ESAB PT-35 Plasma Arc Cutting Torches Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PT-35
Antorchas de Corte Plasma
0558005312
Manual de Instrucciones, Operación y Mantenimiento (ES)
200
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de
acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar
periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que es-
tán quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o
el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito
de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu
-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
201
SECCIÓN TITULO PÁGINA
SECCIÓN 1
SEGURIDAD ....................................................................................................................................... 203
1.0 Precauciones de seguridad .............................................................................................................................................. 203
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................................................
205
2.0 Descripción ............................................................................................................................................................................. 205
2.1 Accesorios ............................................................................................................................................................................... 206
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN .......................................................................................................................................................................209
3.0 Instalación de Los Consumibles Frontales .................................................................................................................. 209
SECCIÓN 4 OPERACIÓN ...........................................................................................................................................................................
211
Parámetros de Corte ............................................................................................................................................................ 211
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO ...............................................................................................................................................................213
5.0 General ................................................................................................................................................................................... 213
SECCIÓN 6 PARTES DE REEMPLAZO ..................................................................................................................................................219
6.0 General ................................................................................................................................................................................... 219
6.1 Ordenando Partes ................................................................................................................................................................ 219
ÍNDICE
202
ÍNDICE
203
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que
trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
204
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certifique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la
maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
205
2.0 DESCRIPCN
Este manual es básicamente sobre accesorios, mantenimiento e información sobre
partes de las antorchas de corte plasma PT-35. Para información sobre instalación y
operación, consulte el manual de información de la máquina ESP-50.
La PT-35 tiene capacidad de 50A disponible en diferentes modelos. La antorcha utiliza
aire seco y limpio para corte de acero carbono, aluminio o acero inoxidable.
NO utilice esta antorcha con
oxigeno! Un incendio muy
grave puede resultar.
PT-35
Con cremallera; 7.6m (25 ft.) ..................................................................................0558004351
Con cremallera; 15.2m (50 ft.) ...............................................................................0558004352
Sin cremallera; 7.6m (25 ft.) ...................................................................................0558004353
Sin cremallera; 15.2m (50 ft.) .................................................................................0558004354
Dimensiones
ADVERTENCIA
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
206
2.1 ACCESORIOS
Partes de reposición para la antorcha PT-35 – Las siguientes partes de reposición
están disponibles para el mantenimiento de la antorcha PT-35.
NOTA: Los números de parte entre
paréntesis son referente apenas a
las unidades destinadas al mercado
europeo (CE)
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
Partes de reemplazo 50A .................................................................................................0558005210
Descripción P/N Cantidad
Capa protección externa 0558004357 1
Boquilla 50 amp "A" 0558004356 4
Electrodo 0558005200 6
Fusible 2amp, 600vdc 0558003075 1
Aislador 0558004387 1
Partes de reposición para 50A, P/N 0558005210
Contenido:
Paquete valioso de consumibles ...................................................................................0558005203
Descripción P/N Cantidad
Electrodo 0558005200 10
Boquilla 50 amp "A" 0558004356 15
Paquete valioso de consumibles, P/N 0558005203
Contenido:
Descripción P/N Cantidad
Electrodo 0558005200 1
Boquilla 50 amp "A" 0558004356 1
Conjunto de consumibles, P/N 0558005201
Contenido:
Conjunto de consumibles ..............................................................................................0558005201
Descripción P/N Cantidad
Electrodo 0558005200 1
Boquilla 50 amp "B" 0558004358 1
Conjunto de consumibles, P/N 0558005202
Contenido:
Conjunto de consumibles ..............................................................................................0558005202
207
Conjunto de soporte de la antorcha..............................16V83 (0558004250)
Kit para a medición de flujo de gas plasma.........19765 (0558000739)
NOTA: Los números de parte
entre paréntesis son referente
apenas a las unidades destinadas
al mercado europeo (CE)
Detector de chapa - Controle de altura para la PT-35.................0560936972
Separador – parte utilizada con el detector de chapa para ajustar la altura de la
boquilla de corte. Se puede utilizar e separado.......................0558004364
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
208
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
209
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.0 INSTALACIÓN DE LOS CONSUMIBLES FRONTALES
Certifíquese que la llave
prende-apaga esta en la
posición apaga (OFF) y que la
fuente de energía está apaga
-
da.
1. El asiento va montado en la parte frontal de la antorcha. Caso el asiento esta
dañado, el cuerpo de la antorcha deberá ser substituido. NO entinte remover el
asiento del cuerpo de la antorcha.
ASIENTO
ADVERTENCIA
BOQUILLA
ELECTRODO
AISLADOR
CAPA DE PROTECIÓN
EXTERNA
CORPO DE LA ANTOR-
CHA
2. Sujete el electrodo en el asiento e instale el aislador del electrodo en el cuerpo
de la antorcha. Apriete firmemente con la mano. No utilice alicates o cualquier otro
tipo de herramienta para apretar.
3. Caso la antorcha esta virada para bajo (posición normal durante el montaje), la
boquilla de corte puede ser asentada en la capa de protección externa y después
ser montada en la antorcha.
IMPORTANTE:
Consulte la sección de
mantenimiento de este manual
Siga las informaciones del man
-
ual que acompaña su equipo.
NO instale o entinte operar esta
antorcha sin seguir las informa-
ciones.
ADVERTENCIA
CONJUNTO SOPORTE DEL ELECTRODO
4.Sujete firmemente la capa de protección externa para mantener un fuerte con-
tacto entre las partes y el cuerpo de la antorcha.
Para conectar la antorcha PT-35 en la maquina ESP-50, conecte el cable de ali-
mentación de la antorcha con el terminal negativo (NEG) y el arco piloto con el
terminal positivo (POS) del equipo
210
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
211
SECCIÓN 4 OPERACIÓN
Parámetros de corte para la antorcha PT-35
ACERO CARBONO
Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200
15.875
12.700
9.525
6.350
3.175
2.515
1.499
1.067
0.610
18
30
48
86
200
250
450
600
750+
457
762
1219
2184
5080
6350
11430
15240
19050+
12
25
42
82
150
225
375
450
750+
304
635
101
2082
3810
5715
9525
11430
19050+
.625
.500
.375
.250
.125
.099
(12/13 ga.)
.059
( 16 ga.)
.042
(19 ga.)
.024
(24 ga.)
50
50
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
Espesor del
material
mm
pul.
Velocidad de corte
Optimizado
Máximo
ppm (mm/min)
ppm (mm/min)
Amps
Presión
de aire
psig
bar
Altura
pul.
mm
Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200
ACERO INOXIDABLE
12.700
9.525
6.350
4.763
3.175
2.515
1.499
1.067
0.610
18
30
60
93
162
195
390
750+
750+
457
762
1524
2362
4114
4953
9906
19050+
19050+
13
22
50
70
125
172
345
750+
750+
330
558
1270
1778
3175
4368
8763
19050+
19050+
.500
.375
.250
.188
.125
.105
(12/13 ga.)
.060
(16 ga.)
.043
(19 ga.)
.025
(24 ga.)
50
50
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
Espesor del
material
mm
pul.
Velocidad de corte
Optimizado
Máximo
ppm (mm/min)
ppm (mm/min)
Amps
Presión
de aire
psig
bar
Altura
pul.
mm
NR
NR
4,750
3,962
3,962
3,175
3,175
3,175
3,175
NR
NR
0,187*
0,156*
0,156*
0,125
0,125
0,125
0,125
[in.]
[mm]
NR
NR
4,750
4,750
3,962
3,175
3,175
3,175
3,175
NR
NR
0,187*
0,187*
0,156*
0,125
0,125
0,125
0,125
[mm][in.]
NR = No recomendado
* = Si utiliza un refuerzo de chapa o un soplete de altura fija, ajuste la altura de corte igual a la de perforación. La velocidad
de corte puede tener que reducirse debido al aumento de la altura de corte.
la altura de
corte
la altura de
corte
212
SECCIÓN 4 OPERACIÓN
Parámetros de corte para la antorcha ESP-35
ACERO GALVANIZADO
Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200
1.803
1.575
0.635
210
352
750
5334
8940
19050
170
315
450
4318
8001
11430
.071
(15 ga.)
.062
(16 ga.)
.025
(25 ga.)
50
50
50
60
60
60
4.1
4.1
4.1
3.175
3.175
3.175
.125
.125
.125
Espesor del
material
mm
pul.
Velocidad de corte
Optimizado
Máximo
ppm (mm/min)
ppm (mm/min)
Amps
Presión
de aire
psig
bar
Altura
pul.
mm
3,175
3,175
3,175
0,125
0,125
0,125
[in.]
[mm]
NR = No recomendado
* = Si utiliza un refuerzo de chapa o un soplete de altura fija, ajuste la altura de corte igual a la de perforación. La velocidad
de corte puede tener que reducirse debido al aumento de la altura de corte.
Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200
ALUMINIO
12.700
9.525
7.950
6.350
4.763
3.175
2.413
1.245
1.092
0.762
30
45
57
87
150
230
300
465
502
750+
762
1143
1447
2209
3810
5842
7620
11811
12750
19050+
21
36
50
72
110
200
275
420
450
750+
533
914
1270
1828
2794
5080
6985
10668
11430
19050+
.500
.375
.313
.250
.188
.125
.095
(10/11 ga.)
.049
(16 ga.)
.043
(17 ga.)
.031
(20 ga.)
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
3.175
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
.125
Espesor del
material
mm
pul.
Velocidad de corte
Optimizado
Máximo
ppm (mm/min)
ppm (mm/min)
Amps
Presión
de aire
psig
bar
Altura
pul.
mm
NR
NR
6,350
4,775
3,962
3,962
3,175
3,175
3,175
3,175
NR
NR
0,250*
0,188*
0,156*
0,156*
0,125
0,125
0,125
0,125
[mm]
[in.]
la altura de
corte
la altura de
corte
213
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier
servicio de mantenimiento en
la antorcha,
este seguro de que el interrup-
tor
PRINCIPAL este en la posición
APAGADO y el cable DE CORRI-
ENTE este DESENERGIZADO.
5.0 GENERAL
A. Verifique periódicamente la capa de protección, el soporte del electrodo y el
aislante. Cambie las partes caso necesario.
B. El cable de corriente y el cable del arco piloto deben ser inspeccionados
periódicamente. Caso tenga cualquier corte en el aislamiento de protección o caso
note fuga de gas, cambie el componente.
1. Residuo o Contaminación
Residuo o cualquier otro tipo de contaminación en la antorcha y consumibles que
no estuvieren firmemente apretados puede causar fallas prematuras en la antorcha
PT-35. Para evitar este problema, se aconseja que los usuarios tomen las siguientes
precauciones: Este seguro de que el aire utilizado este limpio, seco y libre de aceite.
Limpie el aislante con un paño antes de instalar nuevos consumibles. La capacidad
de aislamiento de esta parte es drásticamente reducida cuando residuo o cualquier
otro tipo de contaminación es acumulado en el aislador.
2. Consumibles sueltos
Testes muestran que, con el uso apropiado de la antorcha en las condiciones de
operación descriptas en este manual (especialmente en rango de corriente y taja
de flujo de gas), los consumibles de la antorcha en el quedaran sueltos caso tengan
sido previamente bien apretados
A. Apriete firmemente los consumibles después de inspección o
instalación
B. Verifique si los consumibles están firmemente apretados en cada inicio de
turno de trabajo, aunque si al final del turno anterior el proceso estuviera trabajando
de manera apropiada
Este seguro de que el asiento y el soporte del electrodo están limpios y libre de
Residuos. Eso hará con que las superficies de las partes están en sólido contacto.
Advertencia
214
SECCIÓN5 MANTENIMIENTO
Para un buen funcionamiento
de la
antorcha, debe haber un ex-
celente
contacto eléctrico entre el asiento
del electrodo y el soporte del
electrodo. Caso en el se man-
tenga
un buen contacto, la diferencia
de
potencial causara arcos internos
y posibles danos en la antorcha.
3. Danos causados por partes sueltas y sobrecalentamiento de la an-
torcha.
4. Consumibles - Remoción y cambio
Arcos dobles indican partes sueltas. Este seguro de que la capa de protección este
firmemente apretada, al menos 5mm de rotación después que el asiento del elec-
trodo entrar en contacto con el soporte del electrodo. Verifique el torque después
de unos minutos de uso. Partes danificadas por el arco puede causar danos a la
antorcha y deben ser substituidas.
a. Posicione la antorcha de manera que pueda fácilmente tener acceso, en su
posición vertical al menos 152.4mm (6.00”) arriba de la parte de trabajo o en la
extremidad de la mesa de corte.
Este seguro de que la fuente este
APAGADA y que el cable de cor-
riente no este conectado antes
de efectuar cualquier servicio de
mantenimiento en la antorcha
b. Quite la capa de protección y la aleje de la antorcha, permitiendo que la capa
de corte se quede en la capa de protección.
c. Quite la capa de corte y verifique el desgaste. el orificio debe estar circular en la
entrada y en la salida. Caso el orificio de la capa de corte este desgastado y en forma
oval o muestre otra forma de desgaste, este debe ser cambiado. El lado interior de la
capa de corte puede contener partículas gris del electrodo. Estas partículas deben
ser removidas cuidadosamente, sin dañar la capa de corte
Atención
NOZZLE
SHIELD
Atención
Electrodo
Aislante
cuerpo de la antorcha
215
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
Caso el desgaste en el electrodo es mas profundo que 1.5mm en su centro, este debe
ser cambiado. Quite el electrodo de su soporte. Inspeccione el aislante y el soporte
del electrodo y este seguro de que no están danificados. Caso note algún daño,
cambie la parte. Después de instalar el aislante en el soporte del electrodo, instale el
electrodo. Un firme aprieto con la mano es necesario. La utilización de herramientas
como llaves y alicates no es necesario y tan poco recomendada.
Cambie el electrodo ANTES QUE
su largo es MENOR QUE 15,1mm
CUIDADO
Cambie cuando el desgaste
es mas de 1,5mm
NUEVO
DESGASTADO
5. Midiendo el flujo de gas en la antorcha
Caso sospeche que el gas este influenciando en un malo desempeño del corte
o este disminuyendo la vida útil de los consumibles, el flujo puede ser medido
utilizando el conjunto de medición de flujo de gas 0558000739. Este conjunto incluí
un instrumento de medición manual que indica la taja de flujo de gas que sale de
la antorcha. Este conjunto también contiene un manual de instrucciones, que debe
ser seguido cuidadosamente, garantiendo la precisión de la medición.
l flujo total de aire en la PT-35 debe ser al mínimo 153.5 l/m (325 cfh) con cualquier
capa de corte para 5.2 bar (75 psig).
Conjunto de medición de
flujo de gas
ASIENTO
AISLANTE
ELECTRODO
216
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
6. Remoción y cambio del cuerpo de la antorcha
Este seguro de que la fuente
este
APAGADA y que el cable de cor-
riente no este conectado antes
de efectuar cualquier servcio de
mantenimiento en la antorcha
PT-35 antorcha
1. Quite el mango (rosca derecha - sentido horario) del cuerpo de la antorcha y
lo mueva sobre el cable de la antorcha, de manera que las conexiones se queden
expuestas..
CUIDADO
2. Quite el cable de corriente principal por el cable de energía utilizando
una llave 7/16” (11.1mm) y una llave 5/8” (15.9mm).
Aplique presión en la llave 7/16” en la dirección mostrada abajo pela flecha
5/8"
7/16"
Cuerpo de la
antorcha
Mango
Cable de corri-
ente principal
217
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
aislamiento
conexión
3. Quite la cinta eléctrica que mantiene el cable del arco piloto (rojo) al cable de
corriente principal. Esto expondrá la unión de los cables. Quite el aislamiento del
cable
del arco piloto para tener acceso a las conexiones
cinta eléctrica
cable del arco piloto
unión de los cables
cable de corriente principal
218
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
5. Conecte nuevamente el cable de corriente principal utilizando una llave 7/16”
(11.1mm) y una llave 5/8” (15.9mm). Conecte el cable del arco piloto y el cable
6. Ponga el mango de la antorcha en su posición original y apriete firmemente al
cuerpo de la antorcha.
Cinta eléctrica
4. Para instalar el nuevo cuerpo de la antorcha, ponga un nuevo pedazo de aislante
en el cable del arco piloto conectado al nuevo cuerpo de la antorcha. Conecte el
cable del arco piloto y el cable de corriente principal utilizando el proceso reverso
utilizado para quitarlos. este seguro de que el aislante va a cubrir completamente
la conexión y que la mantenga aislada completamente (caso no tenga un aislante
apropiado, varias camadas de cinta eléctrica puede ser utilizada).
nuevo aislamiento
nuevo cuerpo de la antorcha
219
SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN
6.0 GENERAL
Las partes de reposición están ilustradas en las figuras a seguir. al hacer un pedido, mencione el número de parte y la de-
scripción, como mostrado abajo.
Siempre fornezca el número de serie en que el componente pedido va a ser utilizado. El
número de serie viene marcado en una etiqueta de especificación del equipamiento
6.1 Pedidos
Para garantir una operación adecuada, se recomienda que solamente partes genuinas ESAB sean utilizadas en este equipa-
miento. el uso de partes que no sean originales ESAB puede anular la garantía del equipamiento. partes de reposición pueden
ser pedidas al su distribuidor ESAB o directamente a:
ESAB Welding & Cutting Products
Attn: Customer Service Dept.
P.O. Box 100545, 411 S. Ebenezer Road
Florence, SC 29501-0545
Caso deseado, mencione las instrucciones especiales de envío al efectuar el pedido. Para hacer pedidos por teléfono, contacte
ESAB al 1-843-664-5540. Pedidos también pueden ser efectuados por fax al número 1-800-634-7548. Caso deseado, mencione
las instrucciones especiales de envío al efectuar el pedido. Consulte la última página de este manual para tener acceso a los
números de teléfono de servicio al cliente
220
SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN
2
4
1
5, 6, 7, 8
3
Figura 6-1. antorcha PT-35
Vista frontal
Cuerpo de la antorcha
5
6
7
8
221
Ítem Cantidad Número de Símbolo
Número Req. parte Descripción eléctrico
1 1 0558005204 Conjunto cuerpo de la antorcha, PT-35
2 1 18221 Cable DE corriente 7,6m
1 19028 Cable DE corriente 15,2m
3 1 18320 Protección 7,6m X .84 ID
1 19026 Protección 15,2m X .84 ID
4 1 0558003419 Mango PT-20AM con cremallera
1 22329 Mango DE Bronce
5 1 0558005200 Electrodo PT-35 50A
6 1 0558004356 Capa de corte PT-35 50 la A (estándar)
1 0558004358 Capa de cortePT-35 50 la “B”
(para corte de tubos y rejillas)
7 1 0558004357 Capa de protección PT-35
8 1 0558004387 Aislante PT-35
9 1 0558005205 Pistón, electrodo PT-35
SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN
Figura 6-1. Lista de partes de la antorcha PT-35
222
SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN

Transcripción de documentos

PT-35 Antorchas de Corte Plasma Manual de Instrucciones, Operación y Mantenimiento (ES) 0558005312 ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB. PRECAUCIÓN Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante. 200 ÍNDICE SECCIÓN TITULO PÁGINA SECCIÓN 1 1.0 SEGURIDAD ....................................................................................................................................... 203 Precauciones de seguridad .............................................................................................................................................. 203 SECCIÓN 2 2.0 2.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................................................205 Descripción ............................................................................................................................................................................. 205 Accesorios ............................................................................................................................................................................... 206 SECCIÓN 3 3.0 INSTALACIÓN .......................................................................................................................................................................209 Instalación de Los Consumibles Frontales .................................................................................................................. 209 SECCIÓN 4 OPERACIÓN ...........................................................................................................................................................................211 Parámetros de Corte............................................................................................................................................................ 211 SECCIÓN 5 5.0 MANTENIMIENTO ...............................................................................................................................................................213 General ................................................................................................................................................................................... 213 SECCIÓN 6 6.0 6.1 PARTES DE REEMPLAZO ..................................................................................................................................................219 General ................................................................................................................................................................................... 219 Ordenando Partes ................................................................................................................................................................ 219 201 ÍNDICE 202 SECCIÓN 1 1.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar. 1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con: -su operación -localización de los paros de emergencia -sus funciones -precauciones de seguridad -corte plasma y soldadura 2. El operador debe asegurar que: -ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina -ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco 3. La área de trabajo debe: -estar de acuerdo con el trabajo -estar libre de corrientes de aire 4. Equipo de seguridad individual: -siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc. -no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Precauciones generales: -este seguro que el cable de retorno esta bien conectado -el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado. -un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina. -lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación. 203 SECCIÓN 1 ADVERTENCIA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura. DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. - Instale un cable tierra de acuerdo con las normas - No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados. - Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo. - Certifique que su situación de trabajo es segura HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud - Mantenga su cabeza alejada de los humos - utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo. RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos. - Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas. - Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina PELIGRO DE INCENDIO - Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina. RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos. - Proteja sus oídos. utilice protección auricular. - Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! 204 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 2.0 ADVERTENCIA NO utilice esta antorcha con oxigeno! Un incendio muy grave puede resultar. DESCRIPCIÓN Este manual es básicamente sobre accesorios, mantenimiento e información sobre partes de las antorchas de corte plasma PT-35. Para información sobre instalación y operación, consulte el manual de información de la máquina ESP-50. La PT-35 tiene capacidad de 50A disponible en diferentes modelos. La antorcha utiliza aire seco y limpio para corte de acero carbono, aluminio o acero inoxidable. PT-35 Con cremallera; 7.6m (25 ft.)..................................................................................0558004351 Con cremallera; 15.2m (50 ft.) ...............................................................................0558004352 Sin cremallera; 7.6m (25 ft.) ...................................................................................0558004353 Sin cremallera; 15.2m (50 ft.) .................................................................................0558004354 Dimensiones 205 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 2.1 ACCESORIOS Partes de reposición para la antorcha PT-35 – Las siguientes partes de reposición están disponibles para el mantenimiento de la antorcha PT-35. NOTA: Los números de parte entre paréntesis son referente apenas a las unidades destinadas al mercado europeo (CE) Partes de reemplazo 50A .................................................................................................0558005210 Partes de reposición para 50A, P/N 0558005210 Contenido: Descripción P/N Capa protección externa Boquilla 50 amp "A" Electrodo Fusible 2amp, 600vdc Aislador 0558004357 0558004356 0558005200 0558003075 0558004387 Cantidad 1 4 6 1 1 Paquete valioso de consumibles ...................................................................................0558005203 Paquete valioso de consumibles, P/N 0558005203 Contenido: Descripción P/N Electrodo Boquilla 50 amp "A" 0558005200 0558004356 Cantidad 10 15 Conjunto de consumibles ..............................................................................................0558005201 Conjunto de consumibles, P/N 0558005201 Contenido: Descripción P/N Electrodo Boquilla 50 amp "A" 0558005200 0558004356 Cantidad 1 1 Conjunto de consumibles ..............................................................................................0558005202 Conjunto de consumibles, P/N 0558005202 Contenido: Descripción P/N Electrodo Boquilla 50 amp "B" 0558005200 0558004358 206 Cantidad 1 1 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN Conjunto de soporte de la antorcha..............................16V83 (0558004250) NOTA: Los números de parte entre paréntesis son referente apenas a las unidades destinadas al mercado europeo (CE) Detector de chapa - Controle de altura para la PT-35.................0560936972 Separador – parte utilizada con el detector de chapa para ajustar la altura de la boquilla de corte. Se puede utilizar e separado.......................0558004364 Kit para a medición de flujo de gas plasma.........19765 (0558000739) 207 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 208 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 3.0 INSTALACIÓN DE LOS CONSUMIBLES FRONTALES 1. El asiento va montado en la parte frontal de la antorcha. Caso el asiento esta dañado, el cuerpo de la antorcha deberá ser substituido. NO entinte remover el asiento del cuerpo de la antorcha. ADVERTENCIA CORPO DE LA ANTORCHA Certifíquese que la llave prende-apaga esta en la posición apaga (OFF) y que la fuente de energía está apagada. ELECTRODO CAPA DE PROTECIÓN EXTERNA ASIENTO BOQUILLA CONJUNTO SOPORTE DEL ELECTRODO AISLADOR 2. Sujete el electrodo en el asiento e instale el aislador del electrodo en el cuerpo de la antorcha. Apriete firmemente con la mano. No utilice alicates o cualquier otro tipo de herramienta para apretar. 3. Caso la antorcha esta virada para bajo (posición normal durante el montaje), la boquilla de corte puede ser asentada en la capa de protección externa y después ser montada en la antorcha. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Consulte la sección de mantenimiento de este manual Siga las informaciones del manual que acompaña su equipo. NO instale o entinte operar esta antorcha sin seguir las informaciones. 4.Sujete firmemente la capa de protección externa para mantener un fuerte contacto entre las partes y el cuerpo de la antorcha. Para conectar la antorcha PT-35 en la maquina ESP-50, conecte el cable de alimentación de la antorcha con el terminal negativo (NEG) y el arco piloto con el terminal positivo (POS) del equipo 209 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 210 SECCIÓN 4 OPERACIÓN Parámetros de corte para la antorcha PT-35 ACERO CARBONO Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200 Velocidad de corte Máximo Optimizado mm ppm (mm/min) ppm (mm/min) 18 15.875 12 457 304 30 12.700 25 762 635 48 9.525 42 1219 101 86 6.350 82 2184 2082 3.175 150 200 5080 3810 2.515 225 250 6350 5715 Espesor del material pul. .625 .500 .375 .250 .125 .099 (12/13 ga.) .059 ( 16 ga.) .042 (19 ga.) .024 (24 ga.) Amps 50 50 50 50 50 50 Presión de aire psig bar 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 pul. .125 .125 .125 .125 .125 .125 mm 3.175 3.175 3.175 3.175 3.175 3.175 la altura de corte [in.] [mm] NR NR NR NR 0,187* 4,750 0,156* 3,962 0,156* 3,962 0,125 3,175 Altura 1.499 375 9525 450 11430 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 1.067 450 11430 600 15240 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 0.610 750+ 19050+ 750+ 19050+ 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 ACERO INOXIDABLE Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200 Velocidad de corte Optimizado Máximo mm ppm (mm/min) ppm (mm/min) 18 457 12.700 13 330 30 762 9.525 22 558 60 1524 6.350 50 1270 93 2362 4.763 70 1778 162 4114 3.175 125 3175 195 4953 2.515 172 4368 Espesor del material pul. .500 .375 .250 .188 .125 .105 (12/13 ga.) .060 (16 ga.) .043 (19 ga.) .025 (24 ga.) 50 50 50 50 50 50 Presión de aire psig bar 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 pul. .125 .125 .125 .125 .125 .125 mm 3.175 3.175 3.175 3.175 3.175 3.175 la altura de corte [in.] [mm] NR NR NR NR 0,187* 4,750 0,187* 4,750 0,156* 3,962 0,125 3,175 Amps Altura 8763 390 9906 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 1.067 750+ 19050+ 750+ 19050+ 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 0.610 750+ 19050+ 750+ 19050+ 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 1.499 345 NR = No recomendado * = Si utiliza un refuerzo de chapa o un soplete de altura fija, ajuste la altura de corte igual a la de perforación. La velocidad de corte puede tener que reducirse debido al aumento de la altura de corte. 211 SECCIÓN 4 OPERACIÓN Parámetros de corte para la antorcha ESP-35 ACERO GALVANIZADO Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200 mm 1.803 Velocidad de corte Optimizado Máximo ppm (mm/min) ppm (mm/min) 210 5334 170 4318 1.575 315 8001 352 8940 50 60 0.635 450 11430 750 19050 50 60 Espesor del material pul. .071 (15 ga.) .062 (16 ga.) .025 (25 ga.) Amps 50 Presión de aire psig bar 60 4.1 pul. .125 mm 3.175 la altura de corte [mm] [in.] 3,175 0,125 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 Altura ALUMINIO Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200 mm 12.700 9.525 7.950 6.350 4.763 3.175 2.413 Velocidad de corte Optimizado Máximo (mm/min) ppm ppm (mm/min) 30 762 533 21 45 1143 914 36 57 1447 1270 50 87 2209 1828 72 150 3810 2794 110 230 5842 5080 200 300 7620 6985 275 1.245 420 10668 465 11811 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 1.092 450 11430 502 12750 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 0.762 750+ 19050+ 750+ 19050+ 50 60 4.1 .125 3.175 0,125 3,175 Espesor del material pul. .500 .375 .313 .250 .188 .125 .095 (10/11 ga.) .049 (16 ga.) .043 (17 ga.) .031 (20 ga.) 50 50 50 50 50 50 50 Presión de aire psig bar 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 60 4.1 pul. .125 .125 .125 .125 .125 .125 .125 mm 3.175 3.175 3.175 3.175 3.175 3.175 3.175 la altura de corte [mm] [in.] NR NR NR NR 6,350 0,250* 4,775 0,188* 3,962 0,156* 3,962 0,156* 3,175 0,125 Amps Altura NR = No recomendado * = Si utiliza un refuerzo de chapa o un soplete de altura fija, ajuste la altura de corte igual a la de perforación. La velocidad de corte puede tener que reducirse debido al aumento de la altura de corte. 212 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.0 GENERAL Advertencia A. Verifique periódicamente la capa de protección, el soporte del electrodo y el aislante. Cambie las partes caso necesario. B. El cable de corriente y el cable del arco piloto deben ser inspeccionados periódicamente. Caso tenga cualquier corte en el aislamiento de protección o caso note fuga de gas, cambie el componente. Antes de efectuar cualquier servicio de mantenimiento en la antorcha, este seguro de que el interruptor PRINCIPAL este en la posición APAGADO y el cable DE CORRIENTE este DESENERGIZADO. 1. Residuo o Contaminación Residuo o cualquier otro tipo de contaminación en la antorcha y consumibles que no estuvieren firmemente apretados puede causar fallas prematuras en la antorcha PT-35. Para evitar este problema, se aconseja que los usuarios tomen las siguientes precauciones: Este seguro de que el aire utilizado este limpio, seco y libre de aceite. Limpie el aislante con un paño antes de instalar nuevos consumibles. La capacidad de aislamiento de esta parte es drásticamente reducida cuando residuo o cualquier otro tipo de contaminación es acumulado en el aislador. 2. Consumibles sueltos Testes muestran que, con el uso apropiado de la antorcha en las condiciones de operación descriptas en este manual (especialmente en rango de corriente y taja de flujo de gas), los consumibles de la antorcha en el quedaran sueltos caso tengan sido previamente bien apretados A. Apriete firmemente los consumibles después de inspección o instalación B. Verifique si los consumibles están firmemente apretados en cada inicio de turno de trabajo, aunque si al final del turno anterior el proceso estuviera trabajando de manera apropiada Este seguro de que el asiento y el soporte del electrodo están limpios y libre de Residuos. Eso hará con que las superficies de las partes están en sólido contacto. 213 SECCIÓN5 Atención Este seguro de que la fuente este APAGADA y que el cable de corriente no este conectado antes de efectuar cualquier servicio de mantenimiento en la antorcha MANTENIMIENTO 3. Danos causados por partes sueltas y sobrecalentamiento de la antorcha. Arcos dobles indican partes sueltas. Este seguro de que la capa de protección este firmemente apretada, al menos 5mm de rotación después que el asiento del electrodo entrar en contacto con el soporte del electrodo. Verifique el torque después de unos minutos de uso. Partes danificadas por el arco puede causar danos a la antorcha y deben ser substituidas. 4. Consumibles - Remoción y cambio a. Posicione la antorcha de manera que pueda fácilmente tener acceso, en su posición vertical al menos 152.4mm (6.00”) arriba de la parte de trabajo o en la extremidad de la mesa de corte. b. Quite la capa de protección y la aleje de la antorcha, permitiendo que la capa de corte se quede en la capa de protección. Atención Para un buen funcionamiento de la antorcha, debe haber un excelente contacto eléctrico entre el asiento del electrodo y el soporte del electrodo. Caso en el se mantenga un buen contacto, la diferencia de potencial causara arcos internos y posibles danos en la antorcha. Electrodo cuerpo de la antorcha Aislante c. Quite la capa de corte y verifique el desgaste. el orificio debe estar circular en la entrada y en la salida. Caso el orificio de la capa de corte este desgastado y en forma oval o muestre otra forma de desgaste, este debe ser cambiado. El lado interior de la capa de corte puede contener partículas gris del electrodo. Estas partículas deben ser removidas cuidadosamente, sin dañar la capa de corte SHIELD NOZZLE 214 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Caso el desgaste en el electrodo es mas profundo que 1.5mm en su centro, este debe ser cambiado. Quite el electrodo de su soporte. Inspeccione el aislante y el soporte del electrodo y este seguro de que no están danificados. Caso note algún daño, cambie la parte. Después de instalar el aislante en el soporte del electrodo, instale el electrodo. Un firme aprieto con la mano es necesario. La utilización de herramientas como llaves y alicates no es necesario y tan poco recomendada. AISLANTE ELECTRODO ASIENTO CUIDADO Cambie el electrodo ANTES QUE su largo es MENOR QUE 15,1mm NUEVO DESGASTADO Cambie cuando el desgaste es mas de 1,5mm 5. Midiendo el flujo de gas en la antorcha Caso sospeche que el gas este influenciando en un malo desempeño del corte o este disminuyendo la vida útil de los consumibles, el flujo puede ser medido utilizando el conjunto de medición de flujo de gas 0558000739. Este conjunto incluí un instrumento de medición manual que indica la taja de flujo de gas que sale de la antorcha. Este conjunto también contiene un manual de instrucciones, que debe ser seguido cuidadosamente, garantiendo la precisión de la medición. l flujo total de aire en la PT-35 debe ser al mínimo 153.5 l/m (325 cfh) con cualquier capa de corte para 5.2 bar (75 psig). Conjunto de medición de flujo de gas 215 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 6. Remoción y cambio del cuerpo de la antorcha CUIDADO Este seguro de que la fuente este APAGADA y que el cable de corriente no este conectado antes de efectuar cualquier servcio de mantenimiento en la antorcha PT-35 antorcha 1. Quite el mango (rosca derecha - sentido horario) del cuerpo de la antorcha y lo mueva sobre el cable de la antorcha, de manera que las conexiones se queden expuestas.. Cuerpo de la antorcha Mango 2. Quite el cable de corriente principal por el cable de energía utilizando una llave 7/16” (11.1mm) y una llave 5/8” (15.9mm). Aplique presión en la llave 7/16” en la dirección mostrada abajo pela flecha Cable de corriente principal 7/16" 5/8" 216 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 3. Quite la cinta eléctrica que mantiene el cable del arco piloto (rojo) al cable de corriente principal. Esto expondrá la unión de los cables. Quite el aislamiento del cable del arco piloto para tener acceso a las conexiones cable de corriente principal cinta eléctrica unión de los cables cable del arco piloto aislamiento conexión 217 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 4. Para instalar el nuevo cuerpo de la antorcha, ponga un nuevo pedazo de aislante en el cable del arco piloto conectado al nuevo cuerpo de la antorcha. Conecte el cable del arco piloto y el cable de corriente principal utilizando el proceso reverso utilizado para quitarlos. este seguro de que el aislante va a cubrir completamente la conexión y que la mantenga aislada completamente (caso no tenga un aislante apropiado, varias camadas de cinta eléctrica puede ser utilizada). nuevo aislamiento nuevo cuerpo de la antorcha 5. Conecte nuevamente el cable de corriente principal utilizando una llave 7/16” (11.1mm) y una llave 5/8” (15.9mm). Conecte el cable del arco piloto y el cable Cinta eléctrica 6. Ponga el mango de la antorcha en su posición original y apriete firmemente al cuerpo de la antorcha. 218 SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN 6.0 GENERAL Las partes de reposición están ilustradas en las figuras a seguir. al hacer un pedido, mencione el número de parte y la descripción, como mostrado abajo. Siempre fornezca el número de serie en que el componente pedido va a ser utilizado. El número de serie viene marcado en una etiqueta de especificación del equipamiento 6.1 Pedidos Para garantir una operación adecuada, se recomienda que solamente partes genuinas ESAB sean utilizadas en este equipamiento. el uso de partes que no sean originales ESAB puede anular la garantía del equipamiento. partes de reposición pueden ser pedidas al su distribuidor ESAB o directamente a: ESAB Welding & Cutting Products Attn: Customer Service Dept. P.O. Box 100545, 411 S. Ebenezer Road Florence, SC 29501-0545 Caso deseado, mencione las instrucciones especiales de envío al efectuar el pedido. Para hacer pedidos por teléfono, contacte ESAB al 1-843-664-5540. Pedidos también pueden ser efectuados por fax al número 1-800-634-7548. Caso deseado, mencione las instrucciones especiales de envío al efectuar el pedido. Consulte la última página de este manual para tener acceso a los números de teléfono de servicio al cliente 219 SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN 4 3 1 2 5, 6, 7, 8 Cuerpo de la antorcha 8 5 7 6 Vista frontal Figura 6-1. antorcha PT-35 220 SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN Figura 6-1. Lista de partes de la antorcha PT-35 Ítem Número Cantidad Req. Número de parte 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0558005204 18221 19028 18320 19026 0558003419 22329 0558005200 0558004356 0558004358 1 1 1 0558004357 0558004387 0558005205 3 4 5 6 7 8 9 Símbolo eléctrico Descripción Conjunto cuerpo de la antorcha, PT-35 Cable DE corriente 7,6m Cable DE corriente 15,2m Protección 7,6m X .84 ID Protección 15,2m X .84 ID Mango PT-20AM con cremallera Mango DE Bronce Electrodo PT-35 50A Capa de corte PT-35 50 la “A” (estándar) Capa de cortePT-35 50 la “B” (para corte de tubos y rejillas) Capa de protección PT-35 Aislante PT-35 Pistón, electrodo PT-35 221 SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN 222
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB PT-35 Plasma Arc Cutting Torches Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario