOLBY
DIGITAL
Subtitulo Del Disco
Stream/PCM
Menu Del Disco
PCM
/PCM
Indice
Sample Freq.
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Progressive Scan
48 KHz
96KHz
Los ajustes DRC, Vocal, PBC y Reproducción autom. pueden
cambiarse.
" Utilice v/V para seleccionar la opción deseada y pulse
OK. El ajuste de la opción seleccionada se cambia entre
activación y desactivación.
Audio Del Disco
DRC
On
Subtitulo Del Disco
Vocal
On
Menu Del Disco
PBC
On
Indice
Auto Play
Off
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Progressive Scan
Salida De Audio Digital
Otros
Dynamic Range Control (DRC) (Control de
gama dinámica)
Utilizando el formato DVD se puede oír una banda de
sonido de programa en la presentación más exacta y realista
posible, gracias a la tecnología de audio digital. Sin embargo,
quizás desee comprimir la gama dinámica de la salida de
audio (la diferencia entre los sonidos de mayor volumen y
los de menos volumen). Entonces puede ver una película con
un volumen de sonido más bajo sin perder la claridad del
mismo. Active DRC para este efecto.
Salida De Audio Digital
Otros
Frecuencia de muestreo
Para cambiar el ajuste de frecuencia de muestreo en primer
lugar seleccione la salida de audio digital indicada anteriormente.
Si su receptor NO es capaz de admitir señales de 96 KHz,
seleccione 48KHz. Cuando se selecciona esta opción, esta
unidad convierte automáticamente las señales de 96 KHz a
48 KHz para que su sistema pueda decodificarlas.
Si su receptor o amplificador es capaz de admitir señales 96
KHz, seleccione 96 KHz. Cuando se selecciona esta opción,
esta unidad pasará cada tipo de señal sin ningún procesamiento adicional.
Vocal
Active Vocal solamente cuando se reproduzca un DVD de
karaoke multicanal. Los canales de karaoke del disco se mezclan en un sonido estéreo normal.
PBC
Ponga Playback Control (PBC) a Activ. o Desactiv.
Activ.:
Los Video CDs con PBC se reproducen de acuerdo con
PBC.
Desactiv.: Los Video CDs con PBC se reproducen igual que los
Audio CDs.
Reproducción automática
Puede ajustar el reproductor de DVD de forma que un disco
de DVD empiece reproducirse automáticamente cada vez
que el mismo se introduzca.
Si el modo de reproducción automática está activado, este
reproductor de DVD buscará el título con más tiempo de
reproducción y después lo reproducirá automáticamente.
Activ.:
La función de reproducción automática está activada.
Desactiv.: La función de reproducción automática no está activada.
Nota
Es posible que la selección de reproducción automática no
funcione para algunos DVDs.
Español
Sonido
Salida de audio digital
58 Preparación
Control parental
Código del país
Indice
Introduzca al código de un país cuyos estándares fueron utilizados para establecer la clasificación del disco de vídeo DVD,
consultando la lista (Véase "Lista de códigos de país", página
76.).
DVD
Español
Ciertas películas de DVDs pueden contener escenas no
aptas para menores. Por consiguiente, los discos pueden
encontrar información de Control Parental que es aplicable
al disco completo o a ciertas escenas del mismo. Estas escenas están clasificadas de l a 8, y en algunos discos hay
disponibles escenas alternativas más apropiadas. Las Indice
dependen del país. La función de control parental permite
evitar que sus niños reproduzcan ciertos discos o hacer que
éstos se reproduzcan con escenas alternativas.
DVD
Audio Del Disco
Subtitulo Del Disco
U S
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
Progressive Scan
Salida De Audio Digital
Audio Del Disco
8
Subtitulo Del Disco
7
Menu Del Disco
6
Indice
5
4
Aspecto TV
3
Idioma Del Menu
2
1
Salida De Audio Digital
Desbloqueo
Cambiar
Otros
la opción de código de país utilizando
1 Seleccione
los botones v/V del menú de configuración.
el código de país está seleccionado, pulse
2 Mientras
B.
Otros
Siga el paso 3 de "Indice", a la izquierda.
Indice en el menú de configuración
3
1 Seleccione
V.
utilizando los botones v/V
Seleccione el primer carácter utilizando los
Mientras Indice está seleccionada, pulse B.
4
botones v/V.
2
Pulse B para pasar al segundo carácter y selecCuando todavía no ha introducido una contraseña.
5
ciónelo utilizando los botones v/V.
3 Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
Pulse OK para confirmar su selección de código
botones numéricos para crear una contraseña de seguri6
de país y después pulse SYSTEM MENU para salir
dad de 4 dígitos y pulse OK. Vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos y pulse OK para verificar.
Cuando ya ha introducido una contraseña;
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos para confirmar la contraseña de
seguridad personal de 4 dígitos y pulse OK.
Si comete un error antes de pulsar OK, pulse CLEAR y vuelva
a introducir la contraseña de seguridad de 4 dígitos.
una clasificación de 1 a 8 utilizando
4 Seleccione
V. OUno (1) es la clasificación con
los botones v/V
menos restricciones de reproducción. Ocho (8)
es la clasificación con más restricciones de
reproducción.
Unlock(Desbloquear): Si selecciona Desbloquear, Control
Parental no está activada. El disco se reproducirá por completo.
Clasificaciones 1 a 8: Ciertos discos contienen escenas no
aptas para menores. Si establece una clasificación para el
DVD+VCR, se reproducen todas las escenas del disco que tengan una clasificación igual o más baja. Las escenas de clasificación más altas no se reproducirán a menos que haya
disponible una escena alternativa en el disco. La escena alternativa debe tener una clasificación igual o más baja que la establecida para el disco. Si no se encuentra una alternativa apropiada,
la reproducción parará. Para reproducir el disco, debe introducir
la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación.
OK para confirmar su selección de clasifi5 Pulse
cación y después pulse SYSTEM MENU para salir
del menú.
del menú.
Nota
Es necesario confirmar la contraseña de 4 dígitos cuando la
misma se cambia (véase "Cambio de la contraseña de 4 dígitos" a continuación).
Cambio de la contraseña de 4 dígitos
1 Siga los pasos 1-2 tal como se muestra arriba a la izquierda (Indice).
2 Introduzca la contraseña antigua y pulse OK.
3 Seleccione Cambiar utilizando los botones v/V y pulse OK.
4 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos y pulse OK.
5 Introduzca exactamente la misma contraseña por segunda
vez y verifíquela pulsando OK.
6 Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
Si olvida su contraseña de 4 cifras
Si olvida su contraseña, para borrarla siga el procedimiento
siguiente.
1 Pulse SYSTEM MENU para mostrar el menú de configuración.
2 Introduzca el número de 6 cifras 210499.
La contraseña de 4 dígitos ha sido borrada.
3 Introduzca una nueva contraseña tal como se muestra
arriba a la izquierda (Indice).
Funcionamiento 59
Reproducción normal
Preparación:
"
"
"
"
1
Encienda el televisor.
Sintonice el televisor al canal de salida del DVD+VCR (CH 3 ó 4)
o ponga el selector de fuente del televisor a VIDEO.
Si se realiza una conexión directa de VIDEO/ AUDIO entre el
DVD+VCR y el televisor, ponga el selector de fuente del televisor
a VIDEO.
Ponga la fuente de salida a VCR tal como se muestra en
"Selección de la fuente de visualización", en la página 6.
Búsqueda
Está función le permite buscar una sección de cinta deseada
en cualquier dirección: hacia delante o hacia atrás rápidamente y visualmente.
1 Pulse . o > durante la reproducción.
El DVD+VCR se activará en el modo de BÚSQUEDA.
"
2 Para volver a la reproducción, pulse PLAY ( N ).
Inserte una casete de video pregrabada.
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro
El indicador
se enciende y el DVD+VCR se activa
automáticamente.
" Asegúrese de que el indicador
de la ventana de visualización no esté encendido. Si lo está, pulse POWER una vez.
" Si se inserta una cinta sin una lengüeta de seguridad, la
unidad inicia la reproducción automáticamente.
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
Aparece una imagen fija en la pantalla del televisor.
"
"
PLAY ( N ) una vez.
2 Pulse
PLAY (reproducir) aparece en la pantalla del televisor .
"
"
No es necesario seleccionar la velocidad de cinta para la
reproducción. Será seleccionada automáticamente por el
DVD+VCR.
Durante la reproducción, el selector TV/VCR pasa
automáticamente al modo de VCR.
x) para detener la reproducción.
STOP (x
3 Pulse
STOP (parar) aparece en la pantalla del televisor.
"
Si la cinta llega al final antes de que se pulse STOP (x), el
DVD+VCR se para, rebobina, expulsa la cinta y se desactiva
automáticamente (solamente cuando no hay disco).
Control de tracking
Tracking automático
La función de tracking automático ajusta la imagen para eliminar nieve o imágenes falsas.
La función de TRACKING AUTOMÁTICO funciona en los
casos siguientes:
"
"
"
Se reproduce una cinta por primera vez.
La velocidad de la cinta (SP, LP, SLP) cambia.
Aparecen imágenes falsas o nieve causadas por rayas en la cinta.
Tracking manual
Si aparecen perturbaciones en la pantalla durante la reproducV/v)
ción, pulse v/V en el control remoto o CHANNEL (V
en el panel delantero hasta que las perturbaciones en pantalla
se reduzcan.
"
"
En caso de temblor vertical, ajuste estos controles con mucho cuidado.
El tracking se restaura automáticamente a normal cuando la cinta
es expulsada o el cable de alimentación se desenchufa durante
más de 3 segundos.
Reproducciones de efectos especiales
Notas de reproducción de efectos especiales
"
"
"
Si el DVD+VCR se deja en el modo de BÚSQUEDA durante
más de 3 minutos, el DVD+VCR pasa automáticamente al
modo de REPRODUCCIÓN, para proteger las cabezas de
cinta y de vídeo.
Líneas horizontales (barras de perturbaciones) aparecerán en la
pantalla del televisor. Esto es normal.
El sonido se silencia automáticamente durante modos de efectos
especiales, por lo tanto no hay sonido durante la búsqueda.
Durante los modos de búsqueda de imágenes alta velocidad, se
necesita un corto periodo para estabilizar la velocidad de la cinta
cuando se vuelve al modo de reproducción. Durante este periodo
puede observarse una ligera interferencia.
Si una imagen fija vibra verticalmente, estabilícela pulsando
v/V en el control remoto.
Si el DVD+VCR se deja en el modo de IMAGEN FIJA durante
más de 5 minutos, el DVD+VCR pasa automáticamente al
modo de PARADA, para proteger las cabezas de cinta y de
vídeo.
2 Pulse PAUSE/STEP (X) repetidamente para avanzar la ima-
gen de vídeo un cuadro a la vez al mismo tiempo que se
visualiza una imagen fija.
3 Para volver a la reproducción, pulse PLAY ( N ).
Cámara lenta
1 Pulse >.durante el modo de imagen fija
La cinta se reproducirá a una velocidad 1/19 menor que la
velocidad normal.
"
"
Durante reproducción lenta, use v/V en el control remoto
para minimizar las bandas de perturbaciones.
Si el modo de cámara lenta continúa durante más de 3 minutos,
el DVD+VCR cambia automáticamente al modo de reproducción.
2 Para volver a la reproducción, pulse PLAY ( N ).
Español
Funcionamiento de la cinta
60 Funcionamiento
Grabación normal
Grabación con temporizador
Preparación:
Este DVD+VCR puede programarse para grabar hasta 8 programas dentro de un periodo de un año. Para realizar grabaciones automáticamente, el temporizador necesita saber los
canales que deben grabarse y los tiempos de inicio y de finalización.
"
"
"
Español
Encienda el DVD+VCR y el televisor.
Sintonice el televisor al canal de salida del DVD+VCR (CH 3 ó 4)
o ponga el selector de fuente del televisor a VIDEO.
Si se realiza una conexión de VIDEO/ AUDIO entre el
DVD+VCR y el televisor, ponga el selector de fuente del televisor
a VIDEO.
1
2 Seleccione el canal deseado utilizando v/VV.
Cosas que deben saberse antes de comenzar
"
Inserte una cinta de vídeo que tenga la lengüeta
de seguridad intacta.
"
3
Si está grabando a partir de otra fuente a través de conectores de entrada de audio/ video (en el panel trasero o
delantero), seleccione LINEA1 o LINEA2 pulsando INPUT.
Seleccione la velocidad de grabación deseada (SP
o SLP) pulsando SPEED.
"
Preparación:
"
"
Este DVD+VCR no está diseñado para grabar en modo LP.
4
z) una vez.
REC/ITR (z
5 SePulse
iniciará la grabación. (El indicador REC se enciende
Seleccione el modo MTS que desee (Consulte las
páginas 53, 63).
en la ventana de visualización.)
6
"
"
El indicador REC aparece solamente cuando la fuente de salida está puesta a VCR.
"
Si se inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, la cinta se
expulsa automáticamente.
x) para detener la reproducción.
Pulse STOP (x
Si la cinta llega al final antes de que se pulse STOP (x), el
DVD+VCR se para, rebobina, expulsa la cinta y se desactiva
automáticamente (solamente cuando no hay disco).
Si intenta ajustar el temporizador del programa antes de ajustar
el reloj, en la pantalla del televisor aparece AJUSTE EL RELOJ
por un momento y después aparece el menú del RELOJ. Ajuste
las horas y los minutos antes de continuar.
Asegúrese de que haya una cinta en el DVD+VCR y que la
lengüeta de seguridad esté colocada o la cinta será expulsada
automáticamente.
"
Encienda el DVD+VCR y el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté dispuesto al canal de salida del
DVD+VCR ( 3 ó 4).
Asegúrese de que la SINTONIZAR de sintonización se seleccione de forma apropiada (TV o CATV).
SYSTEM MENU y aparece el menú PRIN1 Pulse
CIPAL.
v/V
V para seleccionar menú de PROGRA2 Pulse
MA.
OK para obtener el menú de PROGRAMA.
3 Pulse
Aparece el menú de PROGRAMA.
"
Si todos los programas ya han sido introducidos, aparece el
mensaje COMPLETAMENTE PROGRAMADO por un
momento y después PROGRAMA 1 aparece en la pantalla
del televisor.
Para hacer una pausa en la grabación
1 Pulse PAUSE/STEP (X) para hacer una pausa en la cinta
durante la reproducción.
El indicador REC destella en la ventana de visualización.
2 Cuando quiera continuar la grabación, pulse PAUSE/STEP
z).
(X) o REC/ITR (z
"
Después de 5 minutos en modo de pausa, la cinta se para
automáticamente para proteger las cabezas de cinta y de
vídeo.
Para grabar un programa de televisión mientras se
ve otro
1 Pulse TV/VCR para seleccionar el modo de TV durante la
grabación.
Aparece el indicador de TV.
2 Utilizando el televisor, seleccione el canal que quiere ver.
Consejos prácticos
Utilice siempre PAUSE/STEP (X) para obtener los mejores resultados cuando haga cambios durante la reproducción.
Por ejemplo: Para cambiar canales durante la reproducción, en
primer lugar pulse PAUSE/STEP (X) para hacer una pausa. Después
seleccione el canal deseado en el DVD+VCR, y vuelva a pulsar
PAUSE/STEP (X) para reanudar la grabación.
b/B
B para seleccionar el No. de PROGRA4 Use
MA (1-8).
V para seleccionar la opción de MES.
5 Pulse
B para seleccionar el mes deseado.
Use b/B
V para seleccionar la opción de DÍA.
6 Pulse
B para seleccionar el día deseado.
Use b/B
Pulse V para seleccionar la opción de INICIO.
7 Use b/BB para seleccionar la hora deseada.
V para seleccionar la opción de TERMINAR.
8 Pulse
B para seleccionar la hora de parada deseada.
Pulse b/B
Pulse V para seleccionar la opción de CANAL.
9 Pulse b/BB para seleccionar el canal deseado
(Canal, LINEA1 o LINEA2).
Usuarios de cable: Si tiene TV CABLE y usó una caja de cable
para conectar un televisor de antena / cable al DVD+VCR (pág.
11), utilizando un convertidor de caja de cable, debe ajustar el
canal en este paso de acuerdo con el canal de salida de la caja
de cable (usualmente CH 3 ó 4). Cambie los canales en la caja
de cable en lugar de los canales en el DVD+VCR.
Funcionamiento 61
Use V para seleccionar la opción de VELOCIDAD.
B para seleccionar la velocidad de
Pulse b/B
grabación deseada (AUTO, SP o SLP).
"
11
El modo AUTO determina cuánta cinta queda y cambia la
velocidad de SP a SLP, si es necesario, para terminar de
grabar el programa. Habrá alguna distorsión de imagen y
sonido en el punto en que la velocidad cambia.
Utilice V para seleccionar la opción de REPETIR.
B para seleccionar la repetición
Utilice b/B
deseada (UNA VEZ, SEMANAL o DIARIO).
Comprobación (borrado) del programa del temporizador
La programación puede comprobarse siempre que el
DVD+VCR está activado.
1 Pulse SYSTEM MENU y aparece el menú PRINCIPAL.
2 Pulse v/V para seleccionar el menú del PROGRAMA.
Pulse OK y aparece el menú del PROGRAMA.
Español
10
Evento de UNA VEZ.... para grabar hasta 8 programas en
un solo día o en varios días dentro de un período de 1 año.
Evento SEMANAL .... para grabar hasta 8 programas
cierto día de cada semana.
Evento de DIARIO.... para grabar hasta 8 programas a las
mismas horas de lunes a viernes.
3 Use b/B para seleccionar programa canal a comprobar o
borrar. Si quiere el programa, pulse CLEAR.
4 Pulse MENU para volver a la pantalla del televisor.
Consejo práctico
Si los datos introducidos son incorrectos, utilice v
B.
para seleccionar los datos y corríjalos usando b/B
12
Pulse MENU, y el programa será memorizado
en el DVD+VCR.
"
"
"
"
El indicador
se enciende en la ventana de visualización.
Si la hora preestablecida para el programa ha pasado, en
la pantalla del televisor aparece el mensaje LA HORA
PROGRAMADA HA PASADO. Vuelva al programa
incorrecto y prográmelo con la hora correcta.
Si introdujo una fecha pasada, la grabación con temporizador se realizará en la misma fecha del siguiente año.
Pueden introducirse programas adicionales repitiendo los
pasos 1-12.
Usuarios de cable: Si su conexión de cable se realiza a
través de una caja convertidora de TV, puede programar
grabaciones múltiples solamente en el canal de salida de la
caja convertidora. Eso se debe a que el convertidor determina el canal que se ve a través de su DVD+VCR.
Consejo práctico
Si ha terminada la programación y quiere poner el DVD+VCR para
que grabe los programas que ha introducido.
ASEGÚRESE DE QUE HA INSERTADO UNA CINTA EN
EL DVD+VCR. Ahora el DVD+VCR. Ahora el DVD+VCR está
preparado para grabar los programas preestablecidos.
Nota
Si se produce un corte de corriente o el DVD+VCR se desenchufa
del tomacorriente de CA, la hora del reloj y los ajustes de temporizador correctos se guardan en la memoria durante 3 segundos
aproximadamente. Después de 3 segundos, el reloj y el temporizador del programa se restauran cuando la corriente se
reestablece. Reajuste el reloj siguiendo las instrucciones.
Después de programar una grabación con temporizador, la grabación
se iniciará si no hay ninguna otra grabación con temporizador programada para la misma hora (véase "Prioridad de programa" a la derecha)
Prioridad de programa
Si las horas de inicio y finalización de dos o más grabaciones
con temporizador se traslapan
el mismo día, se concede prioridad a la grabación que empieza
antes. Por ejemplo, en el diagrama mostrado a la izquierda, el
programa número 2 no se
grabará hasta que el programa
número 1 haya terminado.
62 Funcionamiento
Grabación con temporizador instantánea
Doblaje y edición
La grabación con temporizador instantánea le permite
realizar fácilmente una grabación de una duración preestablecida sin utilizar el temporizador del programa.
Si desea editar o doblar las grabaciones de su cámcorder (u
otro VCR) a este DVD+VCR, los conectores de entrada de
Audio y Video (A/V) montados en el panel trasero (o
delantero) hacen que las conexiones serán rápidas y fáciles.
Estos conectores de A/V directos también producirán mejores
resultados de imagen que si se utiliza el conector de RF del
panel trasero.
Conecte las salidas de A/V del camcórder (o de
otro VCR’s) a su DVD+VCR tal como se ilustra
en la página 51.
Preparación:
"
Español
"
"
Encienda el DVD+VCR y el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté sintonizado al canal de salida
del DVD+VCR ( 3 ó 4).
Si se realiza una conexión de VIDEO/ AUDIO directa entre el
DVD+VCR y el televisor, ponga el selector de fuente del televisor
a VIDEO.
1
una cinta de vídeo que tenga la lengüeta
Establezca el canal de entrada "LINEA2". (pulse
1 Inserte
de seguridad intacta.
2
INPUT para seleccionar LINEA2.)
V.
Seleccione el canal deseado utilizando v/V
2 El número de canal aparece en la pantalla del televisor.
"
"
3
4
Seleccione la velocidad de grabación deseada (SP
o SLP) pulsando SPEED.
La velocidad de la cinta aparece en la pantalla del televisor.
z) dos veces.
Pulse REC/ITR (z
El menú, tal como se ha ilustrado, aparece en la pantalla del televisor.
"
5
Si está grabando a partir de otra fuente a través de conectores de entrada de audio/ video (en el panel trasero o
delantero), seleccione LINEA1 o LINEA2..
Se iniciará la grabación. (El indicador
se enciende)
z) repetidamente para selecPulse REC/ITR (z
cionar el tiempo de la grabación.
Al final de la grabación, el DVD+VCR deja de grabar y
se para.
"
"
Durante la grabación con temporizador instantánea, no es
posible cambiar el canal en el DVD+VCR.
Puede parar la grabación pulsando STOP (x).
MENÚ DE GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR
INSTANTÁNEA
INSTANT TIMER RECORD
0H30M ..... 9H00M → 0H00M
CHANNEL
SPEED
2
SP
START
LENGTH
NOW
0H30M
Visualización de la duración
(each additional press of
z) increases recording
REC/ITR (z
time 30 minutes)
Si ha conectado su DVD+VCR a los conectores de entrada
de A/V situados en la parte trasera del DVD+VCR, debe
seleccionar el canal de entrada LINE1 pulsando INPUT dos
veces.
la cinta en el camcórder (u otro
3 Reproduzca
VCR). Si tiene un televisor conectado a su
DVD+VCR, puede ver la reproducción de vídeo.
desee que la grabación empiece, pulse
4 Cuando
z) na vez en el DVD+VCR para iniciarla.
REC/ITR (z
"
Puede parar la grabación pulsando STOP (x).
Nota
Antes de iniciar la grabación, confirme la posición de inicio de la misma.
Copia de DVD al VCR
Esta unidad le permite copiar el contenido de un DVD a una
cinta VHS.
Nota
Si el DVD que está intentando copiar está protegido contra
copia, no podrá copiar el disco. No se permite copiar DVDs
codificados en Macrovision. "Lock" (bloquear) aparece en la
ventana de visualización.
1
Inserte un disco
Inserte el disco que desea copiar en la platina del DVD
y cierre la bandeja de discos.
una cinta VHS
2 Inserte
Inserte una cinta de vídeo VHS en blanco en la platina
Comprobación del tiempo de grabación
Pulse REC/ITR (z) una vez para comprobar el tiempo de la
grabación. El ajuste llamado volverá a automáticamente a la
pantalla del televisor después de 6 segundos.
Para extender el tiempo de grabación
El tiempo de grabación puede extenderse pulsando
REC/ITR (z).
Las pulsaciones siguientes hacen que el tiempo de grabación
avance en incrementos de 30 minutos.
Notas
"
"
Si pulsa PAUSE/STEP (X) durante la grabación con temporizador
instantánea, el DVD+VCR pasa al modo de pausa de grabación. La
grabación con temporizador instantánea se cancela.
Si el DVD+VCR está puesto a "0H00M", el DVD+VCR pasa al
modo de grabación normal.
del VCR.
PLAY ( N ) una vez en la platina del DVD.
3 Pulse
El DVD pasa al modo de reproducción
"
Si aparece el menú del disco DVD, quizás necesite pulsar
PLAY ( N ) manualmente para empezar a copiar.
z) en la platina del VCR o en el
REC/ITR (z
4 Pulse
control remoto.
"
5
El DVD+VCR pasa al modo de grabación.
Pare el proceso de copia
Cuando la reproducción del DVD ha terminado, pulse STOP
(x) para parar el proceso de copia.
Cuando la película del DVD termine, debe parar manualmente
proceso de copia en caso contrario la unidad puede repetir la
grabación continuamente.
Nota
Cuando para la reproducción del DVD durante el proceso de copia,
la grabación se para automáticamente en el VCR.
Funcionamiento 63
Este DVD+VCR está equipado con el sistema de sonido VHS
Hi-Fi para grabación y reproducción. La información siguiente le proporciona una descripción breve del audio Hi-Fi y
cómo grabar y reproducir una cinta en el modo de audio HiFi.
Reproducción con sonido de audio Hi-Fi
Para una reproducción de estéreo correcta se requiere un
televisor estéreo con conectores de entrada de AUDIO/
VIDEO o un sistema de audio estéreo. Para experimentar el
completo sonido estéreo disponible en las cintas grabadas en
Hi-Fi, recomendamos que la unidad se conecte a un sistema
de audio estéreo casero.
1
Ponga la opción de MODO DE AUDIO a HI-FI
en el menú de AJUSTAR.
MTS (Multi-Channel TV Sound) (Sonido de TV multicanal)
Este DVD+VCR descodifica señales de sonido de transmisión
estéreo y bilingües (SAP). También descodifica sonido de TV
estéreo de compañías de cable locales, siempre que funcionen
con secuencias de cable asignadas y utilicen el sistema de
sonido de TV estéreo/ bilingüe MTS recomendado por EIA.
Sonido de TV multicanal (MTS) (Multi-Channel TV Sound)
Aparece en pantalla en tal como se ilustra a continuación
cuando se pulsa OK.
"
Uno o ambos indicadores se encienden, según la transmisión
MTS.
Pantalla del televisor
CH 4
STEREO/SAP
ESTÉREO
Se enciende cuando se recibe una
transmisión en estéreo.
SAP
Se enciende cuando se recibe una
transmisión BILINGÜE SAP.
Si solamente aparece STEREO en la pantalla del televisor.
El DVD+VCR puede grabar en estéreo en las pistas de audio VHS
Hi-Fi cuando la opción TIPO DE TRANSMISIÓN está en la posición
ESTÉREO. El DVD+VCR también graba sonido monofónico en la
pista de sonido monofónico.
Si solamente aparece SAP en la pantalla del televisor.
Ponga la opción TIPO DE TRANSMISIÓN a SAP.
2
Si aparece ESTÉREO/SAP en la pantalla del televisor
Ponga la opción de SALIDA DE AUDIO a la
POSICIÓN (ESTÉREO).
POSICIÓN (ESTÉREO): El sonido del canal izquierdo (L) es
producido por el altavoz izquierdo y el sonido del canal derecho (R) es producido por el altavoz derecho.
POSICIÓN (izquierdo): El sonido del canal izquierdo (L) es
producido por ambos altavoces.
POSICIÓN (DERECHA): El sonido del canal derecho (R) es
producido por ambos altavoces.
Utilice la opción TIPO DE TRANSMISIÓN para seleccionar el modo
de grabación deseado (ESTÉREO o SAP).
Grabación SAP (Second Audio Program) (Segundo
programa de audio)
Algunas emisoras transmiten un segundo programa de audio,
que se utiliza para incluir un segundo idioma o información
adicional. Cuando la emisora transmite un segundo programa
de audio, siga el procedimiento siguiente para grabarlo.
Inserte una cinta de vídeo que tenga la lengüeta
de seguridad intacta.
1
la opción TIPO DE TRANSMISIÓN a SAP
2 Ponga
(menú de CONFIGURACIÓN).
Realice esto solamente si el SAP aparece en la pantalla del televisor o si sabe que el programa utilizará el SAP.
3 Pulse SYSTEM MENU.
una cinta y pulse PLAY ( N ).
4 Inserte
Ajuste el volumen de su sistema de estéreo.
3 Pulse SYSTEM MENU.
la velocidad de grabación deseada (SP
4 Seleccione
o SLP) pulsando SPEED.
el canal deseado. El SAP debe apare5 Seleccione
cer en la pantalla del televisor.
6 Pulse REC/ITR (zz) una vez.
7 Pulse STOP (xx) para detener la reproducción.
Ahora está grabando el programa que oye y ve en el televisor.
Español
Sistema de VHS Hi-Fi estéreo/
transmisión MTS
64 Funcionamiento
Español
Función de memoria de contador de cinta
Información adicional
Contador en tiempo real
Muestra el tiempo transcurrido de la cinta reproducida en
horas, minutos y segundos.
Pulse DISPLAY para seleccionar la visualización de contador en tiempo real.
Cada pulsación de DISPLAY cambia la pantalla del televisor
de la forma ilustrada a continuación.
"
En los módulos de grabación manual, grabación con temporizador, grabación con temporizador instantánea, reproducción o
avance rápido, el DVD+VCR empieza automáticamente a rebobinar la cinta al final de la misma. El casete parará al principio de la
cinta y será expulsado, y el DVD+VCR se desactivará automáticamente (solamente cuando no hay un disco).
"
Cuando haya terminado de utilizar el DVD+VCR, rebobine,
expulse y retire el casete. Coloque el casete en su funda protectora para protegerlo contra el polvo. No es necesario rebobinar
el casete antes de retirarlo, pero si lo hace está preparado para
reproducirlo o grabarlo la próxima vez que lo use.
"
Asegúrese de que el selector de canales del DVD+VCR esté
puesto al canal que desea grabar. El canal que se está grabando
puede comprobarse siempre poniendo el televisor al canal del
DVD+VCR (3 ó 4) y pulsando el selector TV/VCR para apagar
el indicador TV del DVD+VCR.
"
No intente conectar más de un televisor al DVD+VCR ni para
grabación ni reproducción.
2:15 AM
RELOJ
"
"
"
0:05:25
CONTADOR
REM 1:07
RESTANTE
El contador cambia a "0:00:00" cuando el casete se expulsa.
El contador en tiempo real no funciona si no hay nada grabado
en la cinta.
El contador en tiempo real no funciona si no se inserta una cinta.
Función de memoria de contador
Esta función es útil si hay una sección de la cinta que quiere
ver inmediatamente después de la grabación o si quiere
volver al mismo punto varias veces.
1 Empiece a grabar o reproducir una cinta.
DISPLAY repetidamente para mostrar el
2 Pulse
contador en tiempo real en la pantalla del televi3
Sistema de reproducción automática
Este DVD+VCR incorpora reproducción automática.
Inserte una cinta de vídeo (con la lengüeta de seguridad retirada).
"
La fuente de salida se cambia automáticamente al modo VCR.
"
El aparato se enciende automáticamente y se inicia la reproducción.
sor.
"
Al final de la cinta, el DVD+VCR se para y rebobina la cinta.
En el punto que quiere localizar más tarde,
restaure el contador en tiempo real a "0:00:00"
pulsando CLEAR.
"
El casete es expulsado después de rebobinarse y el aparato se
desactiva automáticamente.
4
x) cuando la grabación o la reproSTOP (x
5 Pulse
ducción termine.
..
6 Pulse
La cinta para automáticamente cuando el contador de
CARGA
Continúe la reproducción o grabación.
cinta vuelve a alrededor de "0:00:00".
Cinta restante
Esta función permite que el tiempo de la cinta restante se
muestre durante la grabación o la reproducción.
Pulse DISPLAY hasta que el indicador REM aparezca en la
pantalla del televisor durante la grabación o la reproducción.
Nota
Es posible que el indicador de longitud de cinta restante no aparezca
correctamente según la condición y el tipo de la cinta (T-140, T-160,
ó T-210 etc.).
AUTO
AUTO
REPRODUCCIÓN
CINTA
AUTO
REBOBINADO
EXPULSA
POTENCIA
AUTO
APAGADO
Nota
La desactivación automática no funciona durante el modo de reproducción de DVD normal.
(El DVD+VCR sigue activado.)
Funcionamiento de DVD y Video CD
Funciones generales
Reproducción de DVD y Video CD
Nota
A menos que se indique de otra manera, todas las instalaciones
descritas utilizan el control remoto. Es posible que algunas funciones también estén disponibles en el menú de configuración.
Configuración de la reproducción
"
"
"
DVD
VCD2.0
VCD1.1
Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de
video conectada al DVD+VCR.
Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada conectada al DVD+VCR.
Ponga la fuente de salida a DVD tal como se muestra en
"Selección de la fuente de visualización", en la página 44.
Z) para abrir la bandeja de
Pulse OPEN/CLOSE (Z
1 discos.
el disco en la bandeja, con la etiqueta
2 Coloque
hacia arriba.
3
Cuando se inserta un disco (DVD) de dos caras,
asegúrese de que el lado que quiere reproducir esté cara
abajo.
Z) para cerrar la bandeja.
Pulse OPEN/CLOSE (Z
La reproducción empieza automáticamente. Si la reproducción no se inicia, pulse PLAY (N). En algunos casos,
en lugar de la reproducción puede aparecer el menú de
disco.
Si aparece una pantalla de video
La pantalla del menú puede mostrarse en primer lugar después
de colocar un DVD o Video CD que contenga un menú.
DVD
Utilice los botones b/B/v/V para seleccionar el título/ capítulo que quiere ver, y pulse OK para iniciar la reproducción.
Pulse TITLE o DISC MENU para volver a la pantalla del
menú.
VCD2.0
"
"
Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que
quiere ver. Pulse RETURN para volver a la pantalla del
menú.
La configuración del menú y los procedimientos exactos
de utilización del menú pueden variar según el disco. Siga
las instrucciones mostradas en cada pantalla de menú.
También puede desactivar PBC en la configuración. Véase
la página 57.
Desplazamiento a otro TÍTULO
DVD
1 /3
Cuando un disco tiene más un título, puede desplazarse a
otro de la forma siguiente:
" Pulse DISPLAY y después el botón numérico apropiado
(0-9) para seleccionar un número de título.
Desplazamiento a otro CAPÍTULO/ PISTA
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 /12
1 /3
Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o un
disco tiene más de una pista, puede desplazarse a otro capítulo/ pista de la forma siguiente:
" Pulse . o > brevemente durante la reproducción
para volver al principio del capítulo/ pista actual o seleccionar el capítulo/ pista siguiente.
" Pulse . brevemente dos veces para retroceder al capítulo/ pista anterior.
" Para ir directamente a cualquier pista/ capítulo durante la
V para selecreproducción, pulse DISPLAY. Utilice v/V
cionar el icono de capítulo/ pista.
Después, introduzca el número de capítulo/ pista con los
botones numéricos (0-9).
Cámara lenta
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
El DVD+VCR ahora pasa al modo de PAUSA.
2 Pulse . o > durante el modo de pausa.
El DVD+VCR pasa al modo LENTO.
3 Utilice los botones . o > para seleccionar la velocidad requerida: t 1/16, t 1/8, t 1/4, t 1/2 (hacia
atrás), o T 1/16, T 1/8, T 1/4, T 1/2 (hacia delante).
Con un Video CD, la velocidad de cámara lenta cambia:
T 1/16, T 1/8, T 1/4 (hacia delante solamente).
4 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
Notas
"
"
"
Si el control parental está puesto y el disco no está dentro
de los parámetros de la clasificación (no está autorizado),
debe introducirse la contraseña de 4 dígitos y/o el disco
debe autorizarse (véase "Control parental", en la página 58).
Los DVDs pueden tener un código de región.
Su DVD+VCR no reproducirá discos que tengan un código de región diferente del código de su DVD+VCR. El
código regional para este DVD+VCR es 1.
No mantenga una imagen fija en la pantalla del televisor
durante un periodo largo.
Nota
La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es aplicable
para Video CD.
Español
Funcionamiento 65
66 Funcionamiento
Funciones generales (continuación)
Imagen fija y reproducción cuadro por cuadro
DVD
VCD2.0
VCD1.1
Español
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
El DVD+VCR ahora pasa al modo de PAUSA.
2 Con un DVD, puede avanzar la imagen cuadro por cuadro
pulsando PAUSE/STEP (X) repetidamente en el control
remoto.
3 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
DVD
Búsqueda
VCD2.0
VCD1.1
1 Mantenga apretado . o > durante dos segundos
aproximadamente durante la reproducción.
El DVD+VCR ahora pasa al modo de BÚSQUEDA.
2 Mantenga apretado . o > repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: mX2, mX4, mX16,
mX100 (hacia atrás) o MX2, MX4, MX16, MX100
(hacia delante).
Con un Video CD, la velocidad de búsqueda cambia:
mX2, mX4, mX8 (hacia atrás) o MX2, MX4,
MX8 (hacia delante).
3 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
Video CDs - Repetir pista/ Todas/ Desact
1 Para repetir la pista que se está reproduciendo, pulse REPEAT.
El icono de repetición de pista aparece en la pantalla del televisor.
2 Para repetir el disco que se está reproduciendo, pulse
REPEAT por segunda vez.
El icono de repetición de todas aparece en la pantalla del televisor.
3 Para salir del modo de repetición, pulse REPEAT por tercera vez.
El icono de desactivación de repetición aparece en la pantalla del
televisor.
Nota
En un Video CD con PBC, debe desactivar PBC en el menú
de configuración para utilizar la función de repetición. Véase
la página 57.
Repetición de A-B
A *
A B
DVD
VCD2.0
VCD1.1
OFF
Para repetir una secuencia en un título:
1 Pulse A-B en el punto de inicio escogido.
“ A * ” aparece brevemente en la pantalla del televisor.
2 Pulse A-B de nuevo en el punto de finalización escogido.
“A B” aparece brevemente en la pantalla del televisor y se inicia la
secuencia de repetición (“AyB” aparece en la ventana de visualización).
3 Para cancelar la secuencia, pulse A-B.
Karaoke DVD
Reproducción aleatoria
VCD2.0
VCD1.1
1 Pulse SHUFFLE durante el modo de reproducción o de parada.
La unidad inicia automáticamente la reproducción aleatoria
y en la pantalla aparece "ALEATORIA".
2 Para volver a la reproducción normal, pulse SHUFFLE
hasta que en la pantalla del televisor aparezca "NORMAL".
Consejos prácticos
Pulsando . o > durante la reproducción aleatoria, la
unidad selecciona otro título (pista) y reanuda la reproducción aleatoria.
Nota
" Esta función solamente funciona con discos DVD de
Karaoke y Video CD sin PBC.
" En un Video CD con PBC, debe desactivar PBC en el
menú de configuración para utilizar la función de reproducción aleatoria. Véase la página 57.
Repetición
DVD
VCD2.0
VCD1.1
Búsqueda por tiempo
TITLE
TRACK
ALL
0:16:57
-:--:--
La función de búsqueda por tiempo le permite iniciar la
reproducción a cualquier hora seleccionada en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. La visualización
en pantalla aparece en la pantalla.
El cuadro de búsqueda por tiempo muestra el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual.
V para seleccionar
2 Antes de que pasen 10 segundos, utilice v/V
el icono de búsqueda por tiempo en la visualización en pantalla.
“-:--:--” aparece en el cuadro de búsqueda por tiempo.
3 Antes de que pasen 10 segundos, utilice los botones numéricos
para introducir la hora de inicio requerida. Introduzca horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha en el cuadro.
Si introdujo números incorrectos, pulse CLEAR para borrarlos. A
continuación introduzca los números correctos.
4 Antes de que pasen 10 segundos, pulse OK.
La reproducción se inicia a la hora seleccionada en el disco. Si introduce una hora no válida, la reproducción se inicia desde el punto actual.
Sonido envolvente 3D
CHAPT
DVD
DVD
VCD2.0
VCD1.1
OFF
Discos DVD Video - Repite el capítulo/ título/ desactivación
1 Para repetir el capítulo que se está reproduciendo, pulse
REPEAT.
El icono de repetición de capítulo aparece en la pantalla del televisor.
2 Para repetir el título que se está reproduciendo, pulse
REPEAT por segunda vez.
El icono de repetición de título aparece en la pantalla del televisor.
3 Para salir del modo de repetición, pulse REPEAT por tercera vez.
El icono de desactivación de repetición aparece en la pantalla del
televisor.
NORM.
3D SUR
Esta unidad puede producir un efecto de sonido envolvente en
3D, que simula la reproducción de sonido multicanal desde
todos altavoces de estéreo convencionales, en lugar de los
cinco o más altavoces que normalmente se requieren para
escuchar audio multicanal producido por un sistema de teatro
casero.
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2 Utilice v/V para seleccionar la opción de sonido.
Aparecerá resaltada la opción de sonido.
3 Utilice b/B para seleccionar "3D SUR".
Para desactivar el efecto de sonido envolvente en 3D, seleccione
"NORM.".
Funcionamiento 67
Zoom
DVD
VCD2.0
VCD1.1
La función de Zoom le permite aumentar la imagen de vídeo
y desplazarse por la imagen aumentada.
1 Pulse ZOOM durante la reproducción normal o reproducción de imagen fija para activar la función de Zoom.
Si pulsa ZOOM repetidamente, el nivel de aumento se incrementa en hasta seis pasos.
2 Utilice los botones b/B/v/V para desplazarse por la imagen aumentada con zoom.
3 Pulse CLEAR para reanudar la reproducción normal o
volver a la imagen en la que se ha hecho una pausa.
Notas
" Es posible que la función de zoom no funcione para
algunos DVDs.
" Es posible que la función de zoom no funcione en algunas
escenas de ángulos múltiples.
Búsqueda de marca
1/9
DVD
VCD2.0
VCD1.1
MARKER SEARCH
Funciones especiales de DVD
Examen del contenido de discos de video DVD:
Menús
Los DVD pueden contener menús que le permiten acceder a
funciones especiales. Para usar el menú del disco, pulse DISC
MENU. Seguidamente, pulse el botón numérico apropiado
para seleccionar una opción. O utilice los botones b/B/v/V
para resaltar su selección y pulse OK.
DVD
Menú de títulos
1 Pulse TITLE.
Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en pantalla. En
caso contrario, puede aparecer el menú del disco.
2 El menú puede listar ángulos de cámara, opciones de
idioma hablado y de subtítulos, y capítulos para el título.
3 Para quitar el menú de título, vuelva a pulsar TITLE.
Menú de disco
DVD
1 Pulse DISC MENU.
Aparece el menú del disco.
2 Para quitar el menú del disco, vuelva pulsar DISC MENU.
Puede iniciar una reproducción desde un punto memorizado.
Es posible memorizar hasta nueve puntos.
Para introducir una marca, siga estos pasos.
1 Durante la reproducción del disco, pulse MARKER cuando
la reproducción llegue al punto que quiere memorizar.
El icono de marca aparece en la pantalla del televisor.
2 Repita el paso 1 para introducir hasta nueve puntos de
marca en un disco.
Para llamar una escena marcada
1 Durante la reproducción del disco, utilice SEARCH.
Ángulo de cámara
DVD
1 /1
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, puede cambiar a un ángulo de cámara
diferente durante la reproducción.
" Pulse ANGLE repetidamente durante la reproducción
para seleccionar un ángulo deseado.
El número del ángulo actual aparece en la pantalla.
Cambio del idioma de audio
El menú de búsqueda de marca aparece en la pantalla.
2 Antes de que pasen 10 segundos, utilice b/B o el botón
numérico para seleccionar un número de marca que
quiera llamar.
3 Pulse OK.
Reproducción empezará a partir de la escena marcada.
4 Para quitar el menú de BÚSQUEDA DE MARCA, pulse
SEARCH.
Para suprimir una escena marcada
1 Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.
El menú de búsqueda de marca aparece en la pantalla.
2 Antes de que pasen 10 segundos, utilice b/B o el botón
numérico para seleccionar un número de marca que
quiera llamar.
3 Pulse CLEAR.
El número de marca se borra de la lista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para borrar los números de marca
adicionales.
5 Para quitar el menú de BÚSQUEDA DE MARCA, pulse
SEARCH.
Nota
Todas las marca se borran cuando se expulsa el disco.
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para
oír un idioma de audio o pista de audio diferente.
Cambio del canal de audio
VCD2.0
VCD1.1
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para
oír un canal de audio diferente (ESTÉR., IZQUIERDA o
DERECHA).
Subtítulos
DVD
ABC
1 ENG
Pulse SUBTITLE repetidamente para ver los diferentes
idiomas de subtítulos.
Nota
Si aparece
, la función no está disponible en el disco.
Español
Funciones generales (continuación)
68 Funcionamiento
Funcionamiento con Audio CD y disco
MP3/ WMA
Reproducción de un Audio CD y disco
MP3/ WMA CD MP3 WMA
Español
El DVD+VCR puede reproducir grabaciones con formato
MP3/ WMA en discos CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Antes de reproducir grabaciones MP3/ WMA, lea las notas
sobre grabaciones MP3/ WMA, a la derecha.
Notas sobre grabaciones de MP3/ WMA
Acerca de MP3
"
"
Un archivo MP3 está formado por datos de audio comprimidos utilizando el esquema de codificación de audio
de 3 capas MPEG1. Llamamos "archivos MP3" a los
archivos que tienen la extensión ".mp3".
El reproductor no puede leer un archivo MP3 que tenga
una extensión de archivo que no sea ".mp3".
Acerca de WMA (Window Media Audio)
MP3 WMA
"
JPEG
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
Audio CD; el menú del Audio CD aparece en la pantalla del televisor, vaya al paso 4.
Disco MP3/ WMA; El menú de opciones de MP3/
WMA-JPEG aparece en la pantalla del televisor. Vaya al
paso 2
Programa
MP3/WMA
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
1
2
3
4
5
6
7
8
00:00
2
Borrar Todo
1
OFF
Use v/V para seleccionar el MP3/ WMA y
después pulse OK.
El menú de MP3/ WMA aparece en la pantalla del televisor.
Pulse RETURN para ir al menú de opciones de MP3/
WMA-JPEG.
Utilice v/V para seleccionar una carpeta, y pulse OK.
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
3
v/V para seleccionar una pista y después
4 Pulse
pulse PLAY (N) o OK.
Se inicia la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual aparece en la ventana de
visualización y en el menú.
La reproducción para al final del disco.
Pulse TITLE para ir a la página siguiente.
Pulse TITLE para ir a la página anterior.
Programa
CD
Programa
MP3/WMA
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
Borrar Todo
TRACK08
0: 56: 18
E
FILE 8
TRACK01
STER.
NORM.
Menú de Audio CD
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
1
2
3
4
5
6
7
8
00:00
FILE 2
FILE 4
FILE 3
Borrar Todo
3
"
Un archivo WMA es una tecnología Microsoft de comprensión de audio.
WMA (Windows Media Audio) ofrece el doble de compresión de audio que el formato MP3.
La compatibilidad de disco MP3/ WMA con este
reproductor es limitada, según se indica:
1. Frecuencia de muestreo / solamente a 44,1k Hz (MP3),
22,05 – 44,1 kHz (WMA)
2. Velocidad en bits / dentro de 32 – 320 kbps (MP3), 32 –
128 kbps (WMA)
3. El formato físico del CD-R debe ser "ISO 9660"
4. Si graba archivos MP3/ WMA utilizando software que no
puede crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, por ejemplo
"Direct-CD" etc., es imposible reproducir archivos MP3/
WMA. Recomendamos que utilice "Easy-CD Creator",
que crea un sistema de archivos ISO9660.
5. Un disco de sesión única requiere archivos MP3/ WMA
en la primera pista. Si no hay un archivo MP3/ WMA en
la primera pista, no puede reproducir archivos MP3/
WMA. Si desea reproducir archivos MP3/ WMA, formatee todos los datos en el disco o utilice uno nuevo.
6. Los nombres de archivos deben crearse utilizando 8
letras o menos y deben incorporar la extensión ".mp3" o
".wma", por ejemplo "********.MP3" o "********.WMA".
7. No utilice caracteres especiales como "/ : * ? " < > " etc.
8. El número total de archivos en el disco debe ser inferior
a 650.
Este DVD+VCR requiere que los discos/ grabaciones cumplan con ciertos estándares técnicos para conseguir una calidad de reproducción óptima. Los DVDs se establecen
automáticamente a estos estándares. Hay muchos tipos
diferentes de formatos de disco grabable (incluido el CD-R
que contiene archivos MP3 o WMA). Esto requiere ciertas
condiciones previas (ver más arriba) para asegurar una
reproducción compatible.
OFF
Menú de MP3/ WMA
Consejo práctico
Si está en una lista de archivos y quiere volver a la lista de
carpetas, utilice v/V para resaltar
y pulse OK para
volver a la pantalla de menú anterior.
parar la reproducción en cualquier otro
5 Para
x ).
momento, pulse STOP (x
Los clientes también deben observar que se requiere
permiso para descargar música y archivos MP3/
WMA de Internet. Nuestra compañía tiene derecho
a conceder dicho permiso. El permiso debe solicitarse siempre al propietario del copyright.
Funcionamiento 69
CD
MP3
Repetición de A-B
WMA
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
2 Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N) o vuelva a
pulsar PAUSE/STEP (X).
Desplazamiento a otra pista
CD
MP3
WMA
CD
Para repetir una secuencia.
1 Durante la reproducción del disco, pulse A-B en el punto
de inicio escogido.
El icono de repetición y “A * ” aparecen en la pantalla del menú.
2 Pulse A-B de nuevo en el punto de finalización escogido.
El icono de repetición y "A * " aparecen en la pantalla del menú, y
la secuencia empieza a reproducirse repetidamente.
Pulse . o > brevemente durante la reproducción
para volver al principio de la pista siguiente o volver a
principio de la pista actual.
3 Para salir de la secuencia y volver a la reproducción normal, vuelva a pulsar A-B.
"
Pulse . brevemente dos veces para retroceder a la
pista anterior.
El icono de repetición y "DESACT." aparecen en la pantalla del
menú.
"
En el caso de audio CD, vaya directamente a cualquier
pista e introduzca el número de pista utilizando los
botones numéricos (0-9) durante la reproducción.
"
Repetir pista/ Todas/ Desact
CD
MP3
WMA
1 Para repetir la pista que se está reproduciendo, pulse
REPEAT.
El icono de repetición y "TRACK" aparecen en la pantalla del
menú.
2 Para repetir todas las pistas de un disco, pulse REPEAT
por segunda vez.
El icono de repetición y "ALL" aparecen en la pantalla del menú.
3 Para cancelar el modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
Sonido envolvente 3D
CD
Esta unidad puede producir un efecto de sonido envolvente
en 3D, que estimula la reproducción de sonido multicanal
desde todos altavoces de estéreo convencionales, en lugar
de los cinco o más altavoces que normalmente se requieren
para escuchar audio multicanal producido por un sistema de
teatro casero.
1 Pulse DISPLAY o AUDIO durante la reproducción.
2 Utilice b/B para seleccionar el icono de sonido.
Aparecerá resaltado el icono de sonido.
3 Utilice v/V para seleccionar "3D SUR".
Para desactivar el efecto de sonido envolvente en 3D, seleccione
"NORM.".
El icono de repetición y "OFF" aparecen en la pantalla del menú.
Cambio del canal de audio
Búsqueda
CD
MP3
WMA
1 Mantenga apretado . o > durante dos segundos
aproximadamente durante la reproducción.
El reproductor ahora pasa al modo de BÚSQUEDA.
2 Mantenga apretado . o > repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: mX2, mX4, mX8
(hacia atrás) o MX2, MX4, MX8 (hacia delante).
La velocidad y la dirección de la búsqueda se indican en la pantalla
del menú.
3 Para salir del modo de BÚSQUEDA, pulse PLAY (N).
Reproducción aleatoria
CD
MP3
WMA
1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción o cuando ésta se
haya parado.
La unidad inicia automáticamente la reproducción aleatoria
y en la pantalla aparece "RAND.".
2 Para volver a la reproducción normal, pulse SHUFFLE
hasta que "ALEATORIA." desaparezca de la pantalla del
menú.
CD
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para
oír un canal de audio diferente (ESTÉR., IZQUIERDO o
DERECHO).
Español
Pausa
70 Funcionamiento
Funcionamiento con disco JPEG
Visualización de un disco JPEG
JPEG
Español
Este DVD+VCR puede reproducir discos con archivos JPEG
y CD Kodak Picture. Antes de reproducir grabaciones JPEG ,
lea las notas sobre grabaciones JPEG, a la derecha.
MP3/WMA
JPEG
1
Desplazamiento a otro archivo
Pulse . o > una vez durante la visualización de la imagen para avanzar al archivo siguiente o al archivo anterior.
Imagen fija
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la muestra de diapositivas.
El reproductor ahora pasa al modo de PAUSA.
2 Para volver a la muestra de diapositivas, pulse PLAY (N)
o vuelva a pulsar PAUSE/STEP (X).
Para dar la vuelta a la imagen
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú de opciones MP3/ WMA-JPEG aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse v/V durante la presentación de la imagen para dar la
vuelta la imagen horizontalmente o verticalmente.
Para girar la imagen
JPEG
Folder1
Pulse b/B durante la presentación de la imagen para girar la
imagen hacia la derecha o hacia la izquierda.
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
Exposicion
2
Notas sobre grabaciones de JPEG
Apagado
"
Según el tamaño y el número de archivos JPEG, el reproductor de DVD podría tardar mucho tiempo en leer el
contenido del disco. Si no ve una visualización en pantalla
después de varios minutos, significa que algunos de los
archivos son demasiado grandes — reduzca la resolución
de los archivos JPEG a menos de 2 megapixeles y grabe
otro disco.
"
El número total de archivos y carpetas en el disco debe
ser inferior a 650.
"
Es posible que algún disco sea incompatible debido a un
diferente formato de grabación o a la condición del disco.
"
Cuando utiliza software como "Easy CD Creator" para
grabar los archivos jpeg en el CD-R, asegúrese de que
todos los archivos seleccionados tengan extensiones ".jpg"
cuando copie en el CD.
"
Si los archivos tienen extensiones ".jpe" o ".jpeg", cambie
sus nombres a archivos ".jpg".
"
Los nombres de archivos sin extensión ".jpg" no podrán
ser leídos por este DVD+VCR. Aunque los archivos se
muestran como archivos de imágenes JPEG en Windows
Explorer.
Utilice v/V para seleccionar el JPEG y después
pulse OK.
El menú de JPEG aparece en la pantalla del televisor.
v/V para seleccionar una carpeta, y pulse OK.
3 Utilice
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
Pulse RETURN para ir al menú de opciones de MP3/
WMA-JPEG.
Consejo práctico
Si está en una lista de archivos y quiere volver a la lista de
carpetas, utilice los botones v/V del control remoto para
resaltar“
” y pulse OK para volver a la pantalla de menú
anterior.
ver un archivo particular, pulse v/V
4 Siparaquiere
resaltar un archivo y pulse OK o PLAY (N).
Empieza el procedimiento de ver el archivo.
Mientras ve un archivo, pulse RETURN para ir al menú
anterior (menú JPEG).
Pulse TITLE para ir a la página siguiente.
Pulse TITLE para ir a la página anterior.
JPEG
Folder1
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Picture3.jpg
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
5/32
1024X768
Exposicion
Apagado
5/32
1024X768
Picture5.jpg
Consejo práctico
Hay tres opciones de velocidad de vista de diapositivas:
Rápida, Normal, Lenta y Desactivada. Pulse b/B para
resaltar la velocidad de las diapositivas y después pulse v/V
para seleccionar la opción que quiere utilizar, y pulse OK.
parar la vista de diapositivas en cualquier
5 Para
x).
otro momento, pulse STOP (x
Aparece el menú JPEG.
Reproducción programada
Reproducción programada con Video CD
Reproducción programada con Audio
CD y disco MP3/ WMA
Nota
En un Video CD con PBC, debe desactivar PBC en el menú
de configuración para utilizar la función de programa. Véase
la página 57.
La función Programa le permite almacenar sus pistas
favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor.
El programa puede contener 30 pistas.
1
Pulse PROGRAM durante la reproducción o el
modo de parada para entrar en el modo de edición de programa.
1 Inserte un Video CD y cierre la bandeja.
PROGRAM cuando la reproducción está
2 Pulse
parada.
Aparece el menú de programa de VCD.
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
Nota
Pulse PROGRAM para salir del modo de edición de programa; la marca E desaparece.
ma.
3
Repita el paso 2 para colocar pistas adicionales
en la lista del programa.
Programa
CD
TRACK 1
TRACK 12
TRACK 2
TRACK 8
TRACK 3
TRACK 10
TRACK 4
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
Borrar Todo
TRACK 8
0: 56: 18
STER.
NORM.
Menú de Audio CD
E
Programa
MP3/WMA
E
1
2
3
4
5
6
7
8
00:00
Nota
Pulse RETURN o PROGRAM de nuevo para salir del menú
del programa.
los pasos 2-6 de la "Reproducción programada
3 Siga
con Audio CD y disco MP3/ WMA", a la izquierda.
reanudar la reproducción normal desde
4 Para
la reproducción programada, pulse PRO-
GRAM.
El indicador "PROG" desaparece en la ventana de visualización.
FILE 4
FILE 3
Repetir pistas programadas
Borrar Todo
3
"
OFF
Menú de MP3/ WMA
4
5
Pulse v/V para seleccionar la pista con la que
quiere empezar a reproducir.
"
Reproducción empieza en el orden en que programó las pistas
y en la pantalla del menú aparece "PROG.".
La reproducción para cuando todas las pistas de la lista del
programa se han reproducido una vez.
Para reanudar la reproducción normal
desde la reproducción programada, pulse
PROGRAM.
Selección de una pista en una lista de CD (o
MP3/ WMA) y pulse OK.
El indicador "PROG" desaparece en la ventana de visualización.
Nota
Las pistas/ archivos programados se borran cuando el aparato se apaga o se retira el disco.
Para repetir todas las pistas de la lista del programa, pulse
REPEAT por segunda vez.
El icono de repetición y "TODAS" aparece en la pantalla del
menú.
"
Pulse PLAY (N) para empezar.
Para repetir la pista que se está reproduciendo, pulse
REPEAT.
El icono de repetición y "TRACK" aparecen en la pantalla del
menú.
La última pista programada que seleccionó está en la lista del
programa.
Pulse TITLE para ir a la página siguiente.
Pulse DISC MENU para ir a la página anterior.
7
Borrar Todo
TRACK 8
FILE 2
Pulse B.
6
TRACK 7
FILE 8
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
E
TRACK 1
La marca E aparecerá a la derecha de la palabra Programa en
el lado derecho de la pantalla del menú.
una pista, y después pulse OK para
2 Seleccione
colocar la pista seleccionada en la lista del progra-
Programa
VCD
Para cancelar el modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
El icono de repetición y "DESACTIV." aparecen en la pantalla del
menú.
Borrado de una pista de la lista del programa
1 Pulse PROGRAM durante la reproducción (Audio CD y
disco MP3/ WMA solamente) o el modo de parada para
entrar en el modo de edición de programa.
Aparece la marca
E
.
2 Pulse B para desplazarse a la lista del programa.
3 Utilice v/V para seleccionar la pista que desea borrar de
la lista del programa.
4 Pulse CLEAR.
La pista se borra de la lista del programa.
Borrado de la lista completa del programa
1 Siga los pasos 1-2 de "Borrado de una pista de la lista del
programa" descritos más arriba.
2 Utilice v/V para seleccionar "Borrar todo", y después pulse OK.
Se borra el programa completo para el disco.
Los programas también se borran cuando se retira el disco.
Español
Funcionamiento 71
72 Funcionamiento
Información adicional - DVD
Protector de pantalla
Español
La imagen del protector de pantalla aparece cuando se deja
el DVD+VCR en modo de parada durante 15 minutos
aproximadamente.
Memoria de última condición
DVD
VCD1.1
Este reproductor memoriza los ajustes del usuario para el
último disco que ha visto. Los ajustes permanecen en la
memoria aunque retire el disco del reproductor o apague el
reproductor. Si coloca un disco cuyos ajustes han sido memorizados, se llama automáticamente la última posición de
parada.
Notas
" Los ajustes se almacenan en la memoria para utilizarse en
cualquier momento.
" Este reproductor no memoriza los ajustes de un disco si el
reproductor se apaga antes de empezar a reproducir el
disco.
Ajuste de modo de vídeo
DVD
VCD2.0
VCD1.1
Nota
El ajuste de modo de vídeo solamente funciona cuando el
modo de exploración progresiva se activa en el menú de
configuración.
"
Con ciertos discos, la imagen de la reproducción puede
parpadear o mostrar corrimiento de puntos en líneas rectas. Esto significa que la interpolación vertical o el desentrelace no corresponden perfectamente con el disco. En
este caso, la calidad de la imagen puede mejorarse cambiando el modo de vídeo.
"
Para cambiar el modo de vídeo, mantenga apretado DISPLAY alrededor de 3 segundos durante la reproducción
del disco. El nuevo número de modo de vídeo seleccionado aparece en la pantalla del televisor. Compruebe si la
calidad de vídeo ha mejorado. En caso contrario, repita el
procedimiento anterior hasta que la calidad de la imagen
haya mejorado.
"
Secuencia de modo de vídeo:
MODO1 → MODO2 → MODO3 → MODO1
Si apaga el aparato, el modo de vídeo volverá al estado inicial por defecto (MODO1).
"
Descripción detallada de cada modo de vídeo
MODO1 : El material fuente de vídeo del DVD (material de película
o material de vídeo) se determina a través de la información del disco.
MODO2 : Adecuado para reproducir contenido basado en película
o material basado en vídeo grabado por el método de exploración
progresiva.
MODO3 : Adecuado para reproducir contenido basado en vídeo
con movimiento relativamente escaso.
Resolución de problemas 73
Antes de contactar al servicio técnico, consulte la guía siguiente para ver la posible causa de un problema.
Causa
Corrección
No recibe corriente..
"
El cable de alimentación está desconectado.
"
Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de pared de forma segura.
La corriente está conectada, pero el DVD+VCR no
funciona.
"
No hay disco colocado
No hay cinta colocada.
"
Inserte un disco o una cinta. (Compruebe que
el indicador de disco o cinta de la ventana de
visualización está encendido.)
No hay imagen.
"
El televisor no está configurado para recibir
la salida de señal del DVD+VCR.
"
Seleccione en el televisor el modo de vídeo
apropiado para que la imagen del DVD+VCR
aparezca en la pantalla del televisor.
"
El modo de TV/VCR para DVD+VCR está
puesto a TV.
"
Pulse repetidamente el botón TV/VCR en el
control remoto para seleccionar el modo de
VCR. El indicador TV desaparece de la ventana de visualización.
"
El cable de vídeo no está conectado de una
forma segura.
"
Conecte el cable de vídeo de una forma
segura.
"
La corriente del televisor conectado está desactivada.
"
Encienda el televisor.
"
El equipo conectado con el cable de audio
no está configurado para recibir la salida de
señal del DVD+VCR.
"
Seleccione el modo de entrada del sector de
audio que sea apropiado para poder oír el
sonido del DVD+VCR.
"
Los cables de audio no están conectados
firmemente.
"
Conecte el cable de vídeo de una forma
segura.
"
La corriente del equipo conectado con el
cable de audio está desactivada.
"
Encienda el equipo conectado con el cable de
audio.
"
La salida de audio digital está puesta a la
posición incorrecta.
"
Ponga la salida de audio digital a la posición
correcta y después vuelva a encender el
DVD+VCR pulsando POWER.
"
El disco está sucio.
"
Limpie el disco.
"
Las cabezas de la cinta están sucias.
"
Limpie las cabezas de vídeo.
"
La cinta es de alquiler o fue grabada en
otro VCR.
"
Utilice v/V para el ajuste del tracking manual
mientras la cinta se está reproduciendo.
"
No hay disco colocado
No hay cinta colocada.
"
Inserte un disco o una cinta. (Compruebe que
el indicador de disco o cinta de la ventana de
visualización está encendido.)
"
Hay colocado un disco que no puede
reproducirse.
"
Coloque un disco reproducible. (Compruebe el tipo
de disco, el sistema de color y el código regional.)
"
El disco está colocado al revés.
"
Coloque el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
"
The o El disco no está colocado en la guía.
"
Coloque el disco correctamente dentro de la
guía en la bandeja de discos.
"
El disco está sucio.
"
Limpie el disco.
"
El nivel de clasificación está puesto.
"
Cancele la función de clasificación de control
parental o cambie el nivel de clasificación.
"
El control remoto no apunta al sensor
remoto del DVD+VCR.
"
Apunte el control remoto al sensor remoto
del DVD+VCR.
"
El control remoto está demasiado lejos del
DVD+VCR.
"
Utilice el control remoto a menos de 7 m.
"
Hay un obstáculo entre el control remoto y
el DVD+VCR.
"
Retire el obstáculo.
"
Las pilas del control remoto están agotadas.
"
Cambie las pilas.
"
Este control remoto utiliza los mismos
botones para las funciones del VCR y del
DVD (ex. PLAY).
"
Cuando utilice un VCR, en primer lugar pulse
el botón VCR. Cuando utilice un DVD, en
primer lugar pulse el botón DVD.
No hay sonido.
La imagen de la
reproducción es mala.
El DVD+VCR no inicia la
reproducción.
El control remoto no
funciona correctamente.
"
"
Español
Síntoma
74 Resolución de problemas (continuación)
Causa
Síntoma
Corrección
Español
Algunos canales se pasan
por alto cuando se utiliza
v/V.
"
Estos canales fueron borrados con la
opción CAMBIAR/ BORRAR CANAL.
"
Utilice AÑADIR/ BORRAR CANAL para
restaurar canales. Consulte "Selección de
canales" en la página 53.
La imagen y el sonido del
canal transmisor son
débiles o faltan.
"
La antena o los cables están flojos.
"
Apriete las conexiones o cambie el cable.
"
Se utiliza una opción de banda de
sintonización incorrecta.
"
Intente todas las opciones de SINTONIZAR.
Consulte "Selección de canales" en la página 53,
para obtener detalles.
La imagen del camcórder
no aparece.
"
El camcórder está desactivado.
"
Active el camcórder y realice la operación
correctamente.
La imagen del camcórder a
través de una entrada A/V
al DVD+VCR no aparece
en la pantalla del televisor.
"
DVD+VCR SOURCE SELECT no está
puesto a LINEA1 o LINEA2.
"
Pulse INPUT y seleccione el canal de entrada
de LÍNEA (LINEA1 o LINEA2).
La grabación con temporizador no es posible.
"
El reloj de DVD+VCR no está puesto a la
hora correcta.
"
Ponga el reloj a la hora correcta. Consulte
"Ajuste del reloj", en la página 16.
"
El temporizador ha sido programado in
correctamente.
"
Reprograme el temporizador. Consulte "Grabación
con temporizador" en las páginas 60 y 61.
"
El indicador
no aparece después de
programar el temporizador.
"
Reprograme el temporizador.
"
DVD+VCR está en modo de grabación con
temporizador.
"
Está es la indicación normal de que el
DVD+VCR está en modo de
TEMPORIZADOR.
"
El televisor no es compatible con estéreo.
"
No es posible ninguna acción.
"
El programa de transmisión no está en formato de estéreo.
"
No es posible ninguna acción.
"
Los conectores de salida de A/V del
DVD+VCR no están conectados a los
conectores de entrada de A/V del televisor.
"
Realice las conexiones de A/V. El estéreo está
disponible solamente a través de una salida de
A/V del DVD+VCR.
"
La salida de audio/ video del DVD+VCR no está
seleccionada para visualización en el televisor.
"
Seleccione la fuente de AUX o A/V como
entrada del televisor.
"
El modo de tipo de transmisión del
DVD+VCR está puesto a SAP o MONO.
"
Ponga el modo de TIPO DE TRANSMISIÓN a
ESTÉREO. Consulte "Ajuste del menú de configuración del VCR ", en la página 53.
"
El DVD+VCR se activó durante la
configuración del modo de exploración
progresiva.
"
Pulse y mantenga apretado el botón STOP
durante más de 5 segundos.
El indicador
aparece
después de que el DVD +
VCR ha sido desactivado.
La grabación y/o
reproducción de audio
estéreo no está
disponible.
El mensaje
"PROGRESSIVE SCAN
MODE" permanece en
pantalla.
Condensación de humedad
La condensación de humedad puede ocurrir:
En lugares donde pueda ocurrir condensación de humedad:
• Cuando el DVD+VCR se lleva de un lugar frío a un lugar
caliente.
• Mantenga el DVD+VCR enchufado en un tomacorriente
de CA con la corriente conectada. Esto ayudará a prevenir la condensación.
• Bajo condiciones muy húmedas.
• Cuando la condensación ha ocurrido, espere unas horas a
que el DVD+VCR se seque antes de utilizarlo.
Lista de códigos de idioma 75
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Abkhazian
6566
Fiji
7074
Lingala
7678
Sinhalese
8373
Afaro
6565
Finlandés
7073
Lituano
7684
Eslovaco
8375
Afrikaans
6570
Francés
7082
Macedonio
7775
Eslovenio
8376
Albanés
8381
Frisón
7089
Malagasio
7771
Somalí
8379
Amharico
6577
Gallego
7176
Malayo
7783
Español
6983
Árabe
6582
Georgiano
7565
Malayalam
7776
Sudanés
8385
Armenio
7289
Alemán
6869
Maltés
7784
Swahili
8387
Assamés
6583
Griego
6976
Maorí
7773
Sudco
8386
Aymara
6588
Groenlandés
7576
Marathi
7782
Tagalog
8476
Azerbaijani
6590
Guaraní
7178
Moldavian
7779
Tajik
8471
Bashkir
6665
Gujarati
7185
Mongol
7778
Tamil
8465
Vasco
6985
Hausa
7265
Nauru
7865
Tatar
8484
Bengali; Bangla
6678
Hebreo
7387
Nepalés
7869
Telugu
8469
Butanés
6890
Hindi
7273
Noruego
7879
Tailandés
8472
Bihari
6672
Húngaro
7285
Oriya
7982
Tibetano
679
Bretón
6682
Islandés
7383
Panjabi
8065
Tigrinya
8473
Búlgaro
6671
Indonesio
7378
Pashto, Pushto
8083
Tonga
8479
Burmés
7789
Interlingua
7365
Persa
7065
Turco
8482
Bielorruso
6669
Irlandés
7165
Polaco
8076
Turkmen
8475
Camboyano
7577
Italiano
7384
Portugués
8084
Twi
8487
Catalán
6765
Japonés
7465
Quechua
8185
Ucraniano
8575
Chino
9072
Javanés
7487
Rhaeto-Romance
8277
Urdú
8582
Corso
6779
Kannada
7578
Rumano
8279
Uzbek
8590
Croata
7282
Cachemir
7583
Ruso
8285
Vietnamita
8673
Checo
6783
Kazak
7575
Samoano
8377
Volapük
8679
Danés
6865
Kirguiz
7589
Sanscrito
8365
Galés
6789
Holandés
7876
Coreano
7579
Gaélico escocés
7168
Wolof
8779
Inglés
6978
Kurdo
7585
Serbio
8382
Xhosa
8872
Esperanto
6979
Laosiano
7679
Serbo-Croata
8372
Yiddish
7473
Estonio
6984
Latín
7665
Shona
8378
Yoruba
8979
Feroés
7079
Latviano, Lettish
7686
Sindhi
8368
Zulú
9085
Español
Introduzca el número del código apropiado para los ajustes iniciales "Audio de disco", "Subtítulo de disco" y /o "Menú de
disco" (Véase la página 56).
76 Lista de códigos de país
Introduzca el número del código apropiado para el ajuste inicial de "Código de país" (Véase la página 58).
Español
Código
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CS
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
País
Andorra
Emiratos Árabes Unidos
Afganistán
Antigua y Barbuda
Anguila
Albania
Armenia
Antillas Holandesas
Angola
Antártida
Argentina
Samoa Americana
Austria
Australia
Aruba
Azerbaidján
Bosnia-Herzegovina
Barbados
Bangladesh
Bélgica
Burkina Faso
Bulgaria
Bahrain
Burundi
Benín
Bermuda
Brunei Darussalam
Bolivia
Brasil
Bahamas
Bután
Isla Bouvet
Botswana
Bielorrusia
Belice
Canadá
Islas Cocos (Keeling)
República Central Africana
Congo
Suiza
Costa del Marfil
Islas Cook
Chile
Camerún
China
Colombia
Costa Rica
Ex Checoslovaquia
Cuba
Cabo Verde
Isla Navidad
Chipre
República Checa
Alemania
Djibouti
Dinamarca
Dominica
República Dominicana
Argelia
Ecuador
Estonia
Egipto
ahara Occidental
Código
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
País
Eritrea
España
Etiopía
Finlandia
Fiji
Islas Malvinas
Micronesia
Islas Feroe
Francia
Francia (Territorio
Europeo)
Gabón
Gran Bretaña
Grenada
Georgia
Guayana Francesa
Ghana
Gibraltar
Groenlandia
Gambia
Guinea
Guadalupe (French)
Guinea Ecuatorial
Grecia
Islas S. Georgia &
S. Sandwich
Guatemala
Guam (EE.UU.)
Guinea Bissau
Guayana
Hong Kong
Islas Heard y McDonald
Honduras
Croacia
Haití
Hungría
ndonesia
Irlanda
srael
India
Territorio Británico del
Océano Índico
Irak
Irán
Islandia
Italia
Jamaica
Jordania
Japón
Kenia
Kirguistán
Cambodia
Kiribati
Comoros
Saint Kitts & Nevis
Anguilla
Corea del Norte
Corea del Sur
Kuwait
Islas Caimán
Kazajstán
Laos
Líbano
Código
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
País
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lituania
Luxemburgo
Latvia
Libia
Marruecos
Mónaco
Moldavia
Madagascar
Islas Marshall
Macedonia
Mali
Myanmar
Mongolia
Macau
Islas Marianas del Norte
Martinica (Francesa)
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldivas
Malawi
México
Malasia
Mozambique
Namibia
Nueva Caledonia (Francesa)
Níger
Isla Norfolk
Nigeria
Nicaragua
Holanda
Noruega
Nepal
Nauru
Niue
Nueva Zelanda
Omán
Panamá
Perú
Polinesia (francesa)
Papúa Nueva Guinea
Filipinas
Pakistán
Polonia
Saint Pierre y Miquelon
Isla Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Reunión (francesa)
Rumania
Federación Rusa
Rwanda
Arabia Saudita
Islas Salomón
Código
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SU
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UK
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
País
Seychelles
Sudán
Suecia
Singapur
Santa Helena
Eslovenia
Islas Svalbard y Jan Mayen
República Eslovaca
Sierra Leona
San Marino
Senegal
Somalia
Surinam
Saint Tome y Principe
Ex URSS
El Salvador
Siria
Swazilandia
IslasTurks y Caicos
Chad
Territorios Franceses del
Sur
Togo
Tailandia
Tadjikistán
Tokelau
Turkmenistán
Túnez
Tonga
Timor Este
Turquía
Trinidad y Tobago
Tuvalu
Taiwán
Tanzanía
Ucrania
Uganda
Reino Unido
Minor Outlying Islands
(EE.UU.)
Estados Unidos
Uruguay
Uzbekistán
Ciudad Estado del
Vaticano
Saint Vincent &
Grenadinas
Venezuela
Islas Vírgenes (Británicas)
Islas Vírgenes (EE.UU.)
Vietnam
Vanuatu
Islas Wallis y Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
Sudáfrica
Zambia
Zaire
Zimbabwe
Especificaciones 77
Requisitos eléctricos:
Consumo de corriente
Dimensiones (aprox.)
Masa (aprox.)
Temperatura operativa
Humedad operativa
Sistema de señales
AC 120v, 60 Hz
19 W
430 X 78,5 X 273 mm (16,9 x 3,1 x 10,8 pulgadas) (w x h x d)
4,0 kg (8,82 lbs)
5°C a 40°C (41°F a 104°F)
5 % a 90 %
NTSC
Entradas
ENTRADA DE ANTENA
ENTRADA DE VIDEO VHS
ENTRADA DE AUDIO VHS
75 ohmios (VHF/UHF/CATV)
1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, 2 conectores RCA
-6.0 dBm más que 47 ohmios, 2 conectores RCA (L, R)
Salidas
VIDEO SALIDA DE VIDEO
SALIDAS DE S-VIDEO
SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE
(EXPLORACIÓN PROGRESIVA)
Salida de audio (audio digital)
Salida de audio (audio analógico)
SALIDA DE RF
1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa
(Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, 1 miniconector DIN 4 patillas
(C) 0.286 V (p-p) 75 ohmios
(Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, 1 conector RCA
(Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 ohmios, 2 conectores RCA
0.5 V (p-p), 75 ohmios, 1 conector RCA
2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, 1 conector RCA (I, D)
Canal 3 ó 4
Especificaciones del VCR
Sistema de cabeza
Temporizador
Velocidad de la cinta
Anchura de la cinta
Tiempo de grabación máximo.
Tiempo de rebobinado
Antena
Señal de salida de VHF
Cobertura de canales:
Gama de frecuencias:
Relación señal-ruido
Gama dinámica:
Separación de canales
Sistema azimut de exploración helicoidal de cuatro cabezas
Tipo de visualización de 12 horas con AM, PM
SP: 33,35 mm/seg, LP: 16,67 mm/seg, LP: 11,12 mm/seg, LP:
12,7 mm
SP: 2 HORAS (T-120), EP: 6 HORAS (T-120)/8 HORAS (T-160)
Alrededor de 3 minutos (T-120)
75 ohmios (VHF/UHF)
Canal 3 ó 4 (conmutable)
VHF: 2-13, UHF: 14-69, CATV: 1-125 (4A, A-W, W+1 - W+84, A-5 - A-1)
20Hz a 20kHz
Más de 43 dB
Más de 88 dB
Más de 60 dB
Especificaciones de DVD
Sistema láser
Frecuencia de respuesta
Relación señal-ruido
Distorsión armónica
Gama dinámica:
Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm
DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz, DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 KHz
CD: 8 Hz a 20 KHz
Más de 100 dB (conectores de SALIDA ANALÓGICA solamente)
Menos de 0,008%
Más de 95 dB (DVD/CD)
Accesorios
1 cable de vídeo, 1 cable de audio, 1 cable coaxial RF 75 ohmios, 1 control remoto, 2 pilas (AAA)
"
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin notificación previa.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
DTS y DTS Digital Out son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Español
Información general
78 Garantia Limitada
GARANTÍA LIMITADA DE MAGNAVOX
Cambio gratuito del producto hasta 90 días
Español
MAGNAVOX garantiza este producto frente a defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se
establecen a continuación:
• Un producto usado para propósitos comerciales o
institucionales (incluyendo, entre otros, los de alquiler).
• Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de
la fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un
recibo de ventas o algún otro documento que muestre tanto
los datos del producto y la fecha en que lo compró como el
distribuidor minorista autorizado.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO
POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que
Magnavox distribuya oficialmente el producto. En los países en
que Magnavox no distribuye el producto, la organización
Magnavox local intentará cambiar el producto, aunque puede
haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si
existen procesos especiales de aduana.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted
compra el producto. Si se determina que el producto tiene
defectos, Magnavox cambiará sin costo el producto defectuoso
por uno nuevo o renovado (a opción de la empresa), durante
un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
El producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de
garantía del original. Cuando expira la garantía de éste, también
expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba
enviar el producto a Magnavox para su cambio, usted deberá
pagar los costos de envío. Magnavox pagará los costos de envío
al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de
mayor similitud en el inventario actual de Magnavox. El envío de
su producto a Magnavox implica el intento de seguir los
requisitos especificados del programa de garantía e intercambio.
El producto recibido por Magnavox no se puede devolver. El
producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen
todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales
requisitos puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación
del producto, ajuste de controles del cliente en el producto
e instalación o reparación de sistemas de antena externos al
producto.
• La reparación de producto y/o el reemplazo de piezas
debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un
suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal
uso, accidentes, hechos fortuitos, reparaciones no
autorizadas o otras causas que no se encuentren bajo el
control de Magnavox.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su operación en algún país que no sea el país para el
que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones.
• Daños ocurridos al producto durante el envío cuando el
empaque no ha sido el adecuado ni los costos asociados al
empaque
• Pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
PARA CAMBIOS EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O
EN LAS ISLA VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-800-705-2000
PARA CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE.
MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
CASUALES O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA
LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A LA QUE ESPECIFIQUE ESTA
GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de
los daños casuales o emergentes, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Igualmente, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa días (90) a
partir de la fecha de venta, la limitación sobre la duración de la
garantía implícita no se aplicará.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152
EL6578S001 / 01-04
(402) 536-4171
Índice de información 79
ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . .67
aspectos de pantalla de tv . . . . . . . .56
botón angle . . . . . . . . . . . . . . . .47, 67
botón D de avance rápido .47,66,69
botón h de rebobinado . .47,66,69
botón disc/ menu . . . . . . . . .47, 65,67
botón dvd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botones play B . . . .45, 47, 59, 65, 68
botones stop C . . . . . . . . . . . . .45, 47
botón ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón open/close A . . . . . . . . .45, 47
botón pause k . . . . . . .47, 59, 66, 70
botón record I . . . . . . . . . .47, 60-62
botón rec/itr . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón repeat . . . . . . . . . . . .47, 66, 69
botón repeat a-b . . . . . . . .47, 66, 69
botón return . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón search . . . . . . . . . .47, 59, 66,69
botón source . . . . . . . . . . . . . . . . .45
botón stop/eject A . . . . . . . . . .45, 47
botón subtitle . . . . . . . . . . . . . .47, 67
botón vcr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón vcr/tv . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
botón zoom . . . . . . . . . . . . . . .47, 67
botones numéricos . . . . . . . . . . . . .47
búsqueda . . . . . . . . . . . . . . .47, 59, 65
búsqueda hacia atrás . . . . . .47, 59, 65
búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . .66
cable coaxial de rf . . . . . . . . . . . . . .50
cable de alimentación . . . . . . . . . . .48
cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
canal
añadir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
configuración . . . . . . . . . . . . . . .53
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
cds de imágenes . . . . . . . . . . . .70-71
compartimiento de casete . . . . . . .45
conector coaxial de
salida de audio digital . . . . . . . .48, 51
conectores de audio . . . . . . . . .48-51
conectores de entrada / salida
de antena de tv . . . . . . . . . . . . . . . .49
conectores de entrada / salida
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-51
conectores de salida
de vídeo componente . . . . . . . .48, 50
conexiones . . . . . . . . . . . . . . . .49-51
conexiones
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
caja de cable/ dbs . . . . . . . . . . . .49
estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
s-video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51
tv solamente (rf) . . . . . . . . . . . . .50
vídeo componente . . . . . . . . . . .50
conexiones de tv . . . . . . . . . . . .49-51
contador (cinta de vídeo) . . . . . . . .64
contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
controles
control remoto . . . . . . . . . . . . . .47
sistema . . . . . . . . . . . . . . .45, 46, 48
controles parentales . . . . . . . . . . . .58
desactivación automática . . . . . . . .64
dolby digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
drc (control de gama dinámica) . . .57
duplicación (cinta) . . . . . . . . . . . . . .60
duplicación (dvd a cinta de vídeo) .62
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . .77
estéreo (recepción/ grabación) . . . .63
expulsión de una cinta . . . . . . . . . .62
glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
grabación
básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
prevención . . . . . . . . . . . . . . . . .61
temporizador . . . . . . . . . . . . .60-61
un canal/ visualización de otro . .60
grabación a velocidad superalta . . . . . .61
grabación con temporizador
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-61
cancelación . . . . . . . . . . . . . .60-61
salto G/choo, botones
de salto H /chpp . . . . . . .59, 66, 69
sap (segundo programa de radio) . .63
sensor (remoto) . . . . . . . . . . . . . . .45
slp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-63
sonido digital . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
sonido estéreo . . . . . . . . . . . . . . . .63
sonido estéreo hi-fi . . . . . . . . . . . . .63
sp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62
super long play . . . . . . . . . . . . . . . .59
tiempo de retardo . . . . . . . . . . .47, 62
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
velocidad de la cinta . . . . . . . . . . . .62
visualización de mp3 . . . . . . . . . . . .68
visualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .46
zoom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
idioma de audio (dvd) . . . . . . . . . . .67
idioma (dvd) . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
idioma (vcr) . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
indice de materias . . . . . . . . . . . . . .42
ir (sensor remoto de infrarrojos) . .47
jpeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
mensajes del panel de visualización .45
menú del reproductor . . . . . . . . . .65
menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 67
menús de disco . . . . . . . . .47, 65, 67
nivel negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
panel de visualización . . . . . . . . . . .45
panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
precauciones de seguridad . . . . . . .43
programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
protección del copyright . . . . . . . . .77
rebobinado automático
de cinta, expulsión
. . . . . . . . . . . .59
reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
repetición automática . . . . . . . . . . .59
repetición de a-b . . . . . . . . . . . . . .59
repetición (discos) . . . . . . . . . . . . .66
reproducción automática de cinta .59
reproducción de cintas . . . . . . . . . .59
reproducción de discos . . . . . . . . .65
reproducción de mp3 . . . . . . . . . . .68
reproducción paso a paso . . . . .59-66
Este manual del usuario ha sido creado con
materiales reciclables ¡Recuerde reciclar!
IB8472B001 Impreso en Indonesia
MDV560VR * * * * *