Transcripción de documentos
3-288-522-12(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
HDR-TG1
For details on the advanced operations, please refer to
“Handycam Handbook” (PDF).
Para obtener más información acerca de las funciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
© 2008 Sony Corporation
Lea esto primero
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente esta manual y
consérvelo para futuras consultas.
Notas sobre el uso
Componentes incluidos
Los números entre ( ) corresponden a las
cantidades suministradas.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-TG1
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
“Memory Stick PRO Duo” de 4 GB (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1) A
Cable de A/V de componente (1) B
Cable de conexión A/V (1) C
Cable USB (largo) (1) D
Cable USB (corto) (1) E
Adaptador de terminal USB incluido (1) F
Tapa del adaptador USB (1) G
Batería recargable NP-FH50 (1)
Correa para la muñeca (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 26)
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de PMB
– Guía práctica de Handycam (PDF)
• “Guía de operaciones” (este manual) (1)
A
B
D
F
C
E
G
* El Adaptador de terminal USB incluido F y la
tapa del adaptador USB G están conectados al
cable USB (corto) E con antelación.
ES
2
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con su videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda
utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o
más que presente la marca:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Independientemente de si llevan la marca
Mark2 o no, se puede usar cualquiera de los
dos.
• Se ha confirmado que con esta videocámara se
puede usar un “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 16 GB
• Consulte la página 13 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
• “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick
PRO-HG Duo” son ambos referidos como
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Uso de la videocámara
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
el apartado “Precauciones” (pág. 33).
• No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando los indicadores de modo
(Película)/
(Imagen fija) (pág. 9), el indicador de
acceso (pág. 11) o el indicador QUICK ON
(pág. 6) estén encendidos o parpadeen.
Si lo hace, el “Memory Stick PRO Duo” podría
dañarse, se podrían perder las imágenes
grabadas o provocarse otras fallas de
funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.
– Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara.
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si cierra el panel LCD mientras la videocámara
se encuentra conectada a otros dispositivos
mediante el cable USB, podría perder las
imágenes grabadas.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga disparado y se caiga
(pág. 11).
• Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector con la orientación correcta.
Empujar forzadamente el conector en el
terminal hará que éste se dañe y puede que
resulte en un funcionamiento inadecuado de la
videocámara.
• Si repite las operaciones de grabación y
eliminación de imágenes durante un tiempo
prolongado, se producirá la fragmentación de
datos en el soporte. No se pueden guardar o
grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las
imágenes en algún tipo de soporte externo y, a
continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 25).
• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología
de alta precisión, lo que hace que más del
99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
ES
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en una televisión, necesita que ésta se
base en el sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
ES
3
Reproducción de las imágenes
grabadas en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 de perfil alto para la grabación de
imágenes con calidad HD (alta definición). Por
lo tanto, no se pueden reproducir imágenes
grabadas con calidad de imagen HD (alta
definición) en la videocámara con los
dispositivos siguientes:
– Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con el
perfil alto
– Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en otros
medios como respaldo. Se recomienda guardar
los datos de imagen en un disco, tal como
DVD-R mediante una computadora, etc.
Además, puede guardar sus datos de imagen
usando una videograbadora o una grabadora de
DVD/HDD (pág. 23).
• Se recomienda guardar periódicamente los datos
de imagen después de la grabación.
Cuando la videocámara está
conectada a una computadora
• No intente formatear el “Memory Stick PRO
Duo” en la videocámara mediante una
computadora. Si lo hace, la videocámara podría
operar incorrectamente.
Acerca del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 10).
ES
4
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD usadas en este
manual para propósitos ilustrativos han sido
capturadas mediante una cámara digital, y por lo
tanto puede que luzcan diferentes respecto a las
imágenes que se muestran en la pantalla LCD.
• El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla son de Windows Vista.
Las imágenes pueden variar dependiendo del
sistema operativo de la computadora.
• Consulte también la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
Índice
Lea esto primero.............................. 2
Para comenzar
Paso 1: Recarga de la batería.........6
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora .........9
Cambio del ajuste de idioma ....... 10
Paso 3: Inserción de un “Memory
Stick PRO Duo” ........................... 11
Grabación/reproducción
Grabación ...................................... 12
Reproducción ................................ 14
Reproducción de imágenes en un
televisor ..................................... 15
Nombre y funciones de las piezas
..................................................... 17
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción ........... 19
Ejecución de varias funciones
-“
HOME” y “
OPTION” ...... 21
Almacenamiento de imágenes ...... 23
Eliminación de imágenes............... 24
Utilización con una
computadora
Ejecución con una computadora ... 26
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF) ......................................... 26
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 27
Resolución de problemas
Resolución de problemas .............. 30
Información complementaria
Precauciones................................. 33
Especificaciones............................ 34
ES
5
Para comenzar
Paso 1: Recarga de la batería
Botón POWER
Indicador
Indicador
QUICK ON
/CHG
Batería
Cable de
alimentación
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50 después de
colocarla en la videocámara.
b Notas
• No puede colocar ninguna batería
“InfoLITHIUM” en la videocámara distinta de
la NP-FH50.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y al
tomacorriente de pared.
3 Compruebe que el panel LCD esté
cerrado.
ES
6
Al tomacorriente
de pared
4 Inserte la batería.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte la batería completamente hasta
que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra previamente, e insértela
en la Handycam Station con
firmeza hasta el fondo.
El indicador /CHG (carga) se ilumina
y se inicia el proceso de recarga. El
indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
b Notas
• No se puede cargar la batería mientras el
indicador QUICK ON está parpadeando. Si el
indicador QUICK ON está parpadeando,
presione POWER para apagar la videocámara.
Asegúrese de que el indicador QUICK ON no
está parpadeando antes de cargar la batería.
Para recargar la batería sólo con el
adaptador de alimentación de ca
Cierre el panel LCD con la videocámara
apagada y, a continuación, conecte el
adaptador de alimentación de ca a la toma
DC IN de la videocámara.
Para extraer la batería
Para comenzar
Apague la videocámara y abra la cubierta
del compartimiento de la batería/del
Memory Stick Duo.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Procure evitar que la batería se caiga.
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Palanca de expulsión
de la batería
Clavija de cc
Con la marca v en
la parte inferior
Tiempo de duración disponible
para la batería suministrada
b Notas
• Antes de extraer la batería o de desconectar el
adaptador de alimentación de ca compruebe que
los indicadores
(Película)/
(Imagen fija)
(pág. 9)/indicador de acceso (pág. 11)/indicador
QUICK ON están apagados.
Tiempo de recarga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
recargar completamente una batería
totalmente agotada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
recargada.
“HD” es la abreviación para calidad de
imagen en alta definición, y “SD” es la
abreviación para calidad de imagen en
definición estándar.
(Unidad:min)
HD
Tiempo de recarga
SD
135
Tiempo de grabación*1*2
Tiempo de grabación
continua
95
120
Tiempo típico de
grabación*3
45
60
ES
7
Tiempo de
reproducción*2
HD
SD
130
145
*1 [MODO GRAB.]: SP
*2 Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
*3 El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, encendido/apagado de la
alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
• Cuando extraiga la batería, apague la
videocámara y los indicadores
(Película)/
(Imagen fija) (pág. 9)/indicador de acceso
(pág. 11)/indicador QUICK ON.
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca se
encuentre conectado a la toma DC IN de la
videocámara o de la Handycam Station, aunque
el cable de alimentación esté desconectado del
tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de recarga/grabación/
reproducción
• Tiempos medidos al usar la videocámara a una
temperatura de 25°C (se recomienda usar a una
temperatura de 10°C a 30°C)
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
ES
8
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con ningún objeto
metálico, ya que podría ocasionar una falla de
funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Utilización en el extranjero
• Puede usar su videograbadora en cualquier país
o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con su videocámara. También,
puede cargar la batería.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Al usar la videocámara por
primera vez, la pantalla
[AJUS.RELOJ] aparece en la
pantalla LCD.
Para comenzar
Botón POWER
(HOME)
Toque el botón que aparece en la pantalla LCD.
Selector
(Película)/
(Imagen fija)
1 Abra el panel LCD.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando el
panel LCD está abierto, ciérrelo y
vuélvalo a abrir, o bien presione
POWER con el panel LCD abierto.
Para ajustar el panel LCD, ábralo 90
grados respecto a la videocámara (1) y,
a continuación, gírelo en el ángulo que
le resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2). Puede girar el panel
LCD 270 grados hacia el lado del
objetivo (2) para grabar en modo de
espejo.
190 grados
respecto a la
videocámara
2270 grados (máx.)
ES
9
2 Deslice el selector
(Película)/
(Imagen fija) varias veces en
la dirección de la flecha hasta que
se ilumine el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imagen fija): para tomar
imágenes fijas
Diríjase al paso paso 4 cuando encienda
la videocámara por primera vez.
• Cuando enciende el indicador
(Imagen
fija), la relación de aspecto de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3 (ajuste
predeterminado).
3 Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.
] t [AJUS.RELOJ].
4 Seleccione la zona geográfica
deseada con
/
y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto y, a continuación, toque
.
El reloj se pone en funcionamiento.
ES
10
Para apagar la videocámara
Durante el modo de grabación o de espera
de grabación, cierre el panel LCD y, a
continuación, presione POWER.
En otras condiciones, cierre el panel LCD o
presione POWER.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo”, y se pueden
mostrar durante la reproducción.
• Puede apagar los pitidos durante la operación al
tocar
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t
[DESACTIV.].
• Si cierra el panel LCD durante le modo de
espera o durante la grabación, el indicador
QUICK ON comienza a parpadear y la
videocámara entra en modo de suspensión. Si
[ESPERA ENC.RÁP.] se ajusta en
[DESACTIV.] en el HOME MENU (pág. 22),
cerrar el panel LCD apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que se muestren los mensajes
en un idioma determinado.
Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM.
] t [AJUSTE
IDIOMA
] y, a continuación, seleccione
el idioma deseado.
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO
Duo”
Para comenzar
Indicador de acceso
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparecerá
la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]
Consulte en la página 3 los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Abra el panel LCD y encienda el
indicador
(Película).
3 En la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Para expulsar un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la cubierta del compartimiento de la
batería/del Memory Stick Duo y empuje
con cuidado el “Memory Stick PRO Duo”
hacia dentro una vez.
b Notas
• No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando los indicadores de modo
(Película)/
(Imagen fija) (pág. 9), el indicador de
acceso o el indicador QUICK ON (pág. 6) estén
encendidos o parpadeen.
Si lo hace, podría dañar el soporte, perder las
imágenes grabadas o provocar otras fallas de
funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
– Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca
– Agitar o golpear la videocámara.
• No abra la cubierta del compartimiento de la
batería/del Memory Stick Duo durante la
grabación.
• Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura para
Memory Stick Duo o los datos de imagen
podrían dañarse.
• Si [Error al crear un nuevo archivo de base de
datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.] aparece en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 25). Tenga en cuenta que al formatear, se
borrarán todos los datos grabados en el
“Memory Stick PRO Duo”.
ES
11
Grabación/reproducción
Grabación
START/STOP A
Selector
(Película)/
(Imagen fija) C
[ESPERA]t [GRAB.]
PHOTO B
Parpadea t Se enciende
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el selector
(Película)/
indicador correspondiente.
•
•
(Imagen fija) hasta que se ilumine el
(Película): para grabar películas
(Imagen fija): para tomar imágenes fijas
3 Inicie la grabación.
Películas
Presione START/STOP A.
Para detener la grabación, presione
START/STOP A de nuevo.
• Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para mostrar con calidad de imagen en
SD (definición estándar).
Imágenes fijas
Presione PHOTO B ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido),
luego presione totalmente B (se oye
el clic del obturador).
aparece junto a
. Cuando
desaparece, significa que se grabó la
imagen.
b Notas
• Si cierra el panel LCD durante la grabación, dicha operación se detendrá.
ES
12
z Sugerencias
Grabación/reproducción
• Puede consultar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo” al tocar
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
• Para grabar imágenes fijas durante la grabación
de una película, presione PHOTO B.
• Si un archivo de película sobrepasa los 2 GB el
siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
• El tiempo máximo de grabación del Sony
“Memory Stick PRO Duo” es tal como se
presenta a continuación con el modo de
grabación [HD SP] (el ajuste predeterminado):
1 GB: aprox. 15 minuto
2 GB: aprox. 30 minuto
4 GB: aprox. 65 minuto
8 GB: aprox. 140 minuto
16 GB: aprox. 280 minuto
• En el cálculo de la capacidad del “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a mil millones
de bytes, parte de los cuales se utiliza para la
administración de datos.
• Compruebe la cantidad de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla LCD de la
videocámara (pág. 19).
• Es posible capturar imágenes fijas de películas
grabadas. Consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) para obtener más detalles.
ES
13
Reproducción
(VISUALIZAR IMÁGENES)
1 Permite volver a la pantalla
(Índice de
rollos de película)
2 Permite volver a la pantalla
(Índice de
caras)
3 Permite volver a
(HOME)
4 6 imágenes anteriores
5 6 imágenes posteriores
6 Permite volver a la pantalla de grabación
7 Muestra las películas con calidad de imagen
HD (alta definición).*
8 Muestra las imágenes fijas
9 Permite buscar imágenes por fecha
0
(OPTION)
*
aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar).
1 Abra el panel LCD para encender la videocámara.
2 Toque
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD (puede que tome un momento
para que se muestren las imágenes miniatura).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Imágenes fijas
Toque la ficha
o
y, a
continuación, toque la película que
desea reproducir.
Principio de la
escena/escena
anterior
Permite alternar entre
los modos de
Escena
reproducción y de
pausa cada vez que se posterior
toca
Detener (ir a la
pantalla INDEX)
ES
14
Rebobinado/avance
rápido
OPTION
Toque la ficha
y, a continuación,
seleccione la imagen fija que desea
reproducir.
Presentación de diapositivas
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/
siguiente
OPTION
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Al estar reproduciendo una película, toque
(OPTION) t ficha
t [VOL.], y
luego ajuste el volumen con
/
.
z Sugerencias
• En la pantalla VISUAL INDEX, aparece i
con la imagen en la ficha que se reprodujo o
grabó más recientemente (B para la imagen
fija). Cuando toque una película marcada con
i, puede reproducirla desde el punto en que
fue previamente detenida.
Los métodos de conexión y la calidad de
imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) visualizada en la
pantalla del televisor difieren según el tipo
de televisor conectado y los conectores
utilizados.
Uso del adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 6).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que va a conectar.
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Para conectar la videocámara y el
televisor, consulte la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Toque
(HOME) t
(OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida de
señal necesarios en su
videocámara.
Grabación/reproducción
Reproducción de imágenes en
un televisor
Flujo de funcionamiento
Abra la tapa de la
toma.
Conector
remoto de A/V
Abra la tapa de la toma.
b Notas
• Al grabar, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que deba
realizar algunos ajustes en el televisor para
llevar a cabo la reproducción. Consulte el
manual de instrucciones del televisor para
obtener más información.
Handycam
Station
ES
15
b Notas
• Cuando se usa el cable de conexión de A/V para
la emisión de imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen en SD (definición estándar).
• La videocámara y la Handycam Station
disponen de un Conector remoto de A/V o de
una toma A/V OUT. Conecte el cable de
conexión de A/V o cable de componente de A/V
a la Handycam Station o a la videocámara. Si
conecta cables de conexión de A/V o un cable
de componente de A/V tanto a la Handycam
Station como a su videocámara al mismo
tiempo, puede que se genere un disturbio en la
señal.
ES
16
Nombre y funciones de las piezas
Botones, tomas, etc., que no se explican en
otros capítulos, se explican en éste.
Grabación/reproducción
A Flash
El flash parpadeará automáticamente en
función de las condiciones de grabación en
el ajuste predeterminado.
Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO
FLASH] para modificar el ajuste.
B Altavoz
Grabación/reproducción
C Indicador QUICK ON
Parpadea durante el modo de suspensión. Si
abre el panel LCD mientras el indicador
QUICK ON parpadea, puede comenzar a
grabar en aproximadamente 1 segundo
(QUICK ON).
Deja de parpadear y la videocámara se
apaga automáticamente si no se utiliza
durante un período de tiempo determinado
durante el modo de suspensión ([ESPERA
ENC.RÁP.], pág. 22).
D Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
• Cuando toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto en el que tocó se
mostrará en el centro de la pantalla LCD.
E Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes incluido el ajuste del reloj.
Handycam Station
F Botón EASY
Presione EASY para mostrar
y la
mayoría de los ajustes se ajustan
automáticamente para una fácil grabación o
reproducción. Para cancelar la operación
presione EASY de nuevo.
ES
17
G Botón DISP/BATT INFO
Puede cambiar la pantalla mostrada cuando
presiona DISP/BATT INFO mientras la
alimentación está encendida.
Puede consultar la carga restante de la
batería al presionarlo después de abrir el
panel LCD y presionar POWER para
apagar la videocámara.
H Micrófono incorporado
El sonido que capta el micrófono interno se
convierte en sonido envolvente de 5,1 ch y
se graba.
I Indicador de acceso
Cuando el indicador de acceso se enciende
o parpadea, significa que la videocámara
está leyendo o grabando datos en el
“Memory Stick PRO Duo”.
J Botón POWER
Presione POWER para encender la
videocámara. Al presionarlo mientras está
encendida, la videocámara se apaga.
• Al presionar POWER para encender la
videocámara con el panel LCD cerrado, la
videocámara entrará en el modo de suspensión.
Al presionar POWER en el modo de suspensión,
la videocámara se apaga.
M Receptáculo para trípode o tripié
(superficie inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm)
O Gancho de la correa para la muñeca
(superficie inferior)
Coloque la correa y pase la mano por el
bucle para evitar que la videocámara sufra
daños ocasionados por una caída.
ES
18
Conexión a otros dispositivos
K Toma HDMI OUT
Conecte el cable HDMI (opcional).
L Conector remoto de A/V/Toma A/V
OUT
Conecte con el cable de componente de
A/V o con el cable de conexión A/V.
N Conector de interfaz (superficie
inferior)
Conecte la videocámara a la Handycam
Station o al adaptador de terminal USB
incluido.
Si conecta el adaptador de terminal USB
incluido podrá conectar el cable USB a la
videocámara sin utilizar la Handycam
Station.
P Botón
(DISC BURN)
Haga un disco al conectar la videocámara a
una computadora. Para obtener detalles,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 29).
Q Conector de interfaz (Handycam
Station)
Conecte el conector de interfaz de la
videocámara al instalarla en la Handycam
Station.
R Toma (USB)
Conecte el cable USB
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
A Botón HOME
B Energía restante de la batería (aprox.)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte
F Contador (hora/minuto/segundo)
G Tiempo de grabación restante
Grabación de imágenes fijas
H Botón OPTION
I DETECCIÓN CARA
Grabación/reproducción
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
K Ajuste Índice de caras
L Grabación de sonido envolvente de
5,1 ch
M Tamaño de imagen
Visualización de películas
N Número aproximado de imágenes fijas
que se pueden grabar y soporte/durante
la grabación de imágenes fijas
O Carpeta de grabación
P Botón de retorno
Q Modo de reproducción
R Número de película reproduciéndose
actualmente/Número total de películas
grabadas
S Botón anterior/siguiente
T Botones de control de video
Visualización de imágenes fijas
U Número de imagen fija reproducida
actualmente/Número total de imágenes
fijas grabadas
V Carpeta de reproducción
W Botón de presentación de diapositivas
X Nombre del archivo de datos
Y Botón VISUAL INDEX
ES
19
Indicadores en las pantallas
LCD
Parte superior derecha
Indicador
DESVANECEDOR
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior
izquierda
Parte
central
Significado
Luz de fondo de la
pantalla LCD
desactivada
Parte superior
derecha
Parte inferior
Indicador
Significado
Efecto de imagen
Efectos digitales
Enfoque manual
9
Parte inferior
SELEC.ESCENA
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
n
Balance de blancos
MODO AUDIO
SteadyShot desactivado
Grabación con
disparador automático
EXPOSICIÓN/
MEDID.PUNTO
TELE MACRO
Flash, R.OJOS ROJ.
CEBRA
NIVEL REFMIC bajo
X.V.COLOR
SELEC.PANOR.
Índice de caras
MIC.ZOOM INCOR.
DETECCIÓN CARA
Parte central
Indicador
z Sugerencias
Significado
TAM.IMAGEN
Presentación de
diapositivas continuas
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E
ES
20
Advertencia
• Los indicadores y su posición son aproximados
y pueden variar del aspecto real en pantalla.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más detalles.
• La fecha y hora de grabación se graba
automáticamente en el “Memory Stick PRO
Duo”. No se muestran durante la grabación. No
obstante, es posible consultarlos como
[CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
Ejecución de varias funciones - “
“ OPTION”
Puede mostrar la pantalla si toca
(HOME)/ (OPTION). Para obtener
más información sobre los elementos del
menú, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) (pág. 26).
HOME” y
• La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar ni activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver una explicación del HOME
MENU (HELP)
1 Toque
(HOME).
2 Toque
(HELP).
La parte inferior de
en naranja.
(HOME)
(HELP) se ilumina
Uso del HOME MENU
Es posible modificar los ajustes de
funcionamiento como le resulte más
conveniente. Toque
(HOME) para
mostrar la pantalla de menú.
Grabación/reproducción
(OPTION)
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado,
toque [SÍ].
Uso del OPTION MENU
Elementos
del menú
Categoría
El
OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de una
computadora. Presione
(OPTION) para
mostrar los elementos de menú que puede
modificar en la situación actual.
1 Toque la categoría deseada y
luego el elemento para cambiar el
ajuste.
2 Siga las instrucciones de la
Elementos
del menú
Ficha
pantalla.
1 Toque la ficha deseada y luego el
z Sugerencias
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/
para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
elemento para modificar el ajuste.
ES
21
2 Después de completar el ajuste,
toque
.
IMPRIMIR
CONEXIÓN
USB
[
CONEXIÓN USB],
[DISC BURN]
GUÍA CONEXIÓN TV*
Categoría
AJUSTE
• Si el elemento que desea no aparece en pantalla,
toque otra ficha. Si no encuentra el elemento,
significa que la función no está disponible en la
situación actual.
• No se puede usar
(OPTION) MENU durante
el funcionamiento de Easy Handycam.
INFO SOPORTE
Elementos del HOME MENU
Categoría
REP.ARCH.BD.IM.
Categoría
(AJUSTES)
AJUSTES
PEL.CÁM
[MODO GRAB.], [MODO
AUDIO], [SELEC.PANOR.],
[ZOOM DIGITAL],
[STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR], [GUÍA
FOTOG.], [CEBRA],
[
RESTANTE AJ.],
[FECHA SUBT.], [MODO
FLASH]*, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.],
[DETECCIÓN CARA],
[
AJUSTE INDEX]*
AJUST.
FOTO CÁM.
[
TAM.IMAGEN]*,
[NÚM.ARCHIVO], [GUÍA
FOTOG.], [CEBRA], [MODO
FLASH]*, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.],
[DETECCIÓN CARA]
(TOMA DE IMÁGENES)
FOTO*
GR.LEN.UNIF.
Categoría
(VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Categoría
BORRAR*
(OTROS)
[
[
BORRAR],
BORRAR]
TOMA FOTOGRÁF.
ES
EDIT
[
[
BORRAR],
BORRAR], [DIVIDIR]
EDICIÓN
PLAYLIST
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
AÑADIR],
AÑADIR],
AÑAD.p.fecha],
AÑAD.p.fecha],
BORRAR],
BORRAR],
BORRAR TODO],
BORRAR TODO],
MOVER],
MOVER]
/
FORMAT.SOPORTE*
PELÍCULA*
22
(GESTIONAR SOPORTE)
b Notas
VIS.AJUSTES [CÓDIGO DATOS],
IMÁG
[PANTALLA
]
AJUS.SON./
PANT.**
[VOL.]*, [PITIDO]*, [BRILLO
LCD], [NIV LUZ LCD],
[COLOR LCD]
AJUSTES
SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
[COMPONENTE]
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUS.RELOJ]*,
[AJUS.ZONA],
[HORA VERANO],
[AJUSTE IDIOMA
AJUST.GENERALES
[MODO DEMO],
[CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL.PARA HDMI]
]*
Almacenamiento de
imágenes
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento de Easy Handycam.
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
Ficha
Ficha
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
[EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.],
[GRABAR SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Uso de una computadora
Si utiliza “Picture Motion Browser” que se
incluye en el CD-ROM suministrado, podrá
guardar las imágenes grabadas en la
videocámara con una calidad de imagen
HD (alta definición) o calidad de imagen
SD (definición estándar).
En caso necesario, podrá reescribir las
películas con calidad de imagen HD (alta
definición) de la computadora a la
videocámara. Para obtener más
información, consulte la “Guía de PMB”
(pág. 29).
Grabación/reproducción
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO], [TELE
MACRO], [EXPOSICIÓN],
[MEDID.PUNTO], [SELEC.ESCENA],
[BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR]
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de
guardar los datos de imagen en algún tipo
de medio externo, como en un DVD-R o en
el disco duro de una computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Creación de un disco con un solo
toque (One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes
grabadas de la videocámara directamente
en un disco si presiona el botón
(DISC
BURN).
Almacenamiento de imágenes en una
computadora
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de una
computadora.
Creación de un disco con imágenes
seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes copiadas a
la computadora en un disco. También se
pueden editar dichas imágenes.
ES
23
Eliminación de
imágenes
Conexión de la videocámara a
otros dispositivos
Para obtener más información, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión mediante el cable de
conexión de A/V
Permite copiar películas a videograbadoras,
grabadoras de DVD/HDD con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Conexión mediante el cable USB
Permite copiar una película a una grabadora
compatible con la copia de películas DVD,
etc., con calidad de imagen HD (alta
definición).
Seleccione la calidad de imagen de la
película que desea eliminar antes de realizar
la operación.
1 Toque
(HOME) t
t [BORRAR].
2 Toque [
(OTROS)
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR] o
[
BORRAR], luego toque la
película que desee eliminar.
La película seleccionada se marca con
.
4 Toque
t [SÍ] t
.
Para eliminar todas las películas a la
vez
En paso 3, toque [
BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t
.
Para eliminar imágenes fijas
1 En paso 2, toque [
BORRAR].
2 Toque [ BORRAR], luego toque la
imagen fija que desea eliminar.
La imagen fija seleccionada se marca
con .
3 Toque
t [SÍ] t
.
z Sugerencias
• Para eliminar todas las imágenes fijas a la vez,
en el paso 2, toque [
BORRAR TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t
.
ES
24
Para borrar todas las imágenes
(formatear)
Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [SÍ] t [SÍ] t
.
b Notas
• Al formatear, se borrarán todos los datos
grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
Grabación/reproducción
ES
25
Utilización con una computadora
Ejecución con una computadora
Guía práctica y software para
instalar
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación de la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
La “Guía práctica de Handycam” (PDF)
explica en detalle la videocámara y su uso
práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software
suministrado. Podrá realizar las operaciones
siguientes.
– Crear un disco con una operación de un solo
toque
– Importar imágenes a la computadora
– Editar imágenes importadas
– Crear un disco
b Notas
• El software suministrado “Picture Motion
Browser” no es compatible con
computadoras Macintosh. Para usar una
computadora Macintosh conectada a su
videocámara, consulte el siguiente sitio Web
para obtener detalles.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF)
Para visualizar la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), necesita instalar Adobe
Reader en su computadora.
1 Encienda la computadora.
2 Coloque el CD-ROM (incluido) en la
unidad de disco de la computadora.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
ES
26
4 Seleccione el idioma deseado y el nombre
de modelo de su Handycam, y luego haga
clic en [Handycam Handbook (PDF)].
Se inicia el proceso de instalación. Cuando
la instalación haya finalizado, el icono de
acceso directo “Guía práctica de
Handycam” (PDF) aparece en el escritorio
de su computadora.
• El nombre de modelo de su Handycam está
impreso en la parte inferior de su superficie
lateral.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit], y luego retire
el CD-ROM de la unidad de disco de su
computadora.
Para visualizar la “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en el ícono de
acceso directo de la “Guía práctica de
Handycam”.
z Sugerencias
• Los usuarios de Macintosh, deben seguir los
pasos a cotinuación.
1 Encienda la computadora.
2 Coloque el CD-ROM (incluido) en la
unidad de disco de la computadora.
3 Abra la carpeta [Handbook] en el
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta
[ESUS] y luego seleccione y arrastre el
archivo “Handbook.pdf” a su
computadora.
Para visualizar la “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Instalación de “Picture Motion
Browser”
x Requerimientos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* No admisible en ediciones de 64 bits ni
Starter (Edition).
Se requiere la instalación de la edición
estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos que se mencionan
anteriormente ni en entornos de inicio
múltiple.
• Las siguientes operaciones son posibles con
Intel Pentium III de 1 GHz o superior:
– Importar contenidos a una computadora
– One Touch Disc Burn
– Crear un disco en formato de video
AVCHD/DVD
– Copiar un disco
– Procesar los contenidos sólo con calidad de
imagen en SD (definición estándar)
Memoria: para Windows 2000, Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más).
Para procesar contenido sólo con
calidad de imagen SD (definición
estándar) se requiere de 256 MB de
memoria o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco requerido
para la instalación: Aproximadamente
500 MB (10 GB o más son necesarios al
crear discos con formato AVCHD).
Pantalla: Resolución mínima 1 024 × 768
puntos
Atención
Esta videocámara filma en alta definición
en el formato AVCHD. Mediante el uso del
software incluido para PC, la filmación en
alta definición puede copiarse a un medio
de DVD. No obstante, los soportes DVD
que contengan material en formato
AVCHD no deben utilizarse con
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
el reproductor o grabadora de DVD puede
no expulsar el soporte y borrar su contenido
sin avisar. Los soportes DVD que
contengan material en formato AVCHD
pueden reproducirse en reproductores o
grabadoras de Blu-ray Disc™ u otros
dispositivos compatibles.
Utilización con una computadora
CPU: se recomienda Intel Pentium 4 de
2,8 GHz o superior (Intel Pentium 4 de
3,6 GHz o superior, Intel Pentium D de
2,8 GHz o superior, Intel Core Duo de
1,66 GHz o superior, Intel Core 2 Duo
de 1,66 GHz o superior).
Otros: puerto USB (se debe contar con
esto de manera estándar, se recomienda
puerto compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0)), quemador de DVD (se
requiere grabadora de CD-ROM para la
instalación)
b Notas
• Puede hacer la lectura de las imágenes grabadas
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante la
ranura del Memory Stick de la computadora. Sin
embargo, en los siguientes casos, no use la
ranura Memory Stick de la computadora, y en su
lugar conecte la videocámara a la computadora
mediante el cable USB:
– La computadora no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se requiere de un adaptador de Memory Stick
Duo.
– Un “Memory Stick PRO Duo” no puede ser
leído en una ranura para Memory Stick.
– La lectura de datos desde una ranura Memory
Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en la
computadora Windows antes de conectar
la videocámara a la computadora. La
instalación se debe realizar sólo la primera
vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
ES
27
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada a la computadora.
2 Encienda la computadora.
b Notas
Al usar el adaptador de terminal USB
incluido
1 Instale el adaptador de terminal USB
incluido a la videocámara.
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM incluido en la unidad
de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Adaptador de
terminal USB
incluido
Cable USB
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows
2000, haga doble clic en [My
Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según la
computadora.
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación a ser
instalada, y luego haga clic en [Next].
6 Cuando aparece la pantalla para confirmar
la conexión, conecte la videocámara a la
computadora siguiendo los pasos a
continuación.
Al usar la Handycam Station
ES
28
1 Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca a la Handycam
Station y al tomacorriente de pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station, y luego enciéndala.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 18) a la
computadora mediante el cable USB.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
4 Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la
videocámara.
2 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la videocámara y al
tomacorriente de pared, luego encienda
la videocámara.
3 Conecte el cable USB conectado al
adaptador de terminal USB incluido de
la computadora.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
4 Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la
videocámara.
7 Haga clic en [Continue].
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo, y luego haga clic en
[Next].
9 Confirme los ajustes de instalación, luego
haga clic en [Install].
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software.
Según la computadora, es posible que tenga
que instalar un software de terceros. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones para instalar el software
requerido.
qa Reinicie la computadora si se le solicita
para finalizar la instalación.
qs Retire el CD-ROM de la unidad de disco de
la computadora.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el ícono
t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (sólo Windows 2000) de la bandeja
de tareas situada en la parte inferior
derecha del escritorio de la computadora.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Para utilizar “Picture Motion
Browser”
Utilización con una computadora
Para iniciar “Picture Motion Browser”,
haga clic en [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB - Picture
Motion Browser].
Para obtener información sobre las
funciones básicas de “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para
mostrar la “Guía de PMB”, haga clic en
[Start] t [All Programs] t [Sony Picture
Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
b Notas
• Si cierra el panel LCD mientras la videocámara
se encuentra conectada a otros dispositivos
mediante el cable USB, podría perder las
imágenes grabadas.
z Sugerencias
• Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t
(OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
ES
29
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para la resolución del mismo. Si el
problema persiste, desconecte la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su
distribuidor Sony.
• Para obtener información sobre los síntomas de
la videocámara, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y para conectar a la
computadora, consulte la “Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
• Inserte una batería cargada en la
videocámara (pág. 6).
• Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de
pared (pág. 6).
La videocámara no funciona incluso
cuando la alimentación está
encendida.
• Después de encender la videocámara,
tarda unos cuantos segundo en estar
lista para tomar imágenes. Esto no es
un problema de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de
alimentación de ca del tomacorriente de
pared o extraiga la batería y espere
alrededor de 1 minuto para volver a
conectarlos. Si las funciones siguen sin
operar, presione el botón RESET
(pág. 17) con algún objeto puntiagudo.
(Si presiona el botón RESET, se
restablecerán todos los ajustes, incluido
el reloj).
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. Esto no es un
problema de funcionamiento.
La alimentación deja de
suministrarse abruptamente.
• Encienda de nuevo la alimentación.
• Use el adaptador de alimentación de ca
• Cargue la batería (pág. 6).
ES
30
Al presionar START/STOP o PHOTO
no se graban imágenes.
• Deslice el selector
(Película)/
(Imagen fija) para que se encienda
el indicador
(Película) o el
indicador
(Imagen fija) (pág. 12).
• No se pueden grabar imágenes en el
modo de suspensión. Abra el panel de
LCD.
• La videocámara graba en el “Memory
Stick PRO Duo” la imagen que acaba
de tomar. No se pueden realizar nuevas
grabaciones durante este periodo.
• El “Memory Stick PRO Duo” está
lleno. Utilice un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo o formatee el “Memory
Stick PRO Duo”. También puede
borrar las imágenes innecesarias
(pág. 24).
• El número total de escenas de película
o imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara. Borre las
imágenes innecesarias (pág. 24).
No es posible instalar “Picture
Motion Browser”.
• Consulte el entorno necesario de la
computadora para instalar “Picture
Motion Browser”.
• Instale “Picture Motion Browser”
siguiendo los pasos según corresponda
(pág. 27).
El software “Picture Motion
Browser” no funciona
correctamente.
• Cierre la aplicación “Picture Motion
Browser” y reinicie la computadora.
La videocámara no está siendo
reconocida por la computadora.
• Desconecte los dispositivos de las
tomas USB de la computadora que no
sean el teclado, el ratón ni la
videocámara.
• Desconecte el cable USB de la
computadora y de la Handycam
Station, o del adaptador de terminal
USB incluido y reinicie la
computadora, luego conecte la
computadora y la videocámara de
nuevo de la manera correspondiente.
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
Si en la pantalla LCD aparecen indicadores,
compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con
un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Causas y soluciones
C:04:ss
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50.
Use una batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50
(pág. 6).
• Conecte firmemente la
clavija de cc del adaptador
de alimentación de ca a la
toma DC IN de la
Handycam Station o de la
videocámara (pág. 6).
C:13:ss/
C:32:ss
• Desconecte la fuente de
alimentación. Conéctela de
nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
Causas y soluciones
E:20:ss/
E:31:ss/
E:61:ss/
E:62:ss/
E:91:ss/
E:94:ss
• Se ha producido una falla
de funcionamiento que no
puede solucionar sin la
ayuda de servicio técnico.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
Indíquele el código de 5
dígitos que comienza por la
letra “E”.
101-0001
• Cuando el indicador
parpadea lentamente, el
archivo está dañado o no
puede leerse.
E
• La energía de la batería está
por agotarse.
• La temperatura de la
videocámara va en
aumento. Apague la
videocámara y déjela en un
lugar fresco.
• Cuando el indicador
parpadea lentamente, el
espacio libre disponible
para grabación de imágenes
está por agotarse. Para
obtener información acerca
de los tipos de “Memory
Stick” que puede usar con
la videocámara, consulte la
página 3.
• No se insertó ningún
“Memory Stick PRO Duo”
(pág. 11).
• Cuando el indicador
parpadea rápidamente, no
hay suficiente espacio libre
disponible para la
grabación de imágenes.
Borre las imágenes
innecesarias, o formatee el
“Memory Stick PRO Duo”
tras almacenar las imágenes
en otro soporte (pág. 24).
• El archivo de base de datos
de imágenes está dañado.
Resolución de problemas
Indicadores
Indicadores
ES
31
Indicadores
Causas y soluciones
• El “Memory Stick PRO
Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick
PRO Duo” con su
videocámara.
• Se ha insertado un
“Memory Stick PRO Duo”
incompatible.
-
• Se ha restringido el acceso
al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
• Existe algún tipo de
problema con el flash.
• La cantidad de luz no es
suficiente. Use el flash.
• La videocámara se
encuentra en posición
inestable. Sostenga la
videocámara de forma
estable con ambas manos.
No obstante, tenga en
cuenta que el indicador de
advertencia de agitaciones
de la cámara no
desaparecerá.
• El soporte está lleno.
• No se pueden grabar
imágenes fijas durante el
procesamiento. Espere unos
minutos y, a continuación,
realice la grabación.
ES
32
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe, nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre éste.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– lave con agua la piel que haya estado en
contacto con el líquido.
– si le cae líquido en los ojos, lávelos con agua
abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Encienda la videocámara periódicamente y
déjela operar, por ejemplo reproduciendo o
grabando imágenes durante unos 3 minuto.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla LCD
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla LCD aparezca una
imagen residual. Esto no es un problema de
funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
Esto no es un problema de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla LCD
Si la pantalla LCD se ensucia de huellas dactilares
o polvo, se recomienda el uso de un paño suave
para limpiarla. Si utiliza el juego de limpieza para
la pantalla LCD (opcional), no aplique el líquido
de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Información complementaria
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. No los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir problemas de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, puede que cause problemas de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla LCD o el objetivo pueden quedar
expuestos directamente a la luz solar. Esto
dañaría el interior de la pantalla LCD.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
• Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir problemas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si entra algún objeto o líquido en la
videocámara, desconéctela y haga que la revise
un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
• Mantenga la videocámara apagada cuando no la
utilice.
• No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar daños en el acabado:
ES
33
Especificaciones
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y sustancias
con bloqueador solar.
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Recarga de la pila recargable
preinstalada
La videocámara contiene una pila recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes, incluso cuando ésta se apaga. La pila
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente de
pared a través del adaptador de alimentación de ca
o cuando tiene la batería insertada. La batería
recargable se descargará completamente
transcurridos alrededor de 3 meses si no
utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de recargar la pila
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté recargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado y déjela con la alimentación apagada
durante más de 24 hora.
ES
34
Sistema
Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (imágenes fijas)
Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/
5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video: Color NTSC, estándares EIA,
especificación 1080/60i
Formato de grabación: Película (HD): AVCHD
1080/60i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif Ver.2,2*1
Dispositivo de imagen: sensor 3,6 mm (tipo
1/5) CMOS
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
Máximo 4,0 mega (2 304 × 1 728) píxeles*2
Bruto: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9): aprox.
1 430 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 16:9): aprox.
1 490 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 4:3): aprox.
1 990 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
10 × (óptico), 20 ×, 120 × (digital)
Distancia focal: F1,8 ~ 2,3
f=3,2 ~ 32,0 mm
Cuando se convierte en una máquina de fotos
de 35 mm
Para películas*3: 43 ~ 507 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 38 ~ 380 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad del
obturador 1/30 s)
*1 “Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Los
archivos en este formato contienen
información adicional como, por ejemplo,
la información de ajustes de la
videocámara en el momento de la
grabación.
*2 La matriz de píxeles exclusiva del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten una resolución de imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
*3 Los números de la distancia focal son
números reales que resultan de una lectura
de píxeles de gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de
componente, video o audio
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI
Pantalla LCD
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de puntos: 211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)
Consumo medio de energía: Durante la grabación
con la cámara mediante la pantalla de cristal
líquido con un brillo normal:
HD: 3,4 W
SD: 2,7 W
Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a
+ 40 °C
Temperatura de almacenamiento: De –20 °C a
+ 60 °C
Dimensiones (aprox.): 32 × 119 × 63 mm
(an/al/prf) incluidas las piezas salientes
32 × 119 × 63 mm (an/al/prf)
incluidas las piezas salientes y la batería
recargable suministrada conectada
Peso (aprox.): 240 g sólo la unidad principal
300 g incluida la batería recargable
suministrada y un “Memory Stick PRO Duo”
Adaptador de alimentación de ca ACL200/L200B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V y
50/60 Hz
Consumo de corriente: De 0,35 – 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a
la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a
+ 40 °C
Temperatura de almacenamiento: De –20 °C a
+ 60 °C
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an/al/prf) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Capacidad: 6,1 Wh (900 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Handycam Station DCRA-C230
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de componente,
video o audio
Toma USB: mini-B
Información complementaria
Adaptador de terminal USB incluido
Conectores de entrada/salida
Toma USB: mini-B
ES
35
Marcas comerciales
• “Handycam” y
son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Dolby y el logotipo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en los Estados
Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
ES
36
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención
al cliente.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)free vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
Printed in Japan
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can
be found at our Customer Support Website.