Olympus PPZR-EP02 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Anillo antireflectante
Antireflexionsring
Bague antireflet
Bedienungsanleitung
Instrucciones
Engranaje del zoom
Mode d’emploi
Mécanisme de zoom
Poids : 36 grammes
Dimensions :
Ø 76 x 20,4 mm
(dia. max. x longueur totale)
Matériel principal :
NBR
Objectifs et caisson étanche
Caractéristiques principales
Objectif applicable Objectif applicableCaisson étanche
Poids : 5 grammes
Dimensions :
Ø 65 x 3,6 mm
(dia. max. x longueur totale)
Matériel principal : Aluminium
Diamètre de la section de fixation
: 52 mm
Objectifs et caisson étanche
Caractéristiques principales
Caisson étanche
Peso : 36 gramos
Dimensiones :
Ø 76 x 20.4 mm
(Diám. máx. x Longitud total)
Material principal :
NBR
Objetivos y caja estanca
Especificaciones principales
Objetivo aplicable Caja estanca
Gewicht : 36 Gramm
Abmessungen :
Ø 76 x 20.4 mm
(Max. Durchmesser x Gesamtlänge)
Hauptmaterial : NBR
Geeignete Objektive und Unterwassergehäuse
Technische Daten
Geeignetes Objektiv
Unterwassergehäuse
Gewicht : 5 Gramm
Abmessungen :
Ø 65 x 3.6 mm
(Max. Durchmesser x Gesamtlänge)
Hauptmaterial :Aluminium
Gewindedurchmesser : 52 mm
Geeignete Objektive und Unterwassergehäuse
Technische Daten
Geeignetes Objektiv
Unterwassergehäuse
76 20.4
36
76 20.4
36
Peso : 5 gramos
Dimensiones :
Ø 65 x 3.6 mm
(Diám. máx. x Longitud total)
Material principal :
Aluminio
Diámetro de la sección de fijación
: 52 mm
Objetivos y caja estanca
Especificaciones principales
Objetivo aplicable Caja estanca
65 3.6
52
5
65 3.6
52
5
Antireflective ring
  Instruction Manual
Zoom gear
Weight : 36 grams
Dimensions :
Ø 76 x 20.4 mm
(Max. dia. x Overall length)
Main material :
NBR
Applicable lenses and underwater case
Main specifications
Weight : 5 grams
Dimensions :
Ø 65 x 3.6 mm
(Max. dia. x Overall length)
Main material :
Aluminum
Diameter of attachment section : 52 mm
How to attach or detach the anti-reflection ring:
Turn the lens barrel to extend the lens.
• While holding the end of the lens barrel, attach or
detach the anti-reflection ring.
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende:
Das Objektivgehäuse drehen, um das Objektiv auszufahren.
• Das Objektivgehäuse am Ende halten und die
Gegenlichtblende anbringen oder abnemen.
Comment fixer ou retirer la bague antiréflection:
Tourner le barillet d’objectif pour allonger l’objectif.
• Fixer ou retirer la bague antiréflexion tout en tenant
l’extrémité du barillet d’objectif.
Cómo fijar o retirar el anillo antireflejo:
• Gire el barril del objetivo para extender el objetivo.
• Fije o retire el anillo antireflejo mientras sostiene del
extremo del barril del objetivo.
Applicable lenses and underwater case
Main specifications
Applicable Lens
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
Underwater case
PT-EP01
Applicable Lens
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
Underwater case
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
M.ZUIKO DIGITAL
ED
9-18mm
PT-EP01
반사 방지 링
增透环
Zoom-Zubehör
调焦齿轮
반사방지 링의 탈착 방법
렌즈를 돌려서 풀어내십시오.
렌즈 끝을 유지시키면서 탈착해 주십시오.
防反射环的装上与卸下方法
旋转并取出镜头。
抓住镜头前端装上与卸下。
부착부 직경
安装部位 口径
Notes : Make sure that the lens is mounted securely on the camera.
Hinweise : Sicherstellen, dass das Objektiv fest an der Kamera angebracht ist.
Remarques : S’assurer que l’objectif est monté correctement sur l’appareil photo.
Notas: Asegúrese de que el objetivo esté montado seguramente sobre la cámara.
주의 : 카메라에 렌즈가 확실하게 부착되어 있는 것을 확인해 주십시오.
注意 请确认镜头已确实装入相机。

Transcripción de documentos

  Instruction Manual Zoom gear Instrucciones Engranaje del zoom Antireflective ring Applicable lenses and underwater case Applicable lenses and underwater case Objetivos y caja estanca Applicable Lens M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm Applicable Lens M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm Objetivo aplicable M.ZUIKO DIGITAL ED 9 -18mm Underwater case PT-EP01 Main specifications Underwater case PT-EP01 : 36 grams : Ø 76 x 20.4 mm : NBR Weight : 5 grams Dimensions : Ø 65 x 3.6 mm (Max. dia. x Overall length) Main material : Aluminum Diameter of attachment section : 52 mm How to attach or detach the anti-reflection ring: • Turn the lens barrel to extend the lens. • While holding the end of the lens barrel, attach or detach the anti-reflection ring. Peso Dimensiones (Diám. máx. x Longitud total) Material principal Notes : Make sure that the lens is mounted securely on the camera. Bedienungsanleitung Zoom-Zubehör Geeignetes Objektiv M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm Gewicht Abmessungen (Max. Durchmesser x Gesamtlänge) Hauptmaterial PT-EP01 Especificaciones principales : 36 gramos : Ø 76 x 20.4 mm : NBR Peso : 5 gramos Dimensiones : Ø 65 x 3.6 mm (Diám. máx. x Longitud total) Material principal : Aluminio Diámetro de la sección de fijación: 52 mm Cómo fijar o retirar el anillo antireflejo: • Gire el barril del objetivo para extender el objetivo. • Fije o retire el anillo antireflejo mientras sostiene del extremo del barril del objetivo. Unterwassergehäuse PT-EP01 M.ZUIKO DIGITAL ED 9 -18mm PT-EP01 M.ZUIKO DIGITAL ED 9 -18mm PT-EP01 Technische Daten : 36 Gramm : Ø 76 x 20.4 mm : NBR Gewicht : 5 Gramm Abmessungen : Ø 65 x 3.6 mm (Max. Durchmesser x Gesamtlänge) Hauptmaterial : Aluminium Gewindedurchmesser : 52 mm Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende: • Das Objektivgehäuse drehen, um das Objektiv auszufahren. • Das Objektivgehäuse am Ende halten und die Gegenlichtblende anbringen oder abnemen. 36 76 20.4 Mode d’emploi Mécanisme de zoom Bague antireflet Objectifs et caisson étanche Objectifs et caisson étanche Objectif applicable Caisson étanche M.ZUIKO DIGITAL PT-EP01 ED 9-18mm Caractéristiques principales Objectif applicable Caisson étanche M.ZUIKO DIGITAL PT-EP01 ED 9-18mm Caractéristiques principales : 36 grammes : Ø 76 x 20,4 mm : NBR Poids : 5 grammes Dimensions : Ø 65 x 3,6 mm (dia. max. x longueur totale) Matériel principal : Aluminium Diamètre de la section de fixation: 52 mm Comment fixer ou retirer la bague antiréflection: • Tourner le barillet d’objectif pour allonger l’objectif. • Fixer ou retirer la bague antiréflexion tout en tenant l’extrémité du barillet d’objectif. Remarques : S’assurer que l’objectif est monté correctement sur l’appareil photo. 5 65 3.6 52 부착부 직경 반사방지 링의 탈착 방법 ・렌즈를 돌려서 풀어내십시오. ・렌즈 끝을 유지시키면서 탈착해 주십시오. Hinweise : Sicherstellen, dass das Objektiv fest an der Kamera angebracht ist. Poids Dimensions (dia. max. x longueur totale) Matériel principal Caja estanca 반사 방지 링 Geeignetes Objektiv M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm Technische Daten PT-EP01 Antireflexionsring Geeignete Objektive und Unterwassergehäuse PT-EP01 Objetivo aplicable M.ZUIKO DIGITAL ED 9 -18mm Notas : Asegúrese de que el objetivo esté montado seguramente sobre la cámara. Geeignete Objektive und Unterwassergehäuse Unterwassergehäuse Objetivos y caja estanca Caja estanca Especificaciones principales Main specifications Weight Dimensions (Max. dia. x Overall length) Main material Anillo antireflectante 주의 : 카메라에 렌즈가 확실하게 부착되어 있는 것을 확인해 주십시오. 调焦齿轮 M.ZUIKO DIGITAL ED 9 -18mm 增透环 PT-EP01 M.ZUIKO DIGITAL ED 9 -18mm 5 36 76 20.4 安装部位 口径 防反射环的装上与卸下方法 •旋转并取出镜头。 •抓住镜头前端装上与卸下。 注意 PT-EP01 请确认镜头已确实装入相机。 65 3.6 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus PPZR-EP02 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario