Craftsman 139.53930DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual/Manual Del Propietario
RRFTSMRNI
1/2 HP
315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only
Model 139.53930DM
3|5MHz
m
Z
G3
O_
m
O_
'13
Z_
0
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
c@us
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los sfmbolos y terminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ 3
Planificaci6n ................................................................ 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ........................................................ 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole .......................................... 8
Fije el riel a la unidad del motor ...................................... 9
Instale la polea Ioca ........................................................ 9
Instale la cadena y cable ............................................. 10
Apriete la cadena .......................................................... 11
Instalaci6n 11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal .................................................. 12
Instale la mensula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale la luz .................................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n _ ........................... 20-22
Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido.......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®............................... 29
Operaci6n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera .....32
Si tiene algQn problema ................................................ 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio
Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instate, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumptiendo at pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generates aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertara.n de que existe el riesgo de una lesion
$eria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El petigro puede ser etectrico (electrocucion) o
meca.nico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta patabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara, de que existe et riesgo de dafiar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparacibn de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cuatquier cuerda o cable que este conectadoa la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este batanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte ta puerta. Siesta. balanceada, debera.
mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con atgo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est& balanceada
Ilame a un tecnico especiatizado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea un t_cnico profesional para quele d_ servicio a
su puerta de cocherasi _sta seatora, se pandeao est,.
desbalanceada.Unapuerta de cochera que no est_ bien balanceada
puede que NOretroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables,las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puestodos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadasa
la puerta decochera ANTESde instalar y operar elabridor de la
puerta de cochera paraevitar que seenreden.
Paraevitar que se darien el puerta y el abridor:
SIEMPREquite los segurosANTESde instalary/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puertade cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su malfuncionamiento y que el
abridor se dafie.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante et montaje, instalacion y ajuste det abridor, las
instrucciones le indicar&n como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
Escalera
Cinta de medir
Taladro Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32depulgada
U8 7/16, 9/16y 1/4dep'ulgada
L_piz
Cortadora de alambre
Sierra de mano
Destornillador
....
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la aitura y et tipo de su puerta de cochera. Revise et
a.rea de su cochera y observe si atguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiates adicionales, as[ que tat vez sea conveniente tenet
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalacion de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posibte que
en atgunos casos vaya a necesitar materiates o herramientas
que no se inciuyen con este producto.
Instatacion Paso 1 - Observe la pared o et cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La mensula det cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalacion Paso 5 - Si el ptaf6n o cieto raso de su cochera
tiene acabado, es posibte que necesite una mensuta de
soporte y/o ma.spemos y tomilterfa para la instalacion.
Instatacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posibte que necesite mensutas de
extension o btoques de madera para instalar los sensores.
Instatacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que
activa et sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.
6Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es as[,
sera. necesario contar con el sistema de llave de emergencia
Modeto 53702. Vea la pa.gina de Accesorios.
Observe et punto donde la puerta hace contacto con et piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de putgada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que et sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera. necesario
reparar ya sea et piso o la puerta.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
panetes de vidrio, necesitar& refuerzos verticaies y
horizontales en la puerta. (Instatacion, Paso 11.)
El abridor se debe instalar pot encima det centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tension o ptaca de apoyo en el
paso de la mensuta del cabezal, se puede instaiar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda det centro de la
puerta. Vea Instatacion, Pasos det 1 at 11.
Si su puerta es de ma.s de 2.13 m (7 pies) de attura, yea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticalesy horizontalesson
necesariospara laspuertasdecocherade
materialesmas livianos(fibradevidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesde vidrio).
Vealapagina23,donde encontraramasdetalles.
Pareddelantera
CIELORASOCONACABADO
La holguraen latensi6n
de la cadenaes normal
cuando la puertase
encuentracerrada
Se requieremensulade
soporteytornillos o
sujetadores.Vea la pagina16.
Riel
Resortede extensi6n
0
Resortede torsi6n
Unidaddelmotor
Verticalde la
PuertadeGaraje
Unidadde
controlde la
puerta,
instalada
en la pared
Puertade
acceso
Sensorde seguridad
de reversa
Elespacio entrela basede
la puertayel piso nodebe de
exceder6 mm (1/4depulg.).
Sensorde seguridad
de reversa
0
7] Mensula
delcabezal ENPOSICl0N CERRADA
//I / Pernode
_arde _OoO°_Bra.zo,I Cadena
£W.J) /_ rec'°°? I-- Cuerdaymanija
/_/ lapuerta I delsistemade
_N[_- /_/ d_ liberaci6n
__ " deemergencia
_ -- _ Braze
HI \ .curvode
i'_ I Uensula lapuerta
] I dela
j i_lpuer[a
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generatmente una puerta de una sota pieza no requiere
refuerzos adicionates. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte ta informacion respecto a
puertas seccionates, contenida en Instalacion, Paso 11.
Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionates para la mensula de la puerta
(Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puertade la cocherase corre el riesgo de quelas
personas (yen particular los nifios pequefios) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacio entre la basede la puerta de lacocheray el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada).De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NOvaafuncionar debidamente.
El piso o la puerta de lacochera seDEBEreparar paraeliminar este
espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pareddelantera
Sensorde seguridad
de reversa
Ele,_ _acioentre la base
la puertay el pisonodebe de
exceder6 mm(1/4de pulg.)
CIELORASOCON ACABADO
Serequieremensuiade soporte
ytornitloso sujetadores.
Veatap_tgina16.
Riel
La holguraen latensi6n
de la cadenaes normal
cuando la puertase
encuentracerrada
Unidaddel motor
f
Puertade
acceso
Sensorde seguridad
de reversa
Unidadde controlde lapuerta,
instaladaen la pared
EN POSICIONCERRADA
Pernode paro
deltrole I Cable Trole
\\\x t _razo Braze
x_._.'_ rectode curvo
_Vpuerta _er_
x"N_'_ lacochera
Ouerday manija
del sistemade
-- liberaci6nde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El espacioentrela basede
Sensorde seguridad la puertay el pisonodebe
de reversa exceder6 mm(1/4de pulg.).
Puertade
acceso
ot
Sensorde seguridad
de reversa
K/Z/
K/l/
v///
E
Pare
delantera
1
ENPOSICIONCERRADA
Pernode pare Cable Cadena
d_trole _
/\ Mensula Brazo , _ I
de,caboza, Re,
ooooooooooo) j I
_'_"" Mensulade I _'_,7 I Cuerdavm_ "
uer a ymanlja
_i_ la puerta Brazerectode I uueraa yms,
///Zl lapuerta I_ !.,el_El.erra de
7/-'/_ Puertade I liberaci6n .
_/l_la cochera C]_ de emergencla
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion.
Tome nota de que los accesorios dependera.n det modeto que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado et
material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran
en et mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para et
montaje e instalacion de su puerta se itustran en ta siguiente
pa.gina. Conserve la caja y los materiates de empaque hasta que
la instatacion y el ajuste se hayan terminado.
Consolade ControlEstandar
Unidaddel motorcon unolente
SECURITY+®
Control remotode3 Funciones
con clipparael visor (2)
Trole
Desplegadorde Cadena
Seccionescentral
yposteriordel riel
%
_Io
%
%
9o
Mensulasparacolgar
@
Poleade lacadena
Secci6ndelantera
del riel(cabezal)
Sensoresdel sistemaderetroceso
de seguridad(2)
Cadenay cable
Mensuladelcabezal
Mensuladela puerta
ProtectorSystem®
Dossensoresdel sistemade
retrocesode seguridad(un ojotransmisor
y un ojoreceptor)conectadosa uncable
de campana dedos conductores.
Blancoy blancoy negro
J
Secci6ncurva del
brazode la puerta
O---
Doscablesconductores
de campana.Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instatacion, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuercade Arandelade 5/8pulg.(2) Arandelade Tuercade
1/4-20(2) 3/8 pulg,(1) 3/8 pulg,(1)
Pernode
1/4-20xl-3/4 pulg,(2)
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg,(1)
Separader(2)
1
Enlacemaestro(2)
PernoIoco (1)
Flecharoscadadeltrole (1)
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2)
Tuercademariposa
1/4-20pulg,(2)
IIIIIIIIIII1 >
Tornillodecabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg,(2)
O
Anillo sujetador(3) Tuercade
5/16-18pulg,(6)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.(4) Arandelade 5/16pulg.(5)
lllllMIMl,l,lllllllllllll
Tornillo6ABx1-1/4pulg.(2)
de 1/4-14x5/8depulg.(2)
Taqueteparainurefalso (2)
Tornillode6-32xl pulg.(2)
o,
Pasadordechaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2pulg,(1) de 5/16x1-1/4pulg.(1) de 5/16xl pulg,(1)
Manija
Grapa con
aislamiento (30)
oD
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustraci6n). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es mas grande en la parte superior
del riel que en la parte inferior. Hay un orificio mas pequeho que
se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del
riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.)
del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensutas para colgar y
et pasador de chaveta que viene empacado dentro det riel
detantero y pongatos a un tado para usartos en el Paso 5 y 12
de ta Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de rieL
2. Alinee las secciones del riet sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos ma.s
pequefios dentro de los ma.s grandes. Las pestafias que se
encuentran a Io largo de los lados det riet se van a ajustar en
su lugar.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejosde
las juntas cuando monte el reil.
3. Coloque el motor sobre et material de empaque para proteger
la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riet
encima. Para que te resutte ma.s comodo, ponga atgun tipo de
apoyo bajo et extremo detantero det riel.
4. Ponga en el riet un destornitlador como tope temporal del trole
a 25 cm (10 putg.) del centro del orificio de la polea Ioca,
como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de pta.stico. Si los
cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo et
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar como se indic&
6. Destice el trole a Io largo det riet desde et extremo posterior
hacia et destornillador.
Trole
Extremomas
pequefio
Extremomas
pequeflo
Extremomas
pequeflo
Rieles posteriores
(ALMOTOR)
ornillado_;_
I S_ - Pestaflas
Ventana
a !/_/ Riel delantero
Officio de _ Z,_._, z
la polea Ioca_ ',
Extremomas
pequefio
Troleexterno __
Trole interno
v _'Cojinetes de desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Introduzca un tornitto de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela
y separador, en et agujero del perno de proteccion de la tapa
ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra).
Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste
firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de puig.-20.
NO ajuste en forma excesiva.
Quite dos pernos de la parte superior det motor.
Ponga la mensuta en %' sobre et motor con et lado piano
hacia abajo y atinee tos orificios de la mensuta con los orificios
de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes.
Alinee et riet con la parte superior det motor. Desiice et
extremo det riel en ta mensula en %', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula.
Fije et desptegador de cadena con 2 tornilios a la unidad del
motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
O
Tuercadeseguridadde
Arandela5/8" 1/4depulg.-20 Separador
Pernode 1/4-20x2-1/2depulg.
Use SOLOel pernoy la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar queel abridor de la puertade cochera
se daSeSERIAMENTE.
TornilloHexagonal
8-32x7/16pulg. "_T-T !_
',,,,,
ador
de cadena
Ruedadentada
del motor
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado det riel como se muestra
en ia ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 putg.) Dejeto que
cueigue hasta que Ileque at Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior det centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vueiva a engrasarlo para
asegurar que la operacion sea adecuada.
Cotoque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en ta iiustracion.
Inserte el perno ioco desde la parte superior y a traves del riet
y la pole& Apriete con una arandeia y una tuerca de 3/8 de
putg. por debajo det riel hasta que la arandeta quede
comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de putg. por et orificio de paro
det trole que se encuentra en ia parte detantera det riet, como
se muestra en ia ilustracion. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de puig.
Cadenay
cable
Per_ Destomillador
Ioco_
PernoIoco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de Arandelade
3/8 de pulg. 3/8depulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n det trole, como se
muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde
abajo hacia arriba y pa.setos a traves det enlace det cable y
la ranura det trole.
Empuje la tapa det enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre tas ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos esten bien
cotocados y seguros en su lugar.
3. Con et trote contra el destornitlador, introduzca et resto det
cabte/cadena a largo del riet hacia la unidad det motor, dentro
de la ranura en et desptegador de cadena, atrededor de la
rueda dentada sobre el desptegador de cadena y
continuando hacia el conjunto det trole. Los dientes de la
rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2).
4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego
conectela at eje roscado con et enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandeta en el eje roscado
det trole (Figura 3).
6. Pase et eje roscado det trole a traves det orificio que tiene el
trole. Cercidrese de que la cadena no este torcida
(Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en et eje roscado det trole,
deja.ndola fioja.
8. Quite et destornillador.
Figura 2
Perno
Desplegador
de cadena
Rueda Dentada
ensu,
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la ruedadentadamientras
est_funcionando elabridor.
Fije bien eldesplegador de cadenaANTESde operar el abridor.
Cart6nparaalimentar
__ Dejela oadenay
I ; larCaL_veitda_nq'_°ds_ltcarrtz6ann.
Mantengatensos el cable
y la cadenamientraslos alimente.
Figura 1
i ,
Resortede clip
delenlace maestro T i
i
l
Enlace
delcable_
Po,ea
Cable
i i
i i
Resortede clip _ Tapadel
del enlacemaestro "'r'-; _enlace
(_ maestro
i i
! ;, delperno
"___Barra' del
,_ _ 'Ori!ici£ _ enlace
\ redondo - maestro
' Orificio
con ranura
_ Barra del
enlace maestro
Figura 3
Eje roscado
deltrole
_" Tuerca interna
Arandela de 5/16de pulg.
de 5/16de pulg.
Figura 4
Eje roscado
deltrole
Orificio
redondo
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por et
eje roscado det trote, ateja.ndolas del trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direccion
que se indica (Figura 1).
Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de putg.) por encima de la base det riel en su punto
medio, vuetva a apretar la tuerca interna para asegurar el
ajuste.
Si la cadena queda demasiado ftoja la rueda dentada puede
hacer ruido.
Una vez terminada la instalacion, es posibte que observe que la
cadena cuetga un poco cuando la puerta est& cerrada, pero esto
es normal. Si la cadena regresa a la posicion que se ilustra en la
Figura 2 cuando la puerta est& abierta, no vuetva a ajustar la
cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire
de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de
ajustar la cadena. Es posible que la cadena se afloje despues
del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad). Verifique que la tensidn sea la debida y reajuste la
cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion
de instalacion.
Figura 1
Tuerca Ejeroscado
Paraapretar externa Arandela deltrole
exter
Paraapretar
la tuerca interna
Figura 2
Cadena
Bas_
6 mm(1/4de pulg.)
Mitad delriel
INSTALACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESPARALAINSTALACION
Parareducirel riesgode unaLESIONGRAVEo
LAMUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUOOIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puertade cocheras61osi la puerta de la cochera
est,. debidamentebalanceaday lubricada.Si la puerta no est,.
debidamente balanceadaes posible que NOretroceda cuando se
requiera, Ioque podria ocasionar unaLESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparacionesde loscables, resortes y otras piezaslas
DEBEIlevaracabo unt_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. QuiteTODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdas conectadasala
puerta de la cocheraANTESde instalar elabridor parade evitar que
seenreden.
5. Instale el abridor de la puertade cocheraa una distancia de2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciadentro alcance,pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies)sobre ely evitarcontacto con los
vehiculos paraevitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteel abridor de lapuertadecocheraa unafuentede
energiael_ctricahastaqueasi seindique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_
instalando o dando servicio alabridor, pues podrian atorarseen la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de paredde la puerta de cochera:
de manera quequedea la vista desdela puerta de lacochera.
fuera del alcancede losni_os y a una altura minima
de 5 pies(1.5 m).
lejos deTODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecercadel
controldela puertade lacochera,enlapared.
11. Coloquela calcomania que contiene la pruebade retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parte
interior de lapuertade la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistemade retroceso de
seguridad. La puertaDEBEretrocederal entrar en contactocon un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10cm (2x4 pulg.) puesto pianosobre el piso.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6nde vaa instalar la M_nsula
del Cabezal
Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pareddelanterao en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cocheraNO retroceda cuando
se requiera. NOinstale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores paraconcreto si el montaje de la
m_nsula delcabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de lacochera, los
resortes, los cables,las poleas,las m_nsulas ni la tornilleria, pues
todas estas piezasest_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cocherase pandea,seatora o si est,. desbalanceada.
Una puertade cochera que no est_ balanceadapuede NO
retroceder cuando se requiera.
Pared
delantera
Ciel0 ras0
sin acabad0
Linea
vertical de la
raje 5x10 cm (2x4 pulg.)
INSTALACION
OPCIONALDE
LAIVIENSULAD[
CABEZALEN EL
CIELORASO
Soportes de
la estructura
El proceso de instatacion varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical det interior
de la puerta.
2. Continue marcando esta linea hacia arriba hasta Itegar a la
pared detantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro
de la puerta, pero Qnicamente si un resorte de torsibn o
un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido.
Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar
la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la
pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre
la pared si es necesario, esto le darn aproximadamente 1
cm (1/2 de pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensuta det cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 putg.) (ya sea en ta pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar et pedazo de madera a los soportes
estructurates, como se indica aqui y en la pa.gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto ma.s alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared detantera y a det punto ma.s alto det recorrido:
5 cm (2 putg.) por encima del punto ma.s alto en el caso de
puertas seccionates y puertas de una sota pieza con riet.
20 cm (8 pulg.) por encima det punto ma.s alto en et caso
de puertas de una sota pieza sin riet.
A esta attura, et extremo superior de la puerta tendra.
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Pareddelantera
cm (2 pulg.) Carril
Puntom_salto
delreoorrido
-- Puerta
Puertaseccionalcon carrilcurvo
Pareddelantera
,_20 cm (8 pulg.)
]
Puerta t_ mAsalto
rec0rrid0
T0rnilleria
del
m0ntante
Puerta de una s01apieza sin ¢arril:
t0rnilleria del m0ntante
Pareddelantera
(2 pulg.)
Punt0m_salt0
delrec0rrid0
Pnerta de una s01apieza con
carril horizontal
Pareddelantera
Pivote
Puerta de .ha pieza sin carril:
t0rnilleria del piv0te
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La mensuta del cabezat se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean ma.s adecuadas para su cochera.
No instale la mensula del eabezal en un muro falso. Si va a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el borde
inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la
ilustracion (con la flecha de la mensuta apuntando hacia et
techo).
Marque los orificios de la mensuta que van en linea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de putgada y sujete
la mensuta at soporte de la estructura con la tornilteria que se
incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI(IO REAL
de 5/16 p0r 9xl-5/8 de pulgadas
Punto masaltodel
recorridode lapuerta
de la garaje
Montajeen lapared
0
q
Orificiosopcionales
para la instalacidn
Resortede la puerta
-- Puerta dela cochera --
Linea central
de la
puertade garaje
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre et cieto raso como se
muestra en la ilustracion.
Coloque la mensuta en et centro de la linea a no ma.s de
15 cm (6 putg.) de la pared. Cerciorese de que la ftecha de la
mensuta apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
mensuta puede ser instalada pegada at cieto raso cuando et
espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterates. Tatadre los
orificios con una broca de 3/16 de putgada y fije la mensuta
firmemente at soporte de la estructura con la tornitleria que se
incluye.
Orificios parala instalaci6n
en elcielo raso
- Cielo rasoconacabad0-
___ __ __ / / //S _" Lineacentral
/ __ _ / _ verticalde lapuertade garaje
Mensuladel _ _
cabezal _ _ _._/
Maximode 15cm,
Resortede
la puerta
cuadradade
pulg.
- Pareddelantera-
13
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula del Cabezal
Coloque et abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensuta det cabezal. Use el material de empaque como base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est#
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para
permitir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque la mensuta det riet contra la mensuta det cabezat.
Coloque et extremo det riet delantero dentro de la mensula det
cabezal y una ambos etementos con un pasador de chaveta
de 5/16 por 1-1/2 de putg., como se muestra en la ilustraci6n.
Sujetetos con un anitlo sujetador.
deloabezal
Iooa
0
Orificiode
montaje
Puertade
la cochera
Caja delabridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pasadordechavetade Anillosujetador
5/16 por 1-1/2pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON
CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) le sera. de ayuda
at determinar la distancia ideal entre la puerta y et riet.
Retire la espuma de embataje.
Ponga el abridor sobre la escatera; si la escalera no es Io
suficientemente atta, va a necesitar ayuda.
Abra comptetamente la puerta y coloque el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 putg.) en la seccion superior, de manera que
quede debajo det riet.
Si et panel superior golpea el trole at levantar la puerta, tire
hacia abajo et brazo de liberacion det trote para desconectar
las secciones interna y externa det mismo. Destice et trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta et final det Paso 12 de la seccion de
Instatacion.
Paraevitar que la puertade cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Riel
El pedazodemaderade 5x10cm(2x4 pulg.)
se utilizaparadeterminarla distanciacorrecta
de instalaci6ndesdeel techo.
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Cotoque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre su
lado de ayuda at determinar la distancia ideal entre la puerta
y et rieh
Retire la espuma de embataje.
Ponga et abridor sobre la escatera; si la escalera no es Io
suficientemente atta, va a necesitar ayuda.
Abra comptetamente la puerta y cotoque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre su lado en la seccion
superior, de manera que quede debajo det riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad det motor. No instale et abridor a ma.s de
10 cm (4 putg.) por encima de este punto.
I I Mensula
_.1 I \ El pedazodemaderade
N'_'N-L & _x_0t_n_(2aX4o_F_gi_sdeui_il_a_aP_;_ _ted_li_recho
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemptos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensutas de soporte deben estar en a.ngulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de
tener un cieto raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instate una
mensuta de metal resistente en algun soporte de la estrucura
antes de instatar et abridor. No se incluye esta mensuta ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada tado de la unidad det motor
hasta et soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensutas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de putgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg.
5. Fije et abridor alas mensutas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 putg., y sus tuercas y arandetas
correspondientes.
6. Verifique que et abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensuta del cabezat, si la mensuta no esta.
centrada sobre la puerta).
7. Quite et pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manuatmente. Si la puerta gotpea et riet,
suba la mensuta del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en
este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernohexagonal Tuercade
de 5/16-18x7/8de pulg. 5/16de pulg.-18 Arandelade 5/16de pulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi secae el abridor
de la puertade cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. SeDEBENusar sujetadorespara concreto
si alguna de las m_nsulas se vaa instalar en mamposteria.
Figura 1
Soportesde
la estructura____ _
Tornillosdecabeza ,,
cuadradade , ,'.__ Midala
5/16-18xl-7/8de pulg ' ; distancia
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg_..
Tuercasde f'_
5/16depulg. I .
Arandelasde
5/16-18de pulg._
Figura 2
Cielo raso conacabado
Soportede la
estrueturanovisible Tornillosde cabezacuadrada
........... de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
(no se incluye) f..7__j.--_[ _ ......
_ ,nose, c,u en,
-- ---__ ..... /_/ .... Pernosde
_l"_,_'- - ...... --L_,/------- 5/16-18x7/8depulg.
- \_\ [-_/ Tuercasde 5/16 depulg.
Pernosde __,_L Arandelasde 5/16-18de pulg.
5/16-18x7/8de pulg. _.
Tuercasde
5/16depulg. / f
Arandelasde I t
5/1618 de pulg/ _
Figura 3 Cielo raso conacabado
Tornillosdecabezacuadrada ...............
de 5/16-18xl -7/8depulg. - - - L]-]-]-]-L ].]-
/ _ Io/ol Pernosde
PernosdeS/161_lg'_ LA/ 5/16-18x7/8de pulg.
TUrercda__ Z_/ / Tuercasde 5/16 depuldgepulg
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique et control de Ia puerta de manera que quede a Ia
vista desde Ia puerta y a una altura minima de 1.5 m(5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan atcanzar y Iejos de Ias
partes moviles de Ia puerta y de Ia tornilIeria. Si se va a instatar en
un muro fatso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instatacion precabteada,
(per ejempto, en una casa en construccion) los modelos de
consota se pueden instatar en una caja mQItipte est&ndar
(Figura 1).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) det extreme det cable de campana y
conecteto a tas terminates de tornilIo correspondientes at color det
cable en la parte posterior de Ia unidad de control de Ia puerta;
btanco a 2 y btanco y rojo a 1 (Figura 2).
2. Con un desarmador abra la tapa per el costado (Figura 3).
Sujete con un tornilIo autorroscante de 6AB per 1-1/4 de pulgadas
(instatacion en muro fatso) o con un tornilIo para metates de 6-32
per 1 pulg. (dentro de Ia caja mQItipte) come se indica a
continuacion:
Instate el tornilIo de Ia parte inferior de manera que sobresatga
per Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de Ia pared.
Cotoque la parte inferior de Ia unidad de control de Ia puerta
sobre Ia cabeza del tornilIo y desliceto para sujetarlo, vuetva a
apretar et tornilIo para un ajuste firme.
Tatadre y cotoque et tornilIo de Ia parte superior con
precaucion de no romper Ia cubierta pt&stica de Ia unidad. NO
apriete en exceso.
Inserte Ias IengQetas superiores y cierre Ia cubierta.
3. (Onicamente para las instalaciones estandar) Corra et cable
de campana at motor a to largo de Ia pared y et techo; use
grapas con aistamiento en varies puntos a Io largo det cable para
sujetarto. Tenga cuidado de no perforar et cable al engraparto,
creando asi un corto circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) det aistamiento en un extreme det
cable de campana. Conecte el cable a tas terminales de conexion
r&pida de acuerdo a su color, come sigue: et btanco al btanco y et
btanco/rojo al rojo (Figura 4).
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abridor de
puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexidn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
5. Cotoque el cable de Ia antena come se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente Ia
catcomania de advertencia sobre et riesgo de quedar atrapado;
esta catcomania debe estar en Ia pared y cerca det control de Ia
puerta. La calcomania de advertencia de Ia prueba de retroceso
de seguridad y Iiberacion manual debe cotocarse en un punto
prominente det interior de Ia puerta de Ia cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este memento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a
la posicidn completamente abierta, pero no regresara a la posicidn
cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado
debidamente.
Figura 4
Conexionesdel Parasoltaro insertirel cable,empujela
controlde lengQetahaciadentrocon la puntade
un destornillador
Peleel cable
11rnrn(7/16pulg.)
11 nlnl (7/16 pulg / _'
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica NOest_ conectada.
Conecteelcontrol SOLOacablesde bajovoltaje de 24VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de lacochera seest,. cerrando:
Instaleel control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de lacochera,fuera del alcancede los niSosa una altura
minima de 1.5 m (5 pies),y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
NUNOApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puertani con los transmisores decontrol
remote.
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puede ver claramente,si la
puerta est,. debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a lavista la puertade la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita quealguien se atravieseen
el recorrido de la puerta de la cocheracuando seest,. cerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
_ IIlllllllllllllllllllll_
Tornilloparalaconsoladecontrolde Sujetadores
paramurofalse
6AB per 1-1/4pulg.(instalacbnestandar)
IIlllllllllllllllllll Grapaseon
Tornilloparalaconsola decontrolde aislarniento
6-32per 1pulg.(instalaci6nprecableada)
Figura 1
INSTALACION
PRECABLEADA
_ _ eeampana
de 24voltiosde
dos conductores
en la caja mt_ltiple
Figura 2
Cable!
campana
VISTAPOSTERIOR)
_ Orificio
-superior de
montaje
- Tornillos
terminales
n _ Orificio-inferior de
montaje
Figura 3
QUITARYVOWER APONERLATAPA
Paravolvera ponerla, Paraquitar,
primeroinserte doble
las leng_etas _/, aquf
superiores_ /
Rojo Blanco Gris
Cable de carnpana
osconductores
Botdnconluz
CONSOLADE
CONTROLESTANDAR
17
INSTALACION, PASO 7
Instale la Luz
Oprima las lengQetas de tiberacion a ambos lados de la lente.
Rote la lente suavemente hacia atra.s y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posicion totatmente abierta. No quite la
lente.
Instale un bombilto de 100 vatios (ma.ximo) en socket del
abridor. En cuanto se conecte ta electricidad, las luces se
encendera.n y permanecera.n encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan.
Invierta et procedimiento para cerrar la lente.
Para reemptazo uso los bombiltos para et abridor de puerta de
cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni detipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar dafio al abridor:
NOutilice bombillas m_.sgrande que IOOW.
• SOLO utilice bombillas detamafio A19.
Bombilloestandar
de 100ratios
(maximo)
LengQeta
de liberaci6n
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Manija y la Cuerda
de Emergencia
Pase un extremo de ta cuerda a traves det orificio que se
encuentra en ta parte superior de la manija roja de manera
que ta palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica
en ta ilustracion. Asegurela con un nudo por Io menos a
2.5 cm (1 pulg.) det extremo de la cuerda para evitar que se
resbate.
Pase et otro extremo de la cuerda a traves det orificio det
brazo de liberacion det trote exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tat manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) det piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche
en algo, asegurese de que no toquen et techo de ningun
vehicuto.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, use lamanija de emergencia parasoltar el trole
SOLOcuando la puerta de lacochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,.d_biles o rotos, o bien si la puertaest,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia a menos que la entradaa la
cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria
caerse.
Trole
IF=J I ..............
emergencia (_ ) .,._/
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir et riesgo de choque electrico, su abridor para puerta
de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres
patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en ta toma de corriente que usted tiene, dirijase a un
electricista profesionat para que le instate la toma de corriente
correcta.
CORRECT_
INCORRECTO
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente etectrica de forma
permanente a traves det orificio de 7/8 de putg. Iocalizado en la
parte superior det motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad det motor y deje
la cubierta a un lado.
Quite et cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (tinea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable btanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y et cable verde (tierra) at tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuetva a poner la cubierta en su tugar y atornflleta.
Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede que el abridor NOest_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconectela alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta paraestablecer laconexi6n del cableado
permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos localesde construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla.Aseg_rese de queel
abridor est_ puesto atierra.
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
Lengi]eta
de la tierra
Tornilloverde
depuesta
Cable a tierra
Cable blanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y
alinear antes de que se haga la puerta pot primera vez.
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE
REVERSA DE SEGURIDAD.
Si se instata y se atinea correctamente, el sensor det sistema de
retroceso de seguridad detectara, cualquier obsta.cuto que se
cruce en et recorrido det rayo etectronico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color a.mbar) envia un rayo electronico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si atgun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta. cerrando, la puerta se detendra, automa.ticamente,
retrocedera, hasta abrirse por compteto, y la luz det abridor
parpadeara, diez veces.
Estos sensores se deben instatar en el interior de ta cochera de
manera que el ojo emisor y et ojo receptor esten uno frente at
otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima de 15
cm (6 putg.) det piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le de et sol directamente a la
lente det ojo receptor.
Las mensulas para la instalacion hart sido disefiadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornilleria ni piezas adicionates.
Cerci6resede que la energiael_ctrica NOest_ conectadaal abridor de
la puerta de lacocheraANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad esnecesarioy NO SE
DEBEdesactivar.
Instaleel sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
queel rayo NO ESTI_a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegurese
de que todas las mensutas esten sujetas a una superficie solida,
por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensutas de
extension estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de
accesorios). Siva a instatar los sensores sobre ladrilto o
mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto det rayo etecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornitleria)
debe interrumpir et rayo cuando la puerta se este cerrando.
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, mAximo
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
Haz invisible de luz
Area pr0tegida
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) s0bre el pis0, maxim0
20
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
AsegOrese de que el abridor no este conectado a la corriente
electrica. Instaie y atinee las mensutas de manera que los
sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia ma.xima de 15 cm (6 putg.) det piso.
Instale las mensutas de una de las tres maneras siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada) :
Destice los brazos curvos sobre la oriNa redondeada de cada
uno de los carrites de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quetos en su posici6n contra et
costado del carril. Debe quedar ras, con et reborde pegado a
la orilla posterior det carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si et carril de su puerta no soporta la mensuta firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figuras 2 y 3):
Coloque la mensuta contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente
espacio para que el rayo det sensor no este obstruido.
Si es necesario tener ma.s profundidad, puede usar mensutas
de extensi6n (Vea Accesorios) o btoques de madera.
Use los orificios de montaje de la mensuta para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de dia.metro a cada
lado de ta puerta a una distancia ma.xima de 15 cm
(6 putg.) det piso.
Fije la mensuta a la pared con tornitios de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Si est& usando mensutas de extensi6n o btoques de madera
por la fatta de espacio, asegurese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegurese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use btoques de madera o mensulas de extensi6n (Vea
Accesorios) para elevar las mensutas de tos sensores de
manera que las lentes queden a una distancia ma.xima de
15 cm (6 putg.) det piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegurese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las mensutas para los sensores con los sujetadores
para cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
Figura 1
INSTALACIONEN EL CARRILDE LA PUERTA(LADO DERECHO)
"11I'; Reborde
_'Mensul__
sensor
Luz
indicadora
Figura 2 INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije el bloquedemaderaa laparedcon
cabezacuadrada(Nose incluyen)
Luz
indicadora Mensula
Tornillosdecabeza
..... cuadrada(Nose incluyen)
Lente .... _
Figura 3
(Seincluyeen _ _."
el paquetede ¢_
las mensulas
de extensi6n)
INSTALACIONENLAPARED (LADO DERECHO)
°nso, de xteos, n
tve Aooesor ost
(se_nduyeene_
I I ._n paquetedelas
l- __ __ xtensi6n)
eosu,
\ delsensor
Luz
Lente indicadora
Figura 4 INSTALACIONEN EL PISO(LADO DERECHO)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Perno de coche Tuerca de mariposa Grapas con
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4 de pulg.-20 aislamiento
J
l _-_ Usesujetadores
', rill o pernospara
; concreto
(Nose incluyen)
Luz
Mensula
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Destice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
putgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensutas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensuta no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores at abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar et cable a la pared y al cieto raso.
Pete 11 mm (7/16 de putg.) de aistaci6n en cada extremo de
los cables. Separa el cable btanco del btanco/negro para
conectarlos a los terminates de conexi6n ra.pida del abre-
puertas. Empalme entre si los cables det mismo color. Inserte
los cables en los orificios de los terminates: et btanco at btanco
y el btanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Conecte et abridor; las luces det sensor emisor y det sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones det cabteado y la atineaci6n se han
hecho correctamente.
La luz a.mbar det sensor que emite el rayo se encendera aunque
este obstruido o fuera de atineaci6n, pero si la luz verde det
sensor receptor det rayo est& apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucci6n en et recorrido det rayo de luz
invisible), sera. necesario atinearlos.
Afloje ta tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor det rayo, y
reajuste hasta que reciba et rayo det sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Figura 5 Tuerca de mariposa
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
BIAGN(_STICO BE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instataci6n, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el btanco, o el btanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay atguna grapa.
Atgun error en la conexion de los cables de los sensores at
abridor.
Algun cable roto.
2. Si la luz indicadora det sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz det otro sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un atambre roto en et cable det
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea
la pagina 20.
Figura 6 Cable decampana
Conecte el cablealas
terminales de conecxi6nrapida _._--""
-- Cielo raso conacabado --
Cabledecampana
1. Peleel cable
11 mm(7/16 pulg.)
2. Tuerzajuntoslos cables
delmismocolor
3.Parasoltaro insertirel
cable,empujelalengLieta
haciadentrocon lapunta
de destornillador
Sensorde seguridadde reversa
Area de protecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Sensorde seguridaddereversa
Rojo Blanco Gris
TerminalesdeConexi6nRapida
22
INSTALAClON PASO 11
Fije la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan at tipo de puerta que
usted tenga, segun las ilustraciones siguientes o de la pr6xima
pa.gina.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser Io sufieientemente
largo para poder fijarlo a dos o tres soportes vertieales. Si
usa un refuerzo vertical, debe eubrir la altura del panel
superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _mguto como
refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros
en a.ngulo para formar un perfil en U. La mejor atternativa seria
consultar con et fabricante de la puerta para comprar
directamente un juego de refuerzo estructurat para instataci6n
det mecanismo de apertura.
NOTA" Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la
conexi6n directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula de la puerta; continue
con el Paso 12.
PUERTAS SECClONALES
1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de
cabecera. Asegurese de que el lado marcado con la
inscripci6n "UP" en et interior de la mensuta quede hacia
ardba (Figura 2).
2. El borde superior de la mensuta debe quedar a una distancia
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior
de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la
parte superior de la puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones
de instataci6n, segun et tipo de puerta:
Puerta$ metalica$ o livianas con refuerzo vertical de hierro
en angulo entre la nervadura de $oporte del panel de la
puerta y la mensula de la puerta:
Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar ta mensula. Fije
la mensuta de la puerta con dos tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A)
Como alternativa puede usar dos pemos de 5/16 de putg. con
arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos). (Figura 2B)
Puerta$ metalica$, con ai$1acion o livianas, reforzadas de
fabrica:
Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije
la mensula de la puerta con tornillos autorroscantes
(Figura 3).
Puerta$ de madera:
Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la
mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de putg.
en la puerta y fije la mensuta con tornittos de 5/16x2 de putg.,
arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos).(Figura 4)
NOTA: Los tom#los autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no
son aptos para puertas de madera.
ESTAS PIEZAS
SE IVIUESTRAN
!_,._,_. I EN SU TAMAI_IO
REAL
Tornilloautorroscantede
_ 1/4-14x5/8de pulg.
En puertas degaraje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzosANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
,oo.................iiiiiii!,!iiii::,;:
Figura 1
Refuerzo
vertical
Uneavertical
delcentro
delapuerta
i/ UP
M6nsula _,_ _1_
de la puerta "_-_'-.
Tornillo autorroscante _
de1/4-14x5/8depulg.
Figura 2A
Refuerzo vertical
(No/incluidos) _ Unea vertical
L& loqlJ_l eelcentro
l:tlii de ipuerta
Pernode Io_I'o- L L uP
5/16-18x2IolH,:,l "-,II_(A RRIBA)
depu, .
M6nsula _ _._ _l_Jl',,/_
de la puerta
Arandela de_
presi6n de Tuerca[de _--_,,
5/16 de pulg. 5/16 de pulg.-18
Figura 2B
neavertical
- del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Bordeinterno
delapuertao
Pernode _ panelderefuezo
5/16x2depulg./-"<_\
(No incluido£_,_ _
I_b RIBA)
de la puerta _ ""_"_,
autorroscantede
1/4-14x5/8depulg.
Figura 4
Figura 3
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos contenidas en la pa.gina anterior, ya que son
va.tidas tambien para puertas de una sota pieza.
Centre la mensuta en ta parte superior de ta puerta, alineada
con ta mensuta det cabezat, tal se muestra en ta itustraci6n.
Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
Puertas metalicas: Haga agujeros guia de 3/16 de putg.
y fije ta mensuta con los tornitlos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).
Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de putgada y
fije la mensula con tornilios de 5/16x2 de pulg., tuercas y
arandelas de presion (no incluidos), o con tirafondos de
5/16x1-1/2 de putg. (no incluidos), segun las condiciones
particulares de instataci6n.
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
Tornilloautorroscantede
1/4-14x5/8de pulg.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre el
borde superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, sehalada
con la Ifnea punteada.)
Paredde cabecera Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
M6nsula
de la puerta
Ubicaci6n
opcional del
a m6nsula
de la puerta
del
delapuerta
iTecho terminadoi
PARAPUERTASLIVIANASDE
GARAJE(DE FIBRADEVIDRIO,
ACEROFINO,ALUMINIO, PUERTAS
CONPANELESDE VIDRlO, ETC.),
ESNECESARIOINSTALARUN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NO iNCLUIBOS
k
Y
_Tornillos autorroscantes 1
_Vde1/4-14x5/8depulg. I
M6nsula _ , Parte superior j
de la puerta__ _. de la puerta I
__ ._lado inferno/j
l "_'_' de la puerta j
I _l_:_-L-- UbicaciOn |
Opclonal j
PUERTAMETALICA
Tuerca de
5/16 de pulgMS_
M6nsula
e Arandela de
presi6nde
, 5/16 de pulg.
, Parte superior
de la puerta
(lado interno)
-Borde superior
de la puerta
UbicaciOn
opcional
Perno de
de pulg.
(No incluidos)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la mensula de la puerta.
PUERTADE MADERA
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuacion yen
la pa.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente
cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar et
trole exterior del trole interior. Destice el trole exterior hacia
atra.s (en direccion opuesta a la polea) por Io menos 20 cm
(8 putg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la seccion recta det brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con et anitlo sujetador.
- Fije la seccion curva det brazo a la mensuta de la puerta de
la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por
1-1/4 de putg.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE
volteese del brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
esten tan separados como sea posibte para aumentar la
rigidez det brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios det brazo recto, desconecte et brazo
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo
que no tiene orificios. Vuetva a conectarto at trole, con et
extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan atinear y Qnatos con tornillos, arandetas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.nguto
de 45 grados, de manera que et brazo de liberacion det trole
este en posicion horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes,
Paso 1, en la p&gina 27. El trole volvera, a estar listo
automa.ticamente, cuando se opere et abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI(IO REAL
Tuerca de Arandela de Anillo sujetador
5/16 de pulg.-18 5/16 de pulg.
Pasad0r de chavetade Pasad0r de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el tr01e) 5/16x1-1/4 de pulg.
(para la mdnsula de lapuerta)
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
25
Trole
exterior
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4depulg.
_Manijade
emergencia
recto
Polea
\ ', Lomenos20cm ',
__.._ (8pulg.)___):
Pernode tope /
del trole /
Arandelas /oJ
de 5/16 /o/
Tuercasde de pulg. /to/
5/16-18 de pulg. l 0/0:/
\ Pemosde
-._5/16-18x7/8
de pulg.
Polea
: Lo menos20cm :
_{.._ (8pulg.) _,,
-_L .: _ _,Z, .._ .-_ __
;: ' Ille
Pernode t_pe _ _
deltrole / / I
Arandelas / / '
de 5/16 /o/
Tuercasde de pulg. Zo/
__5/1618de- pUlgc_!o!. "_/:
CORRECTO INCORRECTO
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el braze recto de la puerta DEBE
velteese del braze curvado de la puerta.
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posibte, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno at otro.
Cierre la puerta y fije la seccion recta det brazo a la mensuta
de la puerta con et pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
putgada.
AsegQretos con un anilto sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 6:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera, ajustar los
limites det recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornittos de ajuste det limite de recorrido se encuentran
en et panel det lado izquierdo, como se muestra en la
ilustracion que aparece en ta pa.gina 27. Siga et
procedimiento de ajuste que aparece a continuacion.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste et tornillo para ajustar et limite det recorrido HACIA
ARRIBA, d&ndole 4 vuettas hacia la izquierda.
- Oprima et boton de control de la puerta. El trole debera, ir
hasta la posicion comptetamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este parateta
con et piso y suba et brazo de la puerta al trote. El brazo de
la puerta debera, tocar et trole justo en la parte posterior det
orificio conector. Consulte la ilustracion correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posicion comptetamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste et
limite det recorrido de la puerta; cada vuelta compteta det
tornitto equivate a 2 putg. (5 cm) det recorrido det trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite det recorrido HACIA
ABAJO, da.ndote 4 vuettas comptetas hacia la derecha.
Figura 6
Trole interno
Figura 5
CORRECTO INCORRECTO
M6nsula de la puerta
____ 16 deAnill° sujetad0r
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18_
pu,g.IF)!
PasadordeBrazorecto_ "__ '_ \ I II
chaveta de - V/
5_/4 Fem0s de -_ _ _"'__ /J_
de Pulg. 5P_1r__°1S8dx7/8__'_,,__
de pulg. Brazo curvo
- Oprima el boton de control de la puerta, et trole debera, ir
hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manuatmente y suba et brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera, tocar et trole justo
detante det orificio conector det brazo de la puerta. Consutte
la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole
en su posicion completamente cerrada. Si el brazo queda
detra.s det orificio conector, ajuste et limite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornilto equivate a
2 putg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete et brazo curvo at orificio conector
det trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es posibte que
necesite levantar un poco la puerta manuatmente para poder
hacer esta conexion.
Asegure con un anitlo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto a.nguto (hacia atra.s) cuando
est& completamente abierta, como se muestra en la
siguiente ilustracion, disminuya et limite det recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede parateta al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia
atras" cuando este tetalmente abierta, come se ilustra abajo. Una
ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la pesicidn tetalmente abierta.
Trole interno
Puerta abierta
26
Angulodelapuerta
(incorrecto)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite det recorrido de la puerta, se reguta hasta que
punto esta se detendra, at abrir y at cerrar.
Para poner en marcha et abridor, oprima el boton de control de
la puerta. Haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto
det recorrido.
_,La puerta se abre y se cierra comptetamente?
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando est& comptetamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara, hacer ma.s
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendra, que ajustar et limite det recorrido. (Vea Ajustes,
Paso 3, en la p&gina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea et
procedimiento con cuidado antes de continuar con et Paso 2 de
la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes at limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 rn (5 pies):
Aumente et limite del recorrido HACIA ARRIBA. De vuelta at
tornitlo de ajuste del timite hacia arriba, gira.ndolo hacia la
derecha. Cada vuetta det tornilto equivate a 2 putg. (5 cm) det
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste ta fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en et Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente et limite det recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornitlo de ajuste det limite det recorrido hacia la izquierda,
(direccion opuesta alas manecillas det retoj); cada vuetta det
tornitlo equivale a 2 pulg. (5 cm) det recorrido.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra mensuta de la
polea del cable (pa.gina 4), la puerta continua sin cerrar
comptetamente, alargue et brazo de la puerta (pa.gina 25) y
disminuya el limite del recorrido hacia abajo.
Si la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el limite det recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornitlo de ajuste det limite del recorrido hacia la derecha
(direccion de las manecillas det reloj); cada vuetta det tornilto
equivate a 2 putg. (5 cm) det recorrido.
[
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerzao del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,cerci6rese de quecuando
la puerta est_completamente abierta hayaespaciosuficiente.
Pernode la cubierta de protecci6n
O O
Paneldelladoizquierdo
Tornillosparaelajuste
del Ifmitedel recorrido
CALCOMANiADEAJUSTES
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces det abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no est&n
instalados, no est&n alineados correctamente o hay atguna
obstruccion. Vea la seccion de Diagnostico de fatlas en la
pa.gina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se dobte ni se pandee.
Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un
tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbatanceada ni se pandea, continue con et
ajuste de la fuerza det movimiento HACIA ABAJO de la puerta
(cerrada), como se indica en et Paso 2 de de la seccion de
Ajustes.
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para et ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlara.n la fuerza que sera. necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posibte que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga at abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de ta puerta, asi que es posibte que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionatmente.
El m_tximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control m_tsallotde este punto.
Use un destornitlador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un pesible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de retroceso de
seguridad.
NUNCAaumente lafuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se
requiera paracerrar la puertade la cochera.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandeao seatora.
Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerzao del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manuatmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad det recorrido
HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber& retroceder Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de
38 cm (1-1/2 de pulg) Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de
Ajustes, en la pagina 29 Si es dificil sostener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con et control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda Haga peque5os ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente Despues de
Itevar a cabo un ajuste, haga funcionar et abridor durante un
ciclo completo del recorrido
Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de ta trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con et control de ajuste d&ndote vuetta hacia
la derecha Haga peque5os ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo et
ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto
det recorrido No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manuatmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad det recorrido
HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber& detenerse Si la
puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con et control de
ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda Haga peque_os
ajustes hasta que la puerta pare f&cilmente y abra
completamente Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo compteto det recorrido
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza det RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuetta hacia ta
derecha Haga peque5os ajustes hasta que la puerta abra
comptetamente Reajuste et limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto
det recorrido
Panelde posterior
Controles paraelajuste
de lafuerzade la puerta
CALCOMANiADEAJUSTES
La fuerzadeabrir La fuerzade cerrar
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad
PRUEBA
Abra comptetamente la puerta, coloque un pedazo de madera
de 38 cm (1-1/2 de putg) (o un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 putg) acostado sobre et piso) en et centro de la
puerta de la cochera
Opere la puerta en ta direcci6n hacia abajo La puerta debera
retroceder automaticamente at hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente et limite det recorrido HACIAABAJO, con
el tornilto correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuetta hacia
la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_/rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
m#s all# de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea
la ilustraciSn en la p#gina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede automaticamente at hacer contacto con
et pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg ), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente pot Io
menos tres o cuatro veces para verificar que et ajuste sea
adecuado
Si la unidad sigue fatlando ta prueba det sistema de reversa
de seguddad, flame a un tecnico en sistemas de puertas
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe et sistema de reversa de seguridad despues de que:
Se hagan ajustes at largo det brazo de la puerta, los limites
det recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones at piso de la cochera porque este
desnivetado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes at abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Optima et bot6n de la unidad de control remoto para abrir la
puerta
Cotoque la caja de cart6n del abddor en la trayectoria de la
puerta
Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para
cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de 25 cm
(1 putg) y las luces det abridor empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
est&n apagadas (indic&ndole que los sensores est&n fuera de
atineaci6n, o que existe atguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerzao del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
_(1-1/2de ul.,
( pedazo de madera de 5x10 cm P g)
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Si elsensorde retrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosenparticular)
podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTEcuandose
cierralapuertadelacochera.
Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de revers_
29
OPERACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
Parareducirel riesgode LESIONESGRAVESo
LAMUERTE:
1. LEAYSIGATODASLASADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE
OPERACION.
2. SIEMPREconservelos controles remotos fuera del alcancede los
ni_os. NUNOApermita quelos ni_os operen o jueguencon los
botonesdel control de la puerta de lacocherani con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cocherasiempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamenteajustaday no hayaninguna
obstrucci6n enel recorrido de la puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtengala puertade lacocheraa lavista hastaqueest_
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESARELRECORRIDODE
LAPUERTACUANDOEST,g,ENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASI EST,g,
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, useel desenganchede emergenciapara soltar el
carro, SOLOcuando la puerta delgaraje est_ CERRADA.Un resorte
d_bil o roto, o una puertadesbalanceadapuedecaerse rD.piday
repentinamente,y es un RIESGOGRAVEDEACCIDENTES,que
puedenser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAusela manijade liberaci6n deemergenciaa menos quela
entrada a la cocheraest_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
personapresente.
8. NUNCAusela manijaparatirar dela puertaparaabrirla o cerrarla. Si el
nudode lacuerdasesuelta,ustedpodria caerse.
9. Si ajusta unode los controles (limites de lafuerza odel recorrido),
es posibleque sea necesarioajustar tambi_n el otro control.
10. Despu_sde Ilevaracabocualquier ajuste, seDEBEprobar elsistema
de retroceso deseguridad.
11. El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un objeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o untabl6n de maderade 2x4
pulg.) apoyado sobre el piso. Elajuste y la regulaci6n incorrectas de
la abre-puertas degaraje puede causar GRAVESLESIONESe
INCLUSOLA MUERTE.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LACOCHERADEBIDAMENTE
BALANCEADA(veala pD.gina3). Si la puertano estD.debidamente
balanceadapodria no retroceder cuando serequiera, Ioque podria
ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras
piezas lasDEBEIlevaracaboun t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, puesTODASestas piezasestD.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energiael_ctrica al abridor de
la puertade lacocheraANTESde Ilevaracabo cualquier reparaci6n
o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security41y et control remoto manual hart sido
programados en la f&brica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara.
hasta con 8 controtes remotos Security-! y un sistema de
entrada sin Ilave Security41-_LSi compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Como
programar et abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido et bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera, estar
programado antes de usarlo. Vea Como programar et
abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta. abierta se va a cerrar. Si la puerta esta.
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se estercerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est& abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Si at cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obtruccion interrumpe et rayo det sensor, las
luces det abridor van a parpadear durante cinco segundos.
6. Si at abrirse la puerta se topo con atguna obstruccion, se va
a detener.
7. Si la puerta esta. completamente abierta, no va a cerrar si et
rayo esta. interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta. desalineado, la puerta no
se cerrara, con et control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con et Control de la puerta, el
Interruptor de Itave externo, o la Entrada sin ttave, siempre y
cuando los active hasta que et recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suetta demasiado pronto, la puerta va a
retroceder&
Las luces del abridor se encendera.n en los siguientes casos:
Siempre que conecte et abridor iniciatmente; cuando se
restaura et suministro de energia despues de una interrupcion;
cuando el abridor se activa. Las luces se apagan
autom&ticamente despues de 4 minutos y 1/2. Los bombitlos
deben ser de A19. El poder de la bombillas es 100 maximo de
vatios. Con esta funcion, las luces tambien se encendera.n
cuando atguien pase por la puerta abierta del garaje.
30
C6mo Usar la Unidad de Control de Pared
Oprima et boton iluminado para abrir o
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para
que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se
esta.abriendo.
C6mo Abrir la Puerta Manualmente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, usela manija de liberaci6n de emergenciapara
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_bileso rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos que la
entradaa la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla cerrarla. Si
el nudo de lacuerda sesuelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posibte. Tire de la
manija de liberacion de emergencia
(de manera que et brazo de
liberacion del trole quede en una
posicion vertical) y levante ta puerta
manualmente. La funcion de seguro
evita que et trole se vuelva a
conectar automa.ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberacion de
emergencia hacia et abridor en un
a.ngulo que el brazo de liberacion
del trote quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operacion HACIAARRIBA o HAClA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o det
control remoto.
Trole
de desconexidn
manual)
Posicibncon el seguro
(desconexibn manual)
Trole
Manija de "_, ._. deltrole
liberaci6nde "__
emergencia _ '_.,-,,
(por debajoypor detras) _,_--_'
Para reconectar
31
Mantenimiento de su Abridor de Puerta de
Cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas
pueden ocasionar cambios menores
en ta operacion de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante et primer afio de operaci6n.
En las p&ginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n sobre los
ajustes de limite y de fuerza. Lo
Qnico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones
con cuidado.
CONTROLES DE FUERZA
CONTROLES DE LIMITE
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3,
Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manuaimente. Si est& desbalanceada
o se pandea, Ilame a un tecnico especiatizado en sistemas de
puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
comptetamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las pa.ginas 27 y 28.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al a_o
Verifique la tension de la cadena. Primero desconecte et trole y
ajQsteto si es necesario. (Vea la pgtgina 11.)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, tos cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionat. No lubrique
los carriles de la puerta.
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cercade las baterias.
• Si alguien setraga una bateria, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
ReemplaceUNICAMENTEcon bateriasplanas3V2032.
NOrecargue, desarme, calientepor encima de 212° F (100° C)
o incinere.
La bateria de litio puede durar hasta
5 afios. Para cambiar la bateria, use et
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal como se indica en
la itustraci6n. Cotoque la bateria con et
lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
Abra esteextremo
primeropara
evitarque J (_
la oajase f,__._:C:;_.._/-""_._Ji'
agne_
Reemptace las pilas sotamente por pilas de boton 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1(IC), ajustes o modificaciones de este receptor I
y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. I
Se ha prebade para cumplir con las nermas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
eperaci6n est,1 sujeta alas des cendicienes siguientes:(1) este dispesitive no puede causar interferencia I
perjudicial, y (2) este dispesitive debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyende la interferencia que
puede causar una eperac 6n no deseab e.
32
SI TIENE ALGUN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor det sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que et
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
Asegurese de que los sensores de seguridad esten
instalados y atineados correctamente, y que esten tibres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instatacion, Paso 10:
Instale La Sistema de Proteccidn °.
Compruebe los LED de diagnostico de la unidad det motor
para ver si parpadean. Luego consutte la Tabla de
Diagndstico en la siguiente pa.gina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Vuetva a programar et control remoto segun las
instrucciones. Consutte la seccion sobre su Programacidn.
Si et control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe et
LED de diagnostico de la unidad det motor para ver si
parpadea; luego consutte la Tabla de Diagndstico en la
siguiente pa.gina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razbn
aparente: ajuste la fuerza o los limites det recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar at recorrido de
la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene probtemas de
equitibrado o si queda atascada.
Consutte et apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la fuerza
o los limites det recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites
det recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas
pueden afectar al recorrido de la puerta.
Consutte et apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando et tornitlo de ajuste en sentido
horario.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la
luz cuando et haz det sensor est& obstruido.
Sensorde seguridadde reversa
Sensorde seguirdad de reversasensor
emisor(Luzindicadora&mbar)
Sensor deseguridad dereversasensor
recepto (Luz indicadora verde)
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta. atascado en el
perno de tope.
Libere la puerta det abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manuatmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vuettas. Se ativiara, la tensi6n.
Haga funcionar la unidad det motor con et control remoto o
con et conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con ta puerta,
tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para
desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vuettas comptetas, en direcci6n
opuesta a la flecha.
Vuetva a apretar latuerca exterior hasta que la cadena este
a 6 mm (1/4 de putg.) por encima de la base det riel (cuando
vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera.
un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si et trole no se libera det perno de tope.
33
Cabledecampana
Sensorde seguridadde reversa
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de retroceso de seguridad
esta abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
retroceso de seguridad, o
los cables blanco y negro
estan invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de retroceso
de seguridad estan
ligeramente mal alineados
(LED debil o parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
I I
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a continuacidn.
0 Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione loscables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en et cable), corrija la polaridad de los cables (cables btanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segun proceda.
Desconecte todos los cables en et dorso de la unidad det motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la cetuta transmisora con ta unidad det motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la cetula transmisora permanece encendida, conecte la
cetuta receptora.
Atinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
_ Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cabte para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en et cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables.
Si la unidad det motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si et motor no se activa, desconecte det motor los cables de control de la puerta. Con un
cable, haga puente entre los terminates rojo y btanco. Si et motor se activa, cambie los
cables de control de la puerta.
_ Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuetva a atinear la cetuta det sensor det receptor, limpie la lente y asegure et soporte.
Asegurese de que et riet de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sintoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
_ esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar et motor, compruebe et
codigo de diagnostico.
Si sigue parpadeando 5 veces y et motor se mueve 15-20 cm (6-8 putg.), cambie et
sensor de RPM.
Si et motor no funciona, significa que estb. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuetva
a intentarto. Si et motor sigue sin funcionar, cambie et circuito impreso.
_ Sintoma: El motor no funciona.
Cambie et circuito impreso ya que es raro que fatle et motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,J_ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira, y se
cerrara, cuando optima et boton grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controtes remotos Security÷ _ adicionates.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto que _lI_l i
no desee usar, antes que nada borre todos
los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el boton
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz det indicador de Aprender se apague (aproximadamente
6 segundos). Ya estara.n borrados todos los odigos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
1. Optima y suette el boton "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este boton estar& encendida pot 30
segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el boton del control
remoto manual* que desee usar para
su puerta de cochera.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, et boton
grande ha sido programado en la fa.brica para operacion de su
abridor. Los botones adicionates de cuatquier control remoto
de funciones multiples
Security÷ -_o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta de
cochera Security÷ °.
3. Suette et boton cuando las luces de la
unidad det motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
I /
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
1. Optima y suelte et boton "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este boton estar& encendida pot 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
numero de identificacion personal
(PIN) que haya etegido, usando et
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
3. Suette et boton cuando las luces de la
unidad det motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio et codigo. Si
no ha instalado bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
\1/
Para cambiar un PIN existente
Si et PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Optima los cuatro botones que correspondan at PIN actual,
luego optima y mantenga oprimido et boton #.
La luz det abridor parpadear& dos veces. Suelte et boton #.
2. Oprima et nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima ENTER.
Las luces de la unidad det motor parpadear&n una vez cuando et
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado numero de horas programadas, o numero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuetve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar ta puerta aQn despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no et Qltimo PIN temporal); luego optima y
mantenga oprimido et boton -¢.
La luz det abridor va a parpadear tres veces. Suelte et boton.
2. Optima los cuatro digitos det PIN temporal que haya etegido,
luego optima ENTER.
La luz det abridor va a parpadear& cuatro veces.
3. Para fijar et numero de horas que et PIN temporal debe
funcionar, optima et numero de horas (hasta 255), luego
optima _.
0
3. Para fijar et numero de veces que et PIN temporal debe
funcionar, optima et numero de veces (hasta 255), luego
optima #.
La luz det abridor parpadear& una vez cuando et PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
numero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos det 1 at 3;
fijando et numero de horas o de veces en O,en et paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando
s61oet boton ENTER si est& activada la funcion de cierre con un
boton. Esta funci6n viene activada de f&brica. Para activarla o
desactivarta, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadear& dos veces cuando
se active la funcion de cierre con un boton, y parpadear& cuatro
veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
/
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde et exterior,
desconectando el trole.
139.53726
Extensibn del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra comptetamente.
139.53727
Extensibn del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra comptetamente.
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte adicionat,
basado en la construccion de la cochera.
Incluye las mensutas y los sujetadores.
139.53589
139.53753
139.53752
139.53754
139.53687
41A5281 Mensulas de extensibn:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del sensor
de seguridad en la pared o en et piso.
139.53709 Mensulas para la altura de la puerta: (Sblo
_._ para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensutas superiores y los
rodiltos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (attura).
GARANTiA
139.53749
SECURITY,I "c"_'Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip det visor.
SECURITY.I Control remoto compacto de 3
funciones:
Con lazada para ponerse en et Ilavero.
SECURITY.P' Entrada sin Ilave:
Permite at duefio de la casa operar ta puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambien puede agregarse una
contrasefia temporal para visitas o personal de
servicio.
Consola de control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos port&tiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controta las luces
del abridor. Se puede usar para programar et
abridor para aceptar controles remotos
adicionates.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
I&mpara, la televisi6n, u otro aparato domestico
con el control remoto desde et coche, la cama,
o dondequiera que se encuentre en la casa.
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT|A COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera seran sin costo para usted si el abridor tiene defectos
en materiales o mano de obra.
GARANT|A LIMITADA
Desde e! dia 91 hasta 1 aflo, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos seran proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo.
Usted paga la mano de obra.
GARANT|A LIMITADA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 4 afios, si el motor del abridor de puerta de cochera esta defectuoso, se le proporcionara un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
RESTRICClON DE LA GARANT|A
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a
cabo la instalaci6n, ajuste y operacion de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en e! instructivo del propietario. Esta
garantia no cubre problemas de interferencia alguna
LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE POR LAS P¢:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PI_RDIDAS O GASTOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL
RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales o consecuentes, de
manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
DENEGACION DE GARANT|AS IMPLiCAITOS
Excepto el motor, todas las garantias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando a las garantias implicadas de mercadeo y propiedad
para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dia 91 hasta 1 aflo de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para
e! motor son limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 4 afios de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues
de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar
en su caso.
SERVlCIO DE GARANTiA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME _
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario RRFTSMRN I 1/2 HP 315MHz GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential 3|5MHz Use Only Model • 139.53930DM m Z G3 O_ m O_ '13 Z_ 0 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. c@us Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n Revisi6n 2-7 de los sfmbolos y terminos Preparaci6n Ajustes de seguridad ......... 2 de la puerta de su cochera ......................... Herramientas necesarias ................................................ Planificaci6n ................................................................ 3 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29 Pruebe La Sistema de Protecci6n ®............................... 29 4-5 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Inventario de piezas ........................................................ 7 Montaje 27.29 Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27 8-11 Operaci6n 30-34 Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30 Monte el riel y instale el trole .......................................... 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Fije el riel a la unidad del motor ...................................... 9 C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31 Instale la polea Ioca ........................................................ 9 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32 10 Si tiene algQn problema ................................................ 33 11 Tabla de diagn6stico ...................................................... 34 Instale la cadena y cable ............................................. Apriete la cadena .......................................................... Instalaci6n 11-26 Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n C6mo ............. 11 Programar el Abridor 35-36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ................................................... 35 Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal .................................................. 12 Instale la mensula del cabezal ...................................... 13 Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... 14 Coloque el abridor 15 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 Accesorios 37 Garantia 37 en posici6n ...................................... Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17 Instale la luz .................................................................. 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale La Sistema ................ 18 electrica ......................... de Protecci6n _ ........................... Nbmeros de Servicio Contratapa 19 20-22 Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24 Conecte 25-26 el brazo de la puerta al trole ...................... C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35 Controles remotos de 3 funciones ................................ 35 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instate, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumptiendo at pie de la letra con todas las advertencias instrucciones generates aqui contenidas. Mecanica Electrica e Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertara.n de que existe el riesgo de una lesion $eria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El petigro puede ser etectrico (electrocucion) o meca.nico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta patabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara, de que existe et riesgo de dafiar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparacibn de la puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • Quite los seguros. • Retire cuatquier cuerda o cable que este conectadoa • SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandeao est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada puede que NO retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, puestodos estos elementos est_.nbajo tensi6n EXTREMA. la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este batanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte ta puerta. Siesta. balanceada, debera. mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los resortes. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con atgo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no est& balanceada Ilame a un tecnico especiatizado en sistemas de puertas. Para evitar que se darien el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se dafie. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante et montaje, instalacion y ajuste det abridor, las instrucciones le indicar&n como usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustracion. L_piz Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32depulgada Destornillador .... Escalera U8 7/16, 9/16y 1/4de p'ulgada Llave inglesa Planificaci6n Identifique la aitura y et tipo de su puerta de cochera. Revise et a.rea de su cochera y observe si atguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiates adicionales, as[ que tat vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posibte que en atgunos casos vaya a necesitar materiates o herramientas que no se inciuyen con este producto. Observe et punto donde la puerta hace contacto con et piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de putgada). Si no es asf, se corre el riesgo de que et sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera. necesario reparar ya sea et piso o la puerta. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL Instatacion Paso 1 - Observe la pared o et cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula det cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con panetes de vidrio, necesitar& refuerzos verticaies y horizontales en la puerta. (Instatacion, Paso 11.) Instalacion Paso 5 - Si el ptaf6n o cieto raso de su cochera tiene acabado, es posibte que necesite una mensuta de soporte y/o ma.s pemos y tomilterfa para la instalacion. • El abridor se debe instalar pot encima det centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tension o ptaca de apoyo en el paso de la mensuta del cabezal, se puede instaiar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda det centro de la puerta. Vea Instatacion, Pasos det 1 at 11. Instatacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion de su cochera, es posibte que necesite mensutas de extension o btoques de madera para instalar los sensores. • Si su puerta es de ma.s de 2.13 m (7 pies) de attura, yea Extensiones de riel en la seccion de Accesorios. Instatacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa et sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir piezas que no se incluyen. • 6Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es as[, sera. necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modeto 53702. Vea la pa.gina de Accesorios. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASO CON ACABADO Los refuerzosverticales y horizontalesson necesariospara laspuertas de cochera de materialesmas livianos(fibra devidrio, acero, aluminio,o puertas con panelesde vidrio). Veala pagina 23, donde encontraramas detalles. Pared delantera Se requiere mensulade soporte y tornillos o sujetadores.Vea la pagina 16. La holguraen la tensi6n de la cadenaes normal cuando la puerta se encuentracerrada Riel Resortede extensi6n 0 Unidad del motor Resortede torsi6n Puertade acceso Vertical de la Puertade Garaje Unidad de control de la puerta, instalada en la pared 7] Mensula //I del cabezal / Perno de 0 I _arde _OoO°_Bra.zo, £W.J) Sensor de seguridad de reversa El espacio entrela base de la puerta y el piso nodebe de exceder6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa EN POSICl0N CERRADA /_/ /_/ _N[___ HI _ \ Cadena /_ rec'°°? I-- Cuerda y manija -- lapuerta I d_ " _ Braze .curvo de i'_ I Uensula lapuerta ] I dela j i_l puer[a del sistemade liberaci6n de emergencia Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los nifios pequefios) sufran LESIONES GRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • Generatmente una puerta de una sota pieza no requiere refuerzos adicionates. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte ta informacion respecto a puertas seccionates, contenida en Instalacion, Paso 11. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este espacio. • Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionates para la mensula de la puerta (Paso 11). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELORASO CON ACABADO Se requiere mensuiade soporte y tornitloso sujetadores. Veata p_tgina16. Riel Pareddelantera La holgura en la tensi6n de la cadena es normal cuando la puerta se encuentracerrada Unidaddel motor Unidadde control de la puerta, instaladaen la pared f Puertade acceso EN POSICIONCERRADA Perno de paro del trole Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa El e,_ _acioentre la base la puerta y el piso nodebe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) \\\x t x_._.'_ _Vpuerta x"N_'_ I Cable _razo recto de Trole -- Braze curvo _er_ Ouerda y manija del sistemade liberaci6nde emergencia lacochera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICION CERRADA Perno de pare K/Z/ K/l/ v/// Puertade acceso E /\ ot Pare delantera Sensorde seguridad de reversa El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa 1 Cable Cadena d_trole _ Mensula Brazo , _ de, caboza, ooooooooooo) j _'_"" _i_ ///Zl 7/-'/_ _/l_la Mensulade la puerta Puertade cochera I _'_,7 Brazerecto de la puerta I I I I I_ I C]_ Re, Cuerdavm_ " uer a yy manlja uueraa ms, !.,el_El.erra de liberaci6n . de emergencla Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependera.n det modeto que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado et material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en et mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para et montaje e instalacion de su puerta se itustran en ta siguiente pa.gina. Conserve la caja y los materiates de empaque hasta que la instatacion y el ajuste se hayan terminado. Desplegadorde Cadena Consola de Control Estandar SECURITY+® Control remotode 3 Funciones con clip para el visor (2) % _Io % % Trole Unidaddel motor con uno lente Seccionescentral y posterior del riel 9o Mensulaspara colgar @ Polea de la cadena Cadenay cable Secci6ndelantera del riel (cabezal) J Secci6ncurva del brazode la puerta Mensuladel cabezal Mensulade la puerta O--Dos cables conductores de campana. Blancoy blanco/rojo Sensoresdel sistemade retroceso de seguridad (2) ProtectorSystem® Dossensores del sistemade retrocesode seguridad (un ojo transmisor y un ojo receptor) conectadosa uncable de campana de dos conductores. Blanco y blancoy negro Etiquetasde seguridady literatura Secci6n recta del brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instatacion, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustracion. TORNILLERiA Tuercade 1/4-20 (2) Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Arandelade 5/8 pulg. (2) Arandela de 3/8 pulg, (1) Tuercade 3/8 pulg,(1) 1 Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg, (2) Enlace maestro(2) Separader(2) Perno de 1/4-20x2-1/2de pulg,(1) PernoIoco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Perno de coche de 1/4-20xl/2 pulg.(2) Tuercade mariposa 1/4-20pulg, (2) Anillo sujetador(3) Tuercade 5/16-18pulg, (6) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8pulg. (4) IIIIIIIIIII1 > Tornillode cabeza cuadrada Arandelade 5/16pulg. (5) Manija Grapa con aislamiento (30) lllllMIMl,l,lllllllllllll Tornillo6ABx1-1/4 pulg.(2) Tornillode 6-32xl pulg. (2) de 5/16-18xl-7/8 pulg,(2) Cuerda de 1/4-14x5/8 de pulg.(2) Taquetepara inure falso (2) o, Pasador dechaveta de 5/16x1-1/2 pulg,(1) Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4pulg. (1) oD Pasador de chaveta de 5/16xl pulg, (1) MONTAJE, Monte el Riel PASO 1 e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustraci6n). El orificio que se encuentra por encima de esta ventana es mas grande en la parte superior del riel que en la parte inferior. Hay un orificio mas pequeho que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensutas para colgar y et pasador de chaveta que viene empacado dentro det riel detantero y pongatos a un tado para usartos en el Paso 5 y 12 de ta Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de rieL 2. Alinee las secciones del riet sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos ma.s pequefios dentro de los ma.s grandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados det riet se van a ajustar en su lugar. Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. 3. Coloque el motor sobre et material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riet encima. Para que te resutte ma.s comodo, ponga atgun tipo de apoyo bajo et extremo detantero det riel. 4. Ponga en el riet un destornitlador como tope temporal del trole a 25 cm (10 putg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pta.stico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo et material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indic& 6. Destice el trole a Io largo det riet desde et extremo posterior hacia et destornillador. Trole Extremo mas pequefio Extremo mas pequeflo Rieles posteriores (AL MOTOR) Extremo mas pequeflo Extremomas pequefio Trole interno ornillado_;_ I Ventana a !/_/ S_ Troleexterno - Pestaflas Riel delantero Officio de _ Z,_._, z la polea Ioca _ ', v _'Cojinetes de desgaste __ MONTAJE, Fije el Riel PASO 2 a la Unidad del Motor Introduzca un tornitto de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela y separador, en et agujero del perno de proteccion de la tapa ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra). Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de puig.-20. NO ajuste en forma excesiva. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se daSeSERIAMENTE. TornilloHexagonal 8-32x7/16pulg. "_T-T !_ ',,,,, • Quite dos pernos de la parte superior det motor. ador de cadena • Ponga la mensuta en %' sobre et motor con et lado piano hacia abajo y atinee tos orificios de la mensuta con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. Ruedadentada del motor • Alinee et riet con la parte superior det motor. Desiice et extremo det riel en ta mensula en %', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula. • Fije et desptegador de cadena con 2 tornilios a la unidad del motor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL O Arandela5/8" Tuercade seguridad de 1/4 de pulg.-20 Separador Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Polea 3 Loca Cadenay cable • Ponga la cadena y cable a un lado det riel como se muestra en ia ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 putg.) Dejeto que cueigue hasta que Ileque at Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior det centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vueiva a engrasarlo para asegurar que la operacion sea adecuada. Per_ Destomillador Ioco_ • Cotoque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en ta iiustracion. Inserte el perno ioco desde la parte superior y a traves del riet y la pole& Apriete con una arandeia y una tuerca de 3/8 de putg. por debajo det riel hasta que la arandeta quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de putg. por et orificio de paro det trole que se encuentra en ia parte detantera det riet, como se muestra en ia ilustracion. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de puig. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Perno Ioco EN SU TAMAI_IO REAL Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de 1/4 de pulg.-20 Tuerca de 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Cadena 4 y Cable Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est_ funcionando el abridor. 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. 2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n det trole, como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1): • Fije bien el desplegador de cadenaANTES de operar el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y pa.setos a traves det enlace det cable y la ranura det trole. Cart6n para alimentar • Empuje la tapa det enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre tas ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten bien cotocados y seguros en su lugar. I __ 3. Con et trote contra el destornitlador, introduzca et resto det cabte/cadena a largo del riet hacia la unidad det motor, dentro de la ranura en et desptegador de cadena, atrededor de la rueda dentada sobre el desptegador de cadena y continuando hacia el conjunto det trole. Los dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2). ;Deje larCa Lla_veitda_ nq'_°ds_l tcarrtz6ann. oadenay Mantengatensos el cable y la cadenamientras los alimente. Figura Tapadel _enlace (_ 5. Enrosque la tuerca interna y la arandeta en el eje roscado det trole (Figura 3). i maestro , Resorte de clip del enlace maestro T i 6. Pase et eje roscado det trole a traves det orificio que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no este torcida (Figura 4). i 7. Enrosque la tuerca externa en et eje roscado det trole, deja.ndola fioja. 8. Quite et destornillador. l i del cable_ "___Barra' Po,ea ,_ _ \ _ Cable 'Ori!ici£ redondo ' Orificio con ranura Barra del enlace maestro Rueda Dentada ensu, Figura 3 Eje roscado del trole _" • Figura 4 Eje roscado del trole Orificio redondo 10 i ! ;, delperno Enlace Figura 2 Perno i i Resortede clip _ del enlacemaestro "'r'-; 4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego conectela at eje roscado con et enlace maestro restante. Desplegador de cadena 1 i i Tuerca interna Arandela de 5/16 de pulg. de 5/16de pulg. _ - del enlace maestro MONTAJE, Apriete PASO 5 la Cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por et eje roscado det trote, ateja.ndolas del trole. Paraapretar Tuerca externa Arandela exter • Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direccion que se indica (Figura 1). • Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm (1/4 de putg.) por encima de la base det riel en su punto medio, vuetva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Eje roscado del trole Paraapretar la tuerca interna Figura 2 Si la cadena queda demasiado ftoja la rueda dentada puede hacer ruido. Una vez terminada la instalacion, es posibte que observe que la cadena cuetga un poco cuando la puerta est& cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la posicion que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta est& abierta, no vuetva a ajustar la cadena. Cadena 6 mm (1/4 de pulg.) Bas_ NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Es posible que la cadena se afloje despues del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad). Verifique que la tensidn sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes. Mitad del riel Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion de instalacion. INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESPARALA INSTALACION Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUOOIONES PARA LA INSTALACION. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgode atraparsecercadel control de la puertade lacochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plenavista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE. 3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cocheraANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente. 7. NUNCAconecteel abridor de lapuerta de cocheraa unafuentede energiael_ctrica hastaqueasi se indique. 11 INSTALACION, PASO Determine del Cabezal vaa d6nde 1 instalar la M_nsula INSTALACION OPCIONALDE LA IVIENSULAD[ CABEZALEN EL CIELO RASO sin acabad0 Pared delantera Ciel0 ras0 Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede NO retroceder cuando se requiera. Linea vertical de la raje 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura El proceso de instatacion varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical det interior de la puerta. 2. Continue marcando esta linea hacia arriba hasta Itegar a la pared detantera, por encima de la puerta. Pared delantera Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero Qnicamente si un resorte de torsibn o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le darn aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) de espacio). cm (2 pulg.) Carril Pared delantera (2 pulg.) Puntom_salto delreoorrido -- Si necesita instalar la mensuta det cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) (ya sea en ta pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar et pedazo de madera a los soportes estructurates, como se indica aqui y en la pa.gina 13. Punt0m_salt0 delrec0rrid0 Puerta Puertaseccional con carrilcurvo Pnerta de una s01a pieza con carril horizontal 3. Abra la puerta hasta el punto ma.s alto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared detantera y a det punto ma.s alto det recorrido: Pared delantera • 5 cm (2 putg.) por encima del punto ma.s alto en el caso de puertas seccionates y puertas de una sota pieza con riet. Pared delantera ,_20 • 20 cm (8 pulg.) por encima det punto ma.s alto en et caso de puertas de una sota pieza sin riet. Puerta A esta attura, et extremo superior de la puerta tendra. suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o plafdn. cm (8 pulg.) ] t_ mAs alto rec0rrid0 T0rnilleria del m0ntante Puerta de una s01a pieza sin ¢arril: t0rnilleria del m0ntante 12 Pivote Puerta de .ha pieza sin carril: t0rnilleria del piv0te INSTALACION, Instale PASO la M_nsula La mensuta del cabezat encima de la puerta de instrucciones que sean No instale la mensula del Montaje en la pared 2 Cabezal se puede fijar a la pared justo por la cochera o en el cielo raso. Siga las ma.s adecuadas para su cochera. del eabezal en un muro falso. Si va a 0 q fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). Orificios opcionales para la instalacidn INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA • Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustracion (con la flecha de la mensuta apuntando hacia et techo). • Marque los orificios de la mensuta que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de putgada y sujete la mensuta at soporte de la estructura con la tornilteria que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI(IO REAL Resorte de la puerta EN SU -- Puerta de la cochera -Linea central de la puerta de garaje Punto mas alto del recorridode lapuerta de la garaje de 5/16 p0r 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION ClELO RASO DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre et cieto raso como se muestra en la ilustracion. • Coloque la mensuta en et centro de la linea a no ma.s de 15 cm (6 putg.) de la pared. Cerciorese de que la ftecha de la mensuta apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensuta puede ser instalada pegada at cieto raso cuando et espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterates. Tatadre los orificios con una broca de 3/16 de putgada y fije la mensuta firmemente at soporte de la estructura con la tornitleria que se incluye. Cielo rasocon acabad0 _ _ _ _ _ _ _ / / //S _"- Lineacentral / __ _ Mensuladel cabezal / _ vertical de la puerta de garaje __ _ _._ / _ Maximo de 15cm, Orificios para la instalaci6n en elcielo raso Resortede la puerta cuadrada de pulg. - 13 Pared delantera- INSTALACION, Coloque el Riel PASO 3 en la M_nsula del Cabezal • Coloque et abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensuta det cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque la mensuta det riet contra la mensuta det cabezat. • Coloque et extremo det riet delantero dentro de la mensula det cabezal y una ambos etementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de putg., como se muestra en la ilustraci6n. • Sujetetos con un anitlo sujetador. del oabezal Iooa 0 Orificiode montaje Puertade la cochera Caja ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pasador dechaveta de 5/16 por 1-1/2pulg. EN SU TAMAI_IO REAL Anillosujetador 14 del abridor o soporte temporal INSTALACION, Coloque el Abridor PASO 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) le sera. de ayuda at determinar la distancia ideal entre la puerta y et riet. Riel • Retire la espuma de embataje. • Ponga el abridor sobre la escatera; si la escalera no es Io suficientemente atta, va a necesitar ayuda. • Abra comptetamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) en la seccion superior, de manera que quede debajo det riet. El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinarla distanciacorrecta de instalaci6n desde el techo. • Si et panel superior golpea el trole at levantar la puerta, tire hacia abajo et brazo de liberacion det trote para desconectar las secciones interna y externa det mismo. Destice et trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta et final det Paso 12 de la seccion de Instatacion. CONECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Cotoque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre su lado de ayuda at determinar la distancia ideal entre la puerta y et rieh I I Mensula • Retire la espuma de embataje. • Ponga et abridor sobre la escatera; si la escalera no es Io suficientemente atta, va a necesitar ayuda. _.1 • Abra comptetamente la puerta y cotoque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre su lado en la seccion superior, de manera que quede debajo det riel. I N'_'N-L • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad det motor. No instale et abridor a ma.s de 10 cm (4 putg.) por encima de este punto. 15 \ El pedazode madera de & _x_0t_n_(2aX4o_F_gi_ sdeui_il_a_aP_; _ _ted_li_recho INSTALACION, Cuelgue PASO 5 el Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemptos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensutas de soporte deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cieto raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instate una mensuta de metal resistente en algun soporte de la estrucura antes de instatar et abridor. No se incluye esta mensuta ni la tornilleria. Figura 1. Mida la distancia desde cada tado de la unidad det motor hasta et soporte de la estructura. 1 Soportes de la estructura____ 2. Corte las dos partes de las mensutas colgantes a la medida adecuada. _ Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg 3. Taladre los orificios de 3/16 de putgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. ,, , ' ,'.__ ; Mida la distancia Pernosde 5/16-18x7/8de pulg_.. Tuercasde f'_ 5/16de pulg. I . Arandelasde 5. Fije et abridor alas mensutas colgantes con pernos hexagonales de 5/16-18x7/8 putg., y sus tuercas y arandetas correspondientes. 5/16-18de pulg._ 6. Verifique que et abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensuta del cabezat, si la mensuta no esta. centrada sobre la puerta). Figura 2 7. Quite et pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manuatmente. Si la puerta gotpea et riet, suba la mensuta del cabezal. Cielo raso con acabado Soporte de la estruetura novisible ........... Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. (no se incluye) f..7__j.--_[ _ _ -- ---__ _l"_,_'\_\ ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL Pernosde EN SU ..... - ...... ...... ,no se , c,u en, /_/ .... --L_,/------[-_/ __,_L Pernos de 5/16-18x7/8de pulg. Tuercasde 5/16 de pulg. Arandelasde 5/16-18 de pulg. 5/16-18x7/8de pulg. _. Tuercasde 5/16de pulg. / f Arandelasde I t 5/1618 de pulg/ _ de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Figura 3 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16de pulg.-18 Cielo raso conacabado Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl -7/8 de pulg. - - - L]-]-]-]-L ].]- ............... Arandela de 5/16de pulg. / Pernos deS/161_lg'_ TUre rcda_ _ 16 _ Io/ol LA/ Z_/ / Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Tuercasde 5/16 de puldge pulg INSTALACION, Instale la Unidad PASO 6 de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEper electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNOA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remote. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. Ubique et control de Ia puerta de manera que quede a Ia vista desde Ia puerta y a una altura minima de 1.5 m(5 pies) donde los niSos pequeSos no Io puedan atcanzar y Iejos de Ias partes moviles de Ia puerta y de Ia tornilIeria. Si se va a instatar en un muro fatso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instatacion precabteada, (per ejempto, en una casa en construccion) los modelos de consota se pueden instatar en una caja mQItipte est&ndar (Figura 1). 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) det extreme det cable de campana y conecteto a tas terminates de tornilIo correspondientes at color det cable en la parte posterior de Ia unidad de control de Ia puerta; btanco a 2 y btanco y rojo a 1 (Figura 2). 2. Con un desarmador abra la tapa per el costado (Figura 3). Sujete con un tornilIo autorroscante de 6AB per 1-1/4 de pulgadas (instatacion en muro fatso) o con un tornilIo para metates de 6-32 per 1 pulg. (dentro de Ia caja mQItipte) come se indica a continuacion: • SIEMPREtenga a lavista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. • Instate el tornilIo de Ia parte inferior de manera que sobresatga per Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de Ia pared. • Cotoque la parte inferior de Ia unidad de control de Ia puerta sobre Ia cabeza del tornilIo y desliceto para sujetarlo, vuetva a apretar et tornilIo para un ajuste firme. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN • Tatadre y cotoque et tornilIo de Ia parte superior con precaucion de no romper Ia cubierta pt&stica de Ia unidad. NO apriete en exceso. _ IIlllllllllllllllllllll_ Tornillopara la consolade control de • Inserte Ias IengQetas superiores y cierre Ia cubierta. 3. (Onicamente para las instalaciones estandar) Corra et cable de campana at motor a to largo de Ia pared y et techo; use grapas con aistamiento en varies puntos a Io largo det cable para sujetarto. Tenga cuidado de no perforar et cable al engraparto, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. Grapaseon Tornillopara la consola decontrol de 6AB per 1-1/4pulg. (instalacbn estandar) 6-32 per 1 pulg. (instalaci6nprecableada) aislarniento Figura 2 VISTA POSTERIOR) PRECABLEADA INSTALACION Cable! _ _ eeampana de 24voltios de _ -inferior Orificiode montaje en la caja mt_ltiple QUITARY VOWER A PONER LA TAPA Figura 3 Paravolvera ponerla, primero inserte las leng_etas _/, superiores _ / Peleel cable 11rnrn (7/16pulg.) 11 nlnl n campana dos conductores Parasoltar o insertir el cable, empujela lengQetahacia dentro con la punta de un destornillador • -superior de montaje Orificio - Tornillos terminales _ NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este memento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidn completamente abierta, pero no regresara a la posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. Figura 4 Sujetadores para murofalse IIlllllllllllllllllll Figura 1 4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) det aistamiento en un extreme det cable de campana. Conecte el cable a tas terminales de conexion r&pida de acuerdo a su color, come sigue: et btanco al btanco y et btanco/rojo al rojo (Figura 4). NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexidn rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 5. Cotoque el cable de Ia antena come se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente Ia catcomania de advertencia sobre et riesgo de quedar atrapado; esta catcomania debe estar en Ia pared y cerca det control de Ia puerta. La calcomania de advertencia de Ia prueba de retroceso de seguridad y Iiberacion manual debe cotocarse en un punto prominente det interior de Ia puerta de Ia cochera. Conexionesdel control de EN SU TAMAI_IO REAL (7/16 pulg / _' Cable de carnpana Rojo Blanco Gris os conductores Botdncon luz CONSOLADE CONTROLESTANDAR 17 Paraquitar, doble aquf INSTALACION, Instale PASO 7 la Luz Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. Para evitar dafio al abridor: • Oprima las lengQetas de tiberacion a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atra.s y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posicion totatmente abierta. No quite la lente. • NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW. • SOLO utilice bombillas de tamafio A19. Instale un bombilto de 100 vatios (ma.ximo) en socket del abridor. En cuanto se conecte ta electricidad, las luces se encendera.n y permanecera.n encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. Invierta et procedimiento Bombillo estandar para cerrar la lente. • Para reemptazo uso los bombiltos para et abridor de puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. INSTALACION, PASO Coloque la Manija de Emergencia y la Cuerda (maximo) de 100ratios LengQeta de liberaci6n 8 Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Pase un extremo de ta cuerda a traves det orificio que se encuentra en ta parte superior de la manija roja de manera que ta palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en ta ilustracion. Asegurela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) det extremo de la cuerda para evitar que se resbate. • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase et otro extremo de la cuerda a traves det orificio det brazo de liberacion det trote exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tat manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) det piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegurese de que no toquen et techo de ningun vehicuto. Trole NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. IF=J I emergencia 18 .............. (_ ) .,._/ INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la Instalaci6n El_ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: • Cerci6rese de que el abridor NO est_ conectado a la energia el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir et riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en ta toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesionat para que le instate la toma de corriente correcta. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra. CORRECT_ INCORRECTO CONEXIONCON CABLEADOPERMANENTE Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente etectrica de forma permanente a traves det orificio de 7/8 de putg. Iocalizado en la parte superior det motor: Lengi]eta de la tierra Tornilloverde de puesta • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad det motor y deje la cubierta a un lado. Cable a tierra • Quite et cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (tinea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable btanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y et cable verde (tierra) at tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. Cable blanco • Vuetva a poner la cubierta en su tugar y atornflleta. Para evitar dificultades con la instalacibn, use el abridor en este momento. no encienda ni 19 Cable negro INSTALACION, Instale PASO La Sistema 10 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y alinear antes de que se haga la puerta pot primera vez. INFORMACION IMPORTANTE REVERSA DE SEGURIDAD. SOBRE EL SENSOR DE Si se instata y se atinea correctamente, el sensor det sistema de retroceso de seguridad detectara, cualquier obsta.cuto que se cruce en et recorrido det rayo etectronico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color a.mbar) envia un rayo electronico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si atgun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta. cerrando, la puerta se detendra, automa.ticamente, retrocedera, hasta abrirse por compteto, y la luz det abridor parpadeara, diez veces. Estos sensores se deben instatar en el interior de ta cochera de manera que el ojo emisor y et ojo receptor esten uno frente at otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima de 15 cm (6 putg.) det piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de et sol directamente a la lente det ojo receptor. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegurese de que todas las mensutas esten sujetas a una superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensutas de extension estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instatar los sensores sobre ladrilto o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto det rayo etecronico invisible debe estar libre de cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornitleria) debe interrumpir et rayo cuando la puerta se este cerrando. Las mensulas para la instalacion hart sido disefiadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionates. Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, mAximo Haz invisible de luz Area pr0tegida Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) s0bre el pis0, maxim0 INSTALACION DE LAS MI_NSULAS AsegOrese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Instaie y atinee las mensutas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia ma.xima de 15 cm (6 putg.) det piso. Instale las mensutas de una de las tres maneras siguientes: Figura 1 "11I'; Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada) : • Destice los brazos curvos sobre la oriNa redondeada de cada uno de los carrites de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quetos en su posici6n contra et costado del carril. Debe quedar ras, con et reborde pegado a la orilla posterior det carril, como se ilustra en la Figura 1. Reborde Luz indicadora _' Mensul__ Si et carril de su puerta no soporta la mensuta firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion INSTALACIONEN EL CARRILDE LA PUERTA (LADO DERECHO) sensor en la pared (Figuras 2 y 3): Figura 2 INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO) • Coloque la mensuta contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo det sensor no este obstruido. • Si es necesario tener ma.s profundidad, puede usar mensutas de extensi6n (Vea Accesorios) o btoques de madera. Fije el bloquede madera a la pared con cabeza cuadrada (Nose incluyen) Luz • Use los orificios de montaje de la mensuta para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de dia.metro a cada lado de ta puerta a una distancia ma.xima de 15 cm (6 putg.) det piso. indicadora • Fije la mensuta a la pared con tornitios de cabeza cuadrada (no se incluyen). Tornillosde cabeza cuadrada (Nose incluyen) ..... Lente • Si est& usando mensutas de extensi6n o btoques de madera por la fatta de espacio, asegurese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegurese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalacion Mensula Figura 3 .... _ INSTALACIONEN LA PARED (LADO DERECHO) °nso, de xteos, n en el piso (Figura 4): • Use btoques de madera o mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) para elevar las mensutas de tos sensores de manera que las lentes queden a una distancia ma.xima de 15 cm (6 putg.) det piso. tveAooesor ost (se_nduye ene_ I • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegurese de que no haya ninguna obstrucci6n. I ._n l- __ paquetede las __ xtensi6n) • Fije al piso las mensutas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. (Seincluyeen _ el paquetede ¢_ las mensulas de extensi6n) Figura 4 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN eosu, _." \ Lente Luz del sensor indicadora INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO) EN SU TAMAI_IO REAL l ', _-_ Usesujetadores rill ; o pernos para concreto (Nose incluyen) Luz Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 Grapas con aislamiento Mensula del sensor J 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 5 • Destice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de putgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensutas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensuta no obstruya las lentes (Figura 5). Tuerca de mariposa Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. BIAGN(_STICO BE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores at abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar et cable a la pared y al cieto raso. 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instataci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abridor. • Pete 11 mm (7/16 de putg.) de aistaci6n en cada extremo de los cables. Separa el cable btanco del btanco/negro para conectarlos a los terminates de conexi6n ra.pida del abrepuertas. Empalme entre si los cables det mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminates: et btanco at btanco y el btanco/negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el btanco, o el btanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay atguna grapa. • Atgun error en la conexion de los cables de los sensores at abridor. • Algun cable roto. • Conecte et abridor; las luces det sensor emisor y det sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones det cabteado y la atineaci6n se han hecho correctamente. 2. Si la luz indicadora det sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz det otro sensor no enciende: • Verifique que esten correctamente La luz a.mbar det sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de atineaci6n, pero si la luz verde det sensor receptor det rayo est& apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en et recorrido det rayo de luz invisible), sera. necesario atinearlos. alineados. • Verifique que no haya un atambre roto en et cable det sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineacion de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje ta tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor det rayo, y reajuste hasta que reciba et rayo det sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable alas terminales de conecxi6nrapida _._--"" Figura 6 Cable de campana -- Cielo raso conacabado -- Cablede campana 1. Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) 2. Tuerzajuntos los cables del mismocolor 3. Parasoltar o insertir el cable, empujela lengLieta hacia dentro con la punta de destornillador Rojo Blanco Gris Sensorde seguridad de reversa Area de protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Sensor de seguridad de reversa 22 TerminalesdeConexi6n Rapida INSTALAClON Fije la m_nsula PASO 11 de la puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos prefabricados de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan at tipo de puerta que usted tenga, segun las ilustraciones siguientes o de la pr6xima pa.gina. Si usa un refuerzo horizontal, debe ser Io sufieientemente largo para poder fijarlo a dos o tres soportes vertieales. Si usa un refuerzo vertical, debe eubrir la altura del panel superior de la puerta. En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _mguto como refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en a.ngulo para formar un perfil en U. La mejor atternativa seria consultar con et fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo estructurat para instataci6n det mecanismo de apertura. NOTA" Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexi6n directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula de la puerta; continue con el Paso 12. ,oo ................ iiiiiii!,!i PUERTAS SECClONALES 1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de cabecera. Asegurese de que el lado marcado con la inscripci6n "UP" en et interior de la mensuta quede hacia ardba (Figura 2). 2. El borde superior de la mensuta debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta. Figura 1 Refuerzo vertical 3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instataci6n, segun et tipo de puerta: (No/incluidos) _ Puerta$ metalica$ o livianas con refuerzo vertical de hierro en angulo entre la nervadura de $oporte del panel de la puerta y la mensula de la puerta: • Como alternativa puede usar dos pemos de 5/16 de putg. con arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos). (Figura 2B) con ai$1acion o livianas, reforzadas Unea vertical loqlJ_l eel centro l:tlii Uneavertical delcentro delapuerta i/ UP • Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar ta mensula. Fije la mensuta de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A) Puerta$ metalica$, fabrica: L& Refuerzo vertical de ipuerta Pernode Io_I'o- L 5/16-18x2 IolH,:,l depu, . M6nsula _ de la puerta L uP "-,II_(A _._ RRIBA) _l_Jl',,/_ Arandela de_ M6nsula _,_ de la puerta de _1_ "_-_'-. presi6n de Tuerca[de _--_,, 5/16 de pulg. 5/16 de pulg.-18 Tornillo autorroscante _ Figura 2B de1/4-14x5/8 depulg. • Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije la mensula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3). Figura 2A Puerta$ de madera: • Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de putg. en la puerta y fije la mensuta con tornittos de 5/16x2 de putg., arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos).(Figura 4) Pernode _ 5/16x2depulg./-"<_\ (No incluido£_,_ NOTA: Los tom#los autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos para puertas de madera. !_,._,_. I Bordeinterno delapuertao panelderefuezo _ I_b RIBA) nea vertical - del centro de la puerta ESTAS PIEZAS SE IVIUESTRAN EN SU TAMAI_IO UP (ARRIBA) de la puerta _ ""_"_, REAL Tornilloautorroscantede _ autorroscantede 1/4-14x5/8depulg. 1/4-14x5/8 de pulg. Figura 3 23 Figura 4 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA: Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la pa.gina anterior, ya que son va.tidas tambien para puertas de una sota pieza. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL • Centre la mensuta en ta parte superior de ta puerta, alineada con ta mensuta det cabezat, tal se muestra en ta itustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. • Puertas metalicas: Haga agujeros guia de 3/16 de putg. y fije ta mensuta con los tornitlos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos). Tornilloautorroscantede 1/4-14x5/8 de pulg. • Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de putgada y fije la mensula con tornilios de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de presion (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de putg. (no incluidos), segun las condiciones particulares de instataci6n. NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, sehalada con la Ifnea punteada.) _Tornillos autorroscantes 1 _Vde1/4-14x5/8depulg. Pared de cabecera Soporte de 3.8 cm (2x4 pulg.) iTecho terminadoi M6nsula _ de la puerta__ , __ Parte superior _. de la puerta I j I ._lado inferno/j l I "_'_' _l_:_-L-- M6nsula de la puerta de la puerta j UbicaciOn | Opclonal j PUERTAMETALICA Ubicaci6n opcional del a m6nsula de la puerta PARA PUERTASLIVIANAS DE GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO, ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELESDE VIDRlO, ETC.), ES NECESARIOINSTALAR UN REFUERZOHORIZONTALY UNO VERTICAL.(NO iNCLUIBOS del de lapuerta e Tuerca de 5/16 de pulgMS_ M6nsula k Y Arandela de presi6n de , , 5/16 de pulg. Parte superior de la puerta (lado interno) - Borde superior de la puerta UbicaciOn opcional de pulg. Perno (No incluidos) de En puertas sin marco expuesto o en la instalacion opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (No incluidos) para fijar la mensula de la puerta. 24 PUERTADE MADERA INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo Figura 1 12 al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuacion yen la pa.gina siguiente. Trole exterior SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES Pasadorde chaveta de 5/16xl pulg. • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar et trole exterior del trole interior. Destice el trole exterior hacia atra.s (en direccion opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 putg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. • Figura _ Manijade emergencia recto 1: - Fije la seccion recta det brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexion con et anitlo sujetador. Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. - Fije la seccion curva det brazo a la mensuta de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de putg. Figura 2 Polea IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE volteese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). \ ', __.._ Lomenos20cm ', (8 pulg.) ___): • Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados como sea posibte para aumentar la rigidez det brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones Pernode tope / del trole / Arandelas /oJ de 5/16 /o/ Tuercasde de pulg. /to/ para alinear los orificios: - En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios det brazo recto, desconecte et brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuetva a conectarto at trole, con et extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. 5/16-18 de pulg. Figura 3 • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.nguto de 45 grados, de manera que et brazo de liberacion det trole este en posicion horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes, Paso 1, en la p&gina 27. El trole volvera, a estar listo automa.ticamente, cuando se opere et abridor. Polea : Arandela de 5/16 de pulg.-18 5/16 de pulg. Pasad0r de chaveta de 5/16xl de pulg. (para el tr01e) Lo menos20cm _{.._ -_L ;: .: : (8pulg.) _,, _ _,Z, ' Pernode t_pe _ del trole / / Arandelas / / de 5/16 /o/ Tuercasde de pulg. Zo/ .._ .-_ __ Ille _ I ' EN SU TAMAI(IO REAL __5/16 de18 Tuerca de 0/0:/ \ Pemosde -._ 5/16-18x7/8 de pulg. - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan atinear y Qnatos con tornillos, arandetas y tuercas. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN l pUlgc_!o !. "_/: Anillo sujetador Pasad0r de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la mdnsula de la puerta) Figura 4 CORRECTO Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. 25 INCORRECTO TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Figura 5 CORRECTO INCORRECTO 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5: IMPORTANTE: El ranura en el braze recto de la puerta DEBE velteese del braze curvado de la puerta. • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posibte, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno at otro. • Cierre la puerta y fije la seccion recta det brazo a la mensuta de la puerta con et pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de putgada. • AsegQretos con un anilto sujetador. 2. Procedimiento M6nsula de la puerta ____ de ajuste, Figura 6: Anill° sujetad0r16 de Tuerca de Arandela de 5/16 de pulg.-18_ • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera, ajustar los limites det recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornittos de ajuste det limite de recorrido se encuentran en et panel det lado izquierdo, como se muestra en la ilustracion que aparece en ta pa.gina 27. Siga et procedimiento de ajuste que aparece a continuacion. pu,g. IF)! PasadordeBrazorecto _ chaveta de 5_/4 de Pulg. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ARRIBA "__ Fem0s de '_ -_ _ _"'__ 5P_1r__°1S8dx7/8 __'_,,__ de pulg. - \ I II V/ /J_ Brazo curvo - Oprima el boton de control de la puerta, et trole debera, ir hasta la posicion completamente cerrada. - Ajuste et tornillo para ajustar et limite det recorrido HACIA ARRIBA, d&ndole 4 vuettas hacia la izquierda. - Cierre la puerta manuatmente y suba et brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera, tocar et trole justo detante det orificio conector det brazo de la puerta. Consutte la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posicion completamente cerrada. Si el brazo queda detra.s det orificio conector, ajuste et limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornilto equivate a 2 putg. (5 cm) de recorrido del trole. - Oprima et boton de control de la puerta. El trole debera, ir hasta la posicion comptetamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que este parateta con et piso y suba et brazo de la puerta al trote. El brazo de la puerta debera, tocar et trole justo en la parte posterior det orificio conector. Consulte la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posicion comptetamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste et limite det recorrido de la puerta; cada vuelta compteta det tornitto equivate a 2 putg. (5 cm) det recorrido det trole. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete et brazo curvo at orificio conector det trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es posibte que necesite levantar un poco la puerta manuatmente para poder hacer esta conexion. • Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ABAJO - Ajuste el tornillo para ajustar el limite det recorrido HACIA ABAJO, da.ndote 4 vuettas comptetas hacia la derecha. • Asegure con un anitlo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto a.nguto (hacia atra.s) cuando est& completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustracion, disminuya et limite det recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede parateta al piso. NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia atras" cuando este tetalmente abierta, come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la pesicidn tetalmente abierta. Figura 6 Trole interno Trole interno Angulodela puerta (incorrecto) Puerta abierta 26 AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. AI ajustar el limite det recorrido de la puerta, se reguta hasta que punto esta se detendra, at abrir y at cerrar. Para poner en marcha et abridor, oprima el boton de control de la puerta. Haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto det recorrido. • _,La puerta se abre y se cierra comptetamente? • _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando est& comptetamente cerrada? • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara, hacer ma.s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra, que ajustar et limite det recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p&gina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea et procedimiento con cuidado antes de continuar con et Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes at limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere quince minutos y continue con los ajustes necesarios. Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera. Pernode la cubierta de protecci6n [ O O COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.5 rn (5 pies): Aumente et limite del recorrido HACIA ARRIBA. De vuelta at tornitlo de ajuste del timite hacia arriba, gira.ndolo hacia la derecha. Cada vuetta det tornilto equivate a 2 putg. (5 cm) det recorrido. Panel del lado izquierdo NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. CALCOMANiA DE AJUSTES Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Ajuste ta fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en et Paso 2 de la seccion de Ajustes. • Si la puerta Si la luces det abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no est&n instalados, no est&n alineados correctamente o hay atguna obstruccion. Vea la seccion de Diagnostico de fatlas en la pa.gina 22. no cierra completamente: Aumente et limite det recorrido hacia abajo. De vuelta al tornitlo de ajuste det limite det recorrido hacia la izquierda, (direccion opuesta alas manecillas det retoj); cada vuetta det tornitlo equivale a 2 pulg. (5 cm) det recorrido. Pruebe la puerta para verificar que no se dobte ni se pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbatanceada ni se pandea, continue con et ajuste de la fuerza det movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en et Paso 2 de de la seccion de Ajustes. Si aQn despues de este ajuste y del trole contra mensuta de la polea del cable (pa.gina 4), la puerta continua sin cerrar comptetamente, alargue et brazo de la puerta (pa.gina 25) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. • Si la puerta retrocede cuando completamente cerrada: Tornillospara el ajuste del Ifmitedel recorrido esta en la posicion Disminuya el limite det recorrido hacia abajo. De vuelta al tornitlo de ajuste det limite del recorrido hacia la derecha (direccion de las manecillas det reloj); cada vuetta det tornilto equivate a 2 putg. (5 cm) det recorrido. 27 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la Fuerza El m_tximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control m_ts allot de este punto. Use un destornitlador para hacer los ajustes. Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandeao se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un pesible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Los controles para et ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlara.n la fuerza que sera. necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posibte que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga at abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de ta puerta, asi que es posibte que tenga que hacer algunos ajustes ocasionatmente. COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Controles para elajuste de lafuerza de la puerta 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manuatmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad det recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber& retroceder Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de 38 cm (1-1/2 de pulg) Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la pagina 29 Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con et control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda Haga peque5os ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente Despues de Itevar a cabo un ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo completo del recorrido Panel de posterior • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de ta trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con et control de ajuste d&ndote vuetta hacia la derecha Haga peque5os ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo et ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto det recorrido No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta 2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA CALCOMANiA DE AJUSTES (abrir) La fuerzade abrir • Sujete la puerta manuatmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad det recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber& detenerse Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con et control de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda Haga peque_os ajustes hasta que la puerta pare f&cilmente y abra completamente Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo compteto det recorrido • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza det RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuetta hacia ta derecha Haga peque5os ajustes hasta que la puerta abra comptetamente Reajuste et limite del recorrido HACIA ARRIBA si es necesario Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto det recorrido 28 La fuerzade cerrar AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Seguridad Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. PRUEBA • Abra comptetamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de putg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg) acostado sobre et piso) en et centro de la puerta de la cochera • Opere la puerta en ta direcci6n hacia abajo La puerta debera retroceder automaticamente at hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente Aumente et limite det recorrido HACIAABAJO, con el tornilto correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuetta hacia la izquierda NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_/rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p#gina 25 • Repita la prueba • Si la puerta retrocede automaticamente at hacer contacto con et pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente pot Io menos tres o cuatro veces para verificar que et ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fatlando ta prueba det sistema de reversa de seguddad, flame a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICAClON Compruebe IMPORTANTE DE SEGURIDAD: et sistema de reversa de seguridad despues de que: • Se hagan ajustes at largo det brazo de la puerta, los limites det recorrido, o los controles de la fuerza _(1-1/2de • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria) ul., ( pedazo de madera de 5x10 cm P g) (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones at piso de la cochera porque este desnivetado, etc • Se hagan reparaciones o ajustes at abridor AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema 4 de Protecci6n ® Si el sensorde retrocesode seguridadno se ha instalado debidamente, las personas(y los niSospequeSosen particular) podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUSOLA MUERTE cuandose cierrala puertade la cochera. • Optima et bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Cotoque la caja de cart6n del abddor en la trayectoria de la puerta • Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de 25 cm (1 putg) y las luces det abridor empezaran a parpadear La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est&n apagadas (indic&ndole que los sensores est&n fuera de atineaci6n, o que existe atguna obstrucci6n) Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Sensor de seguridad de reversa 29 Sensor de seguridad de revers_ OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LAMUERTE: 1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcancede los ni_os. NUNOApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puertade la cocheraa lavista hastaque est_ completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST,g, EN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST,g, DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. 10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaci6n incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVESLESIONESe INCLUSOLA MUERTE. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERADEBIDAMENTE BALANCEADA(vea la pD.gina3). Si la puerta no estD.debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 6. Deser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Un resorte d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse rD.piday repentinamente, y es un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que pueden ser INCLUSOMORTALES. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse. 13. TODASlas reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, pues TODASestas piezas estD.nbajo unatensi6n EXTREMA. C6mo Usar Cochera su Abridor de Puerta de de alguna de las siguientes 6. Si at abrirse la puerta se topo con atguna obstruccion, a detener. Si el sensor no se ha instalado o esta. desalineado, la puerta no se cerrara, con et control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con et Control de la puerta, el Interruptor de Itave externo, o la Entrada sin ttave, siempre y cuando los active hasta que et recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suetta demasiado pronto, la puerta va a retroceder& • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido et bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. Las luces del abridor se encendera.n en los siguientes casos: Siempre que conecte et abridor iniciatmente; cuando se restaura et suministro de energia despues de una interrupcion; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan autom&ticamente despues de 4 minutos y 1/2. Los bombitlos deben ser de A19. El poder de la bombillas es 100 maximo de vatios. Con esta funcion, las luces tambien se encendera.n cuando atguien pase por la puerta abierta del garaje. • La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera, estar programado antes de usarlo. Vea Como programar et abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad retroceso correctamente instalado y alineado) se va 7. Si la puerta esta. completamente abierta, no va a cerrar si et rayo esta. interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto en el ciclo de apertura. maneras: de 1. Si la puerta esta. abierta se va a cerrar. Si la puerta esta. cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se ester cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se est& abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente se va a cerrar. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 5. Si at cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion, va a retroceder. Si la obtruccion interrumpe et rayo det sensor, las luces det abridor van a parpadear durante cinco segundos. Su abridor Security41-® y et control remoto manual hart sido programados en la f&brica con un codigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de 100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara. hasta con 8 controtes remotos Security-! '® y un sistema de entrada sin Ilave Security41-_LSi compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sobre Como programar et abridor. Active su abridor 14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. abierta, 30 C6mo Usar la Unidad de Control de Pared C6mo Oprima et boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta. abriendo. Abrir la Puerta Manualmente Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posibte. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que et brazo de liberacion del trole quede en una posicion vertical) y levante ta puerta manualmente. La funcion de seguro evita que et trole se vuelva a conectar automa.ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Trole de desconexidn manual) Posicibncon el seguro (desconexibn manual) COMO RECONECTAR EL TROLE: Tire de la manija de liberacion de emergencia hacia et abridor en un a.ngulo que el brazo de liberacion del trote quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operacion HACIAARRIBA o HAClA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o det control remoto. Trole Manija de liberaci6nde "_, emergencia _ '_.,-,, (por debajo y por detras) _,_--_' Para reconectar 31 ._. deltrole "__ Mantenimiento Cochera AJUSTES de su Abridor de Puerta LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO de DE LiMITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en ta operacion de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante et primer afio de operaci6n. En las p&ginas 27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo Qnico que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. CONTROLES Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA MUERTE: DE FUERZA • NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cerca de las baterias. • Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • ReemplaceUNICAMENTEcon baterias planas 3V2032. CONTROLES • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. DE LIMITE La bateria de litio puede durar hasta 5 afios. Para cambiar la bateria, use et broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal como se indica en la itustraci6n. Cotoque la bateria con et lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterias usadas en forma adecuada. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO primero para evitarque J (_ la oaja se f,__._:C:;_.._/-""_._Ji' agne_ Reemptace las pilas sotamente por pilas de boton 3V2032. Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manuaimente. Si est& desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especiatizado en sistemas de puertas. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1(IC), ajustes o modificaciones de este receptor I y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre comptetamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las pa.ginas 27 y 28.) I Se ha prebade para cumplir con las nermas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La eperaci6n est,1 sujeta alas des cendicienes siguientes:(1) este dispesitive no puede causar interferencia I perjudicial, y (2) este dispesitive debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyende la interferencia que puede causar una eperac 6n no deseab e. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) Dos veces al a_o • Verifique la tension de la cadena. Primero desconecte ajQsteto si es necesario. (Vea la pgtgina 11.) Una vez al a_o Abra este extremo et trole y • Ponga aceite en los rodillos, tos cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionat. No lubrique los carriles de la puerta. 32 SI TIENE ALGUN PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad parpadean: El sensor det sistema de retroceso debe estar instalado y alineado correctamente sistema de apertura de la puerta de la cochera sentido descendente. del motor de seguridad para que et se mueva en • Asegurese de que los sensores de seguridad esten instalados y atineados correctamente, y que esten tibres de obstrucciones. Consulte la seccion Instatacion, Paso 10: Instale La Sistema de Proteccidn °. • Compruebe los LED de diagnostico de la unidad det motor para ver si parpadean. Luego consutte la Tabla de Diagndstico en la siguiente pa.gina. 2. El control remoto no activa la puerta: Sensorde seguridad de reversa • Vuetva a programar et control remoto segun las instrucciones. Consutte la seccion sobre su Programacidn. • Si et control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe et LED de diagnostico de la unidad det motor para ver si parpadea; luego consutte la Tabla de Diagndstico en la siguiente pa.gina. Sensor de seguirdad de reversasensor emisor(Luzindicadora &mbar) 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razbn aparente: ajuste la fuerza o los limites det recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar at recorrido de la puerta. Sensor deseguridad de reversa sensor recepto (Luz indicadora verde) 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • Compruebe manualmente si la puerta tiene probtemas de equitibrado o si queda atascada. • En primer lugar, compruebe si el trole esta. atascado en el perno de tope. • Consutte et apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. • Libere la puerta det abridor tirando de la cuerda de emergencia. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites det recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites det recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Cierre la puerta manuatmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5 vuettas. Se ativiara, la tensi6n. • Haga funcionar la unidad det con et conmutador de pared. hacia la puerta, y detenerse. tire de la cuerda de liberaci6n desengranarlo. • Consutte et apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando et tornitlo de ajuste en sentido horario. motor con et control remoto o El trole debe desplazarse Si se engrana con ta puerta, de emergencia para • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vuettas comptetas, en direcci6n opuesta a la flecha. 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • Vuetva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este a 6 mm (1/4 de putg.) por encima de la base det riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera. un poco floja; es normal). • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando et haz det sensor est& obstruido. • Repita estos pasos si et trole no se libera det perno de tope. 33 Cablede campana I I El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a continuacidn. Sensorde seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico •0 El circuito de los sensores de retroceso de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). Sintoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. de los sensores de seguridad no • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en et cable), corrija la polaridad de los cables (cables btanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segun proceda. • Desconecte todos los cables en et dorso de la unidad det motor. 0 BIEN • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la cetuta transmisora con ta unidad det motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la cetula transmisora permanece encendida, conecte la cetuta receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de retroceso de seguridad, o los cables blanco y negro estan invertidos. •_ • Atinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende. Inspeccione la unidad de control de la puerta/cabte para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en et cable) y sustituya Io que proceda. El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad det motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si et motor no se activa, desconecte det motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminates rojo y btanco. Si et motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. •_ Los sensores de retroceso de seguridad estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante). encendida; la luz • Vuetva a atinear la cetuta det sensor det receptor, limpie la lente y asegure et soporte. • Asegurese de que et riet de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. •_ El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. Sintoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar et motor, compruebe et codigo de diagnostico. • Si sigue parpadeando 5 veces y et motor se mueve 15-20 cm (6-8 putg.), cambie et sensor de RPM. •_ Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece de la celula receptora es debil o parpadea. • Si et motor no funciona, significa que estb. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuetva a intentarto. Si et motor sigue sin funcionar, cambie et circuito impreso. Sintoma: El motor no funciona. • Cambie et circuito impreso ya que es raro que fatle et motor. 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,J_ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira, y se cerrara, cuando optima et boton grande. A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controtes remotos Security÷ _ adicionates. C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Para Borrar Memoria Todos los C6digos de la de la Unidad del Motor no desee usar, antes que nada borre todos los codigos: Para desactivar cualquier control remoto que _lI_l i Oprima y mantenga oprimido el boton "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz det indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estara.n borrados todos los odigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. *Controles 1. Optima y suette el boton "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estar& encendida pot 30 segundos. de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, et boton grande ha sido programado en la fa.brica para operacion de su abridor. Los botones adicionates de cuatquier control remoto de funciones multiples Security÷ -_o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ °. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suette et boton cuando las luces de la unidad det motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el codigo. Si no se hart puesto bombillos, se escuchara.n dos chasquidos. Remotos I / 35 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un determinado numero de horas programadas, o numero de accesos, este PIN temporal expira y no vuetve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar ta puerta aQn despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no et Qltimo PIN temporal); luego optima y mantenga oprimido et boton -¢. La luz det abridor va a parpadear tres veces. Suelte et boton. 2. Optima los cuatro digitos det PIN temporal que haya etegido, luego optima ENTER. La luz det abridor va a parpadear& cuatro veces. 3. Para fijar et numero de horas que et PIN temporal debe funcionar, optima et numero de horas (hasta 255), luego optima _. 0 1. Optima y suelte et boton "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estar& encendida pot 30 segundos. 3. Para fijar et numero de veces que et PIN temporal debe funcionar, optima et numero de veces (hasta 255), luego optima #. 2. En los 30 segundos, introduzca un numero de identificacion personal (PIN) que haya etegido, usando et teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el boton ENTER. 3. Suette et boton cuando las luces de la unidad det motor empiecen a parpadear. Ya aprendio et codigo. Si no ha instalado bombillos, se escuchara.n dos chasquidos. La luz det abridor parpadear& una vez cuando et PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado numero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos det 1 at 3; fijando et numero de horas o de veces en O, en et paso 3. \1/ Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando s61o et boton ENTER si est& activada la funcion de cierre con un boton. Esta funci6n viene activada de f&brica. Para activarla o desactivarta, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadear& dos veces cuando se active la funcion de cierre con un boton, y parpadear& cuatro veces cuando se la desactive. Para cambiar un PIN existente Si et PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Optima los cuatro botones que correspondan at PIN actual, luego optima y mantenga oprimido et boton #. La luz det abridor parpadear& dos veces. Suelte et boton #. 2. Oprima et nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima ENTER. Las luces de la unidad det motor parpadear&n una vez cuando et PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER. La puerta debe moverse. 36 ACCESORIOS 139.53702 / 139.53753 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde et exterior, desconectando el trole. 139.53726 Extensibn del riel de 2.4 m (8 pies): 139.53752 139.53754 Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra comptetamente. Mensulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicionat, basado en la construccion de la cochera. Incluye las mensutas y los sujetadores. 41A5281 Mensulas de extensibn: 139.53687 139.53749 remoto compacto de 3 SECURITY.P' Entrada sin Ilave: Consola de control premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos port&tiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que controta las luces del abridor. Se puede usar para programar et abridor para aceptar controles remotos adicionates. Control de luz enchufable: Permite al duefio de la casa encender una I&mpara, la televisi6n, u otro aparato domestico con el control remoto desde et coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. (Opcionales) Para la instalaci6n del de sensor (Solo estan disponibles a traves de seguridad en la pared o en et piso. Mensulas para la altura de la puerta: SECURITY.I "®Control funciones: Permite at duefio de la casa operar ta puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Refacciones y Servicio Sears) 139.53709 de Con lazada para ponerse en et Ilavero. Extensibn del riel de 3 m (10 pies): 139.53589 remoto Incluye el clip det visor. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra comptetamente. 139.53727 SECURITY,I "c"_' Control 3 funciones: (Sblo Sustituyen alas mensutas superiores y los rodiltos de la puerta para reducir la altura del recorrido de laseccionales) puerta. Para usarse cuando para puertas se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (attura). _._ GARANTiA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT|A COMPLETA DE 90 DIAS Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera seran sin costo para usted si el abridor tiene defectos en materiales o mano de obra. GARANT|A LIMITADA Desde e! dia 91 hasta 1 aflo, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos seran proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo. Usted paga la mano de obra. GARANT|A LIMITADA DEL MOTOR Desde el dia 91 hasta 4 afios, si el motor del abridor de puerta de cochera esta defectuoso, se le proporcionara un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra. RESTRICClON DE LA GARANT|A Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalaci6n, ajuste y operacion de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en e! instructivo del propietario. Esta garantia no cubre problemas de interferencia alguna LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE POR LAS P¢:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PI_RDIDAS O GASTOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. DENEGACION DE GARANT|AS IMPLiCAITOS Excepto el motor, todas las garantias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando a las garantias implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dia 91 hasta 1 aflo de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para e! motor son limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 4 afios de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. SERVlCIO DE GARANTiA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME _ Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53930DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas