Poulan PP4620AVL El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
PoulanPUO /
i_ Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP4620AVL
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO Poulan PRO
1080 Stevens Creek Road 6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 80907 Mississauga, Ontario L5R 4C2
545123781 8/25/06
ADVERTENCIA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de labarra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia so desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para Ia
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
Turn "ON"
de atranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta ra-
_'_ pida su maxima extensi6n
(a la posici6n FULL
Full Cheke CHOKE).
Pull 5)(
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
m
1/2_ _4) Empuje la palanca de1
_ cebador/marcha lenta ra-
pida a la posici6n HALF
Half Choke CHOKE.
"P,i
PullToStart
Tire de1mango de ta cuer-
da de arraeque con su
mano derecha hasta que ei
motor se ponga en march&
'_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de ia bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a ella velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo compietamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de use que se dan en el.
Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedae imple-
mentar todas las precauciones, reglas de
seguridad e instrucciones de use que se en-
cuentran en este manual.
19
Proteecion Casco Duro
de Oid os _ Proteccion de
"'_ og,o_"" ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad de Seguridad
Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zaetes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Maetenga a los niSos, espectadores y anF
males a una distancia minima de t0 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola maeo puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estan diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de la sierra de cadena Onicamente
en lugares exteriores bien ventiltados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portatiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningL_n objeto antes de pen-
er en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. ApIicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningt_n lado.
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tad& o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da[_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hAgalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en la secci6n de maetenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante al hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructuraies
al voiante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Maetenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo use de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a per to mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pei, etc. Retire }atapa lentamente y reabas-
tezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
20
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite recu]eda le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuado la perdida del
control de la sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aoonteoer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arfiba y hacia
atras hacia el usuafio.
La Reculada por Atasco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a 1olargo de la parle
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contecto son algLin objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parle infe-
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinamente, Esta detencion repentina
de la cadena tire de lasierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase compietamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
No corte m#.s de un tronco ala vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seccio-
nando tronoos.
Para Evitar laReculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare maetener abierto el corte.
_._ J_i., Trayectoria de la
Reculada
Evite las Obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension bgtsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
Nunca permita que la cadene en movi-
miento toque ningOn objeto en la punta de
la barra guie.
Maetenga et area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cotter determinado tronco o
tame. AI cortar una rama, no deje la barra
guia entrar en contacto con otra rama o otros
objetos airededor.
Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
lar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectQe la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si]a cadena se
est#tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay mgts probabilidad de que la
sierra reoule.
Corte Qnicamente un tronco ala vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidedo con troncos que se despia-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la sadeea o seer
sobre ell&
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
PArese hacia la
izquierda de la
_'_"'EI pulger por
/ f 1(4_ "_ debajodela
Nunca IM_./'_manija
invierta la posici6n TM "
de las manos
21
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manes le
ayudara a mantener el control de }a sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envol-
viendo totatmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con la mano izquierda, colocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totaimente extendido con el codo fijo.
Coloque te maeo izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en ta manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P#trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
tinea directa con la cadena.
P&.rese con el peso distribuido iguatmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_.ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas,
dise[_ada con punta de redio peque[fio que
reduce el tamaiio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demonstrado que reduce significativa-
mente la cantidad y la seriedad de las re-
culadas cuando han sido examinado de
acuerdo con ANSi (American National
Standards institute, Inc.) B175.1.
Barra Gu_a Simetrioa Reduoidora de Reouladas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequer_o
Z_na De
Barra Gu_a Simetrioa ligro
I
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
,_ Marcador de Profundidad Perfilado
\ Estab6n Protector
_"_"*"*'_" Alargado
L._ ,_ ! Oesv_a ,af .....
de reacoi6n y
permite que la
Cadena Mini- \ madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la cuchilla
_k "k b_l_Puede Obstruct Mater_al
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ta otra. La
separaci6n y ta colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pidala cual lanza la barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en tazona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la barra guia r&pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acoetecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resul-
tar en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS iN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
22
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cade-
has de sierra de baja acci6n de reculadas re-
ducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de recula-
das y una barra de equipo original. Las repara-
clones del freno de cadena deber_tn ser
efectuadas por un agente de servicio autoriza-
do. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io
adquirio en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este ripe de ser-
VlOIO mas ceroano.
El contacto con la puntp de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a
una velocidad vertiginosa expuisa la es-
pada hacia arriba y hacia atras, en direc-
cion al operador.
Si la cadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rra y causar una grave tesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_ ADVERTENClA: El&.ngulocompu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza.
MODELO N°Pza. Largo Cadena
PP4620AVL 952044815 20" 952051310
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr_t la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaIores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m#ts seguros para
et usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el #tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El _tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
_tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que menoionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cade-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
ACR sin freno
cadena
31 °
AVISO: Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comercia{ de Arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regulaciones Federaies del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
aias vibraciones traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar da[_os a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyun-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastornos de la circulaci6n o
alas hinchazonees anormales. El use pro-
longado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, ias cambios en e{ color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manes o las ooyunturas, pare de suar esta
m_tquina immediatamente y procure aten-
sion medica. Los sisternas de anti-vibraci6n
no garantizan que se eviten tales problemas.
Los usuarios que hacen uso continuo y pro-
iongando de las herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y
el estado de{ aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador iimitador de
temperatura y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los C6digos de California
4442 y 4448. Todas las tierras forestadas
federales, m_ts los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejitla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrafio,
estar_t en infraccion de la ley. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas. El no cumplimiento de
todos los reglas de seguridad e de las
precauciones puede tener graves heridas
como resultado. Si acontecen situaciones no
previstas en este manual, tenga cuidado y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre en
contacto con su distribuidor autorizado del
servicio o llame al nt_mero
1-800-554-6723.
CRITERIOS: Este producto est&. enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175,1-2000 Padron Estadouni-
dense Nacional para Herramientas de Fuer-
za - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisi-
tos de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupa-
ciona{ en relaci6n con las Sierras de Cadena
CSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relacion con Recuiadas de Sierras de
Cadena
23
Esnecessarioutilizarguantesprotectores
(noinciuidos)duranteelmontaje.
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA
DE TOPE (si no vinieron ya instaladas)
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
1. Afloje y saque las tuercas de ia freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Acople ia espiga de tope con los dos tornil-
los como si indic&
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladas)
,I_ADVERTENCIA: verifique oada
paso del montaje si recibid la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de ia freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de pl_tstico (si pres-
ente).
Ubicacion del separador de pl&stico
_o
7
Tuercas de1
Freno de freno de cadena
cadena
Herramienta
3. Gire el tornillo de ajuste en ta barra para
mover et pi56n de tensidn tan lejos como
se posibie en direccidn hacia la parte de-
lantera de la barra.
o _ Tornillo de
) ( _ "_ Ajuste
Pi_dn de Tensidn Jr, _
4. Haga destizar la barra por detr#ts del ci-
Iindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilin-
dro del embrague.
Instale la barra
5. Use ta itustracidn de la cadena para de-
terminar la direccion correct&
PaUE_t_lde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
6. Coloque la cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
Apoye la cadena en el engranaje
7. Coloque los eslabones de propulsidn
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
8. Cotoque los eslabones de propulsidn en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsidn est_tn en el ranura de la barra.
10. Sostenga la barra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
11. Reponga las tuercas de lafreno de cade-
nay ajListelas con los dedos. Ajuste las
tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegOrese que las tuercas del fre-
no de cadena esten ajustadas a mano Qnica-
mente. Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas del freno de cadena ajustadas,
puede daSar el aparato.
24
Para verificar la tensi6n:
Use la punta destornilladora de la herramienta
doble para hacer girar la cadena alrededor de
la barra, Si la cadena no gira, est#t demasiado
tirante. Si esta demasiado floja, se la vera col-
gar separada de la parte inferior de la barra,
Tuerca del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es rnuy importante.
La cadena se va estirando con el uso,
especialmente durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta latensi6n
de la cadena caga vez que use la sierra y
cada vez que la abastezca de combustible.
Un tornillo de ajuste(situado en tabarra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
cadena (vea la ilustraci6n).
Afloje tas tuercas de ta freno de cadena.
Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido de1reloj) hasta entra en contacto con
solidameete el fondo del riel de la barra guia.
Barra Guia
CONOZCA EL APARATO
Usando la herramienta de la barra, haga
girar la cadena alrededor de ta barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se encuentren dentro de las ranu-
ras de la barra,
Levante la punta de la barra guia para ase-
gurarse que nonguna parte de la cadena se
encuentre floja o cuelgue, Suelte la punta de
ta barra, entonces gire et tornillo de ajuste
hasta que la cadena quede tirante,
Ajuste firmemente las tuercas de la freno de
cadena con la herramienta de la barra.
y_L_ Tuercas de J
la freno de
Use la punta en forma de destomiltador de la
herramienta de la barra para hacer rotar la
cadena por la barra,
Si no puede hacer rotar la cadena, esta de-
masiado ajustada, Afloje levemente las tuer-
cas de ta freno de cadena y afloje cadena
dar vuelta el torniilo de ajuste hacia la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de
cadena.
Si la cadena se encuentra demasiado floja,
colgara por debajo de la barra guia. NO
USE la sierra si la cadenase encuentra floja.
_,ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DEOADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la
ubicaci6n de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Herramienta de
Ajuste de la Oadena Protector ¢1_ X_
(Herramienta de la Barra) de Mane _-_ IT r
===_ Delantera _,,_ t
Cadena Silenciadorr _ _ Ii
Orifici_
Engranaje Lubricante de Barra
Caja del Arranque
Manija Delantera
Cuerda de Arranque
____ Interruptor
ON/STOP
Tapa del Tanque
de Combustible
25
Tapa del CiIindro
Traba del Acelerador
Menija
Trasero
Cuohillas Marcador de Profundidad
__) Direccidn de
Eslabones de Funcionamiento Rotecion de
brnillo la Oadena
Gatillo
Aceterador _
Palanca del Cebador/
Marcha Lenta Rapida
EN/TOPE INTERRUPTOR
El EN/TOPE (ON/STOP) INTERRUPTOR
esta utilizedo pera detener la mAquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
AOELERADOR pera poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA
Las ve_ocidades de1 ace_erador y de la mar-
cha lenta acelerada se fifan accionando la
PALANCA DEL CEBADO R/MAROHA LEN-
TA RAPIDA completemente para motores
frios opara despues del aastecimiento de
combustible. El cebedor proporciona com-
bustible adicionat cuando se trata de poner
en marcha un motor frio.
Barra Guia
Freno de Cadena
Freno de Cadena
Captedor de Cadena
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se ectiva eutomaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector
de mano detantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire lo mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cedenas nueves se esti-
ren durante los primeros 30 minutos de uso.
DeberA verificarse le TENSION DE LA OA-
DENA en la secci6n de MONTAJE.
_ ADVERTENCIA: El silenciador es
extremedamente caliente durante el uso y
despues de user el aperato, No toque el si-
lenciador ni permite que el materiel combus-
tible tel como gasolina o hierbe seca hagan
contacto.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible tentamente
al reabastecer combustible.
Este motor estA habilitado pare funcioner con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso. se deberA mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcte la
gasolina con el aceite en la proporcion 40:1.
Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando
3.2 onzes de aceite con ceda gal6n de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 3,2 onzas de eceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1 gal6n
de gasoline para elcanzar le mezcla apropieda
det combustibte. NO USE aceite para
autom6viles ni pare bercas. Estos aceites
deSaran el motor. AI mezclar el combustible,
siga las instrucciones impresas en el
recipiente. Una vez haye a_adido el eceite ala
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este
completamente mezclado. Siempre lea y siga
las instrucciones de seguridad que tienen que
ver con el combustible antes de abastecer el
aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La berra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mentenga Iieno el tenque de eceite. La falte
de aceite arruinara la berra y la cadena rapida-
mente. El use de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentemiento que sera detect-
able por el humo proveniente de ie cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando tatemperaturea es inferior a O grados
centrigredos, el aceite se pone mas grueso,
tomando neceseria ia adici6n de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la berra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sisteme de lubricacion
pueda bombeer suficiente aceite para lubricer
adecuadamente.
26
SerecomiendaelaceitePoulanoPoulan
PROgenuh_oparabarraycadenapara
protegere_aparatocontraeldesgaste
excesivoprovocadoporelcalorylafricci6n.
ElaceitePouiaeoPoulanPROresistela
perdidadeespesuraaaltastemperaturas.
Sinonaydisponibilidaddeaceiteparabarra
ycadenaPoulanoPoulanPROuseun
aceitedebuenacatidadtipoSAE30.
Nuncautiiiceaceiteusadoparalalubrica-
ci6ndelabarraydelacadena.
Paresiempreelmotorantesdeabrirlatapa
deltanquedeaceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y taformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dims o m_ts. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que tas
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para m_ts informaciones.
,&
dnI,ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha lenta. Si la cadena se mueve en
marcha lenta, vea la seccion de AJUSTES
AL CARBURADOR en este manual Evite
contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria causar quemaduras muy
graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posicion STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegOrese de que la cadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ning0n objeto.
Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas
de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arraeque.
Mango de la cuerda de arranque
_,\_"_ _ La mano iz-
(_-_._ _t/'_'il i"_l_'-- quierda en
la mango
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Ai tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que ia cuerda se part& No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
tugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Parra arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tiilo acelerador.
AVISO: No comience a cortar ningOn tipo
de material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta r#tpida se
activa en su m_txima extensi6n, automatica-
mente fijara la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida en su maxima extension (a
la posici6n FULL CHOKE).
3. Rapidamente, tire de la cuerda de arrae-
que con su mano derecha un maximo de 5
veces. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
4. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE.
5. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano derecha hasta que
el motor se ponga en marcha.
6. Permita que el motor continQe en mar-
cha por aproximadamente 30 segundos.
Luego. apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para liberar la marcha lenta r&.pida y
asi permitir que el motor marche en mar-
cha lenta.
_RUPTOR ON/STOP
27
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano derecha hasta que
el motor se ponga en marcha.
4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
soltar etseguro de la aceleraci6n, permi-
tiendo que el motor marche en marcha
lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
E_motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues det 10tiron. Un motor que se
encuentre ahogado puede ser aclarado del
exceso de combustible siguiendo el procedi-
miento de puesta en marcha para motores
calientes que se has indicado anterior-
mente. Aseg0rese de que el interruptor ON/
STOP se encuentre en la posicion ON. Que
el motor se ponga en marcha puede requerir
que se tire de lacuerda de arranque muchas
veces, dependiendo cuan ahogado se en-
cuentre el motor. Si el motor no arranca, re-
fi@ase a la TABLA DiAGNOSTICA o liame
al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda det fre-
no podr&, romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y flea. Si la ban-
da del freno se encuentra rota, el freno de ca-
dena no detendr&, ia cadena. La baeda del fre-
no se debe substituir por un distribuidor
autorizado dei servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones de1freno de ca-
dena deber&.n ser efectuadas por un ageete de
servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar
PUNTOS IMPORTANTES
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o at agente perito autorizado para este
tipo de servicio mrs cercaeo.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[fiada para detener la cadena en
el caso de reculada.
E}freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelaete ya sea manualmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano detantero hacia
ano&. acercandoio a la manija delantera todo
Io que sea posibie.
Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado _
"
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con lamano derecha y la manija
de}antera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad maxima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el pro-
tector de maeo delantera sin soltar la manija
delantera. La cadena debe parar inmediata-
mente.
Inertia activating function control
_]kADVERTENCIA: Ouando lleve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con ta mano dere-
cha y la manija delantera con la mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm por encima
de un tocon u otro superfice de madera. Lib-
ere la empu[fiadura del mango detantero y que
la punta de labarra guia caiga hacia adelanta y
pueda entrar en cot_tacto con el tocon. Ouan-
do la punta de la barra golpee et tocon, el freno
debe activarse.
Verifique ta tensi6n de ta cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cioeamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Oorte madera Onicamente. No corte metal,
plastico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construccion que no sean de madera,
etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione }a sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r_tpidamente las cadenas yas[ incrementa la
posibilidad de reculadas.
Oorte varios troncos peque[_os como pr#tcti-
ca. usando la siguiente tecnica, para acos-
28
tumbrarse al manejo de ta sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensio-
nes.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acel-
erador.
Empiece et corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use masque una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente atterminar de cortar, de-
jando que el motor funcione a marcha
lenta. Si mantiene la sierra en marcha
con aceterador a fondo sin estar cortan-
do, puede causar desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un core.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
_L. ADVERTENOIA: Vea que no haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del Arbol, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
Planifique ta operaci6n de corte cuidadosa-
mente por adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direccion y la vetocidad det viento.
El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determi-
nar I direcci6n de la inclinaoi6n del arboL
El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstacutos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arbot que esta cortando entre el
arbot y ta persona mas cercana u otros obje-
tos. Et ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el Arbot en el iugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada y despe-
jada de retroceso.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
_.... _"="'_- Retroceso
y.
troceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arbotes grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca,
AVISO: Si el arboi tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si uso la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga eI corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cor-
tando en angulo como se muestra en la
ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una
vez completo el corte de muesca, retire la
cuba de madera deI arbol.
Corte final aqui, a 5 cm arriba del
centro de la muesca.
Primer corte
cm
Muesoa
Segundo
corte
Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al core de mues-
ca haga el core de tumbado. El core de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del core de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el core de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
29
La bisagra sostiene el brbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesoa
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
,_ADVERTENCIA: silasierraqueda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmeete. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#tapretada o
atascada en un tronco.
Use una curia para sacar la sierra
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cu[fas para abrir et core, cuando sea
necesario, para coetrolar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[_os a la
cadena.
Est@alerta a los indicios de que el arbol estA
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r_tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas. NO corte un #trbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extre-
mo cuidado con los Arboles parcialmente
tumbados que tienen apoyo precario.
Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga
la sierra de tado y use un montacargas a
cable, un aparejo de poleas o un tractor
para bajado.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un Arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_ADVERTENCIA: Nose paresobre
et tronco que est& siendo cortado. Cuatquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo del tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t_nicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de unvendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarIos, empezando pot los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: emp_eza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente _" f_/
Corte Ascendiente
Cotte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete ta sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr_t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
_ADVERTENCIA: Nunca inviertala
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion ,,_
=.
_ Segunde corte
Pr_mer_
baio compresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
Haga rodar et tronco y termine con otro corte
descendiente.
30
Tenga cuidado con ios troncos presionados
de un lade. Vea ]a ilustraciones anterior para
seccionar un tronco presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es del
lado presionado. (Vea en la itustraciones
que sigue el primer corte y el segundo corte.)
El primer corte deber#t extenderse pot 1/3
del diRmetro del tronco.
Termine pot el seguedo corte.
Use de tronco come apoyo
2do corte
1er corte
bc/ler corte
Con caballete come apoyo
2do corte
L eo e
ler corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
,_ ADVERTENCIA: Estealerta yten-
ga euidado con los resulada. ©uando certar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
AI_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los _.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra, Mantenga el
equilibrio, con los pies en una supefficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas peque[_as.
El material de poco di&.metro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagae tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope. cortando ias
ramas. Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cuet-
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
,I_ ADVERTENCIA: Pode 0nisa-
mente last la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mrs altas que los hom-
bros. Consiga a un profesional para efectuar
ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toco de 2.5 a 5 cm sobresaliendo det tron-
co del arbol.
_Te Pc:! Segued° c°rt'I_e_'_
Toool
_!_ _ Primer eorte
/ T_cnica para podar
31
II_'ADVERTENClA: Desconectela
bujfa antes de hacer cualquier mantenimiee-
to, con la excepcion de los ajustes al carbu-
rador.
Recomendemos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados pot un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
LubricaciSn de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas daSadas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra complete ........ Despues de cada
uso
Fttro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejita antichispas y
stenciador ............ Cada 25 bores*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combuctible .......... Anualmente
* Horas de uso
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No usegasoina ni ningt3n
otro liquido inflamaMe para limpiar el filtro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfttro de aire sucio disminuirA la vida t3tily el
rendimiento del motor e incrementar_t elcon-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Lfmpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Nmpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero>
1. Afloje los 3 tomilos en la tapa det cilndro.
2. Retire la tape del cHindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale de f/tro de aire.
6. Reinstale tatape del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
U,
' - _j.,_,p- ,,_ dT°rlr_illrCos
de aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejiNa antichispas se van carbonizae-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
pare evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza a cada 25 horas de use
o anualmente, el que acontezca primero.
Placa trasera
del acero
S/enciador
_._ ,_ Tornilos eel
Plata trasera 7#Li{ _ 1,,' #
del aluminio
Junta del
Slenciador
Cubierta Tuerca
del torniNo
1. Afloje y remueva tos 3 tornllos de latapa
del ciindro. Remueva la tape del ci/n-
dro.
2. Remueva la cubierta de la bujia.
3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del tornilo. Remueva la cubierta del tot-
nile.
4. Afloje y remueva los 2torniNos del silen-
ciador. Remueva el silenciador, lajunta
del silenciador, y la places trasera.
Tome nota de la orientaci6n de estas pie-
zas pare su reinstalaci6n.
5. Localice los 2 tornilos de ta cubierta del
salida de desahogo del stenciador.
Afloje y remueva ambos torniNos. Re-
mueva la cubierta del saNda de desaho-
go y la rejila antichispas.
VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR
Cubierta del salida Silenciador
de desahogo
/
RejiNa \._/
Antichispas
32
6.
7.
8.
Limpie ia rejilla antichispas con una ce-
piilo de alambre. Cambie la rejilla si
cuenta con alambres rotos o si despues
de limpiarla contara con obstrucciones.
Reinstale la rejilla antichispas.
Reinstale la cubierta dei salida de desa-
hogo y los 2 tornillos. Asegt3rese de
instalar correctamente la cubierta del
salida de desahogo y ambos torniilos
para prevenir daSos a la sierra (vea las
ilustraciones). La salida de escape deb-
era estar coiocada mirando hacia el fre-
no de la cadena (del Iado de la barra) de
la sierra.
Cubierta del salida
cle desahogo
Salidas de escape "_
La saidas de escape deber_t estar colo-
cada mirando hacia el freno de cadena
(del lado de la barra) de la sierra.
9. inspeccione la junta del silenciador y re-
emplace si esta se encontrara daSada.
10. Reinstale la placas trasera, ia junta del
sitenciador, y el silenciador utilizando los
tornillos del silenciador. Apriete firme-
mente hasta quedar seguros.
11. Reinstaie _acubierta del tomilio y _atuerca.
12. Reinstale la cubierta de la bujia.
13. Reinstale la tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use eI equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se neta cuaiquiera de las
siguientes condiciones:
La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vea procedimiente de MARCHA
LENTA 'q-'.
La sierra no anda a marcha ienta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si el motor se para, la marcha len-
ta es demasiado lenta. Ajuste ias revoiu-
ciones hasta que et motor se mantenga en
marcha sin que ia cadena se mueva (ia mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
ta).
Gire el tomiilo de la marcha lenta "T" a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
tas revoluciones del motor,
Gire el tornillo de la marcha lenta "T" a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado dei servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que for-
zada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad inadecua-
da de lubricante de barra, tai vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas da(_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar. asegt3rese el interruptor
ON/STOP esta en posici6n STOP, luego lim-
pie todo el aserrin y cualquier otro escombro
de la raeura de la barra y del orificio del en-
granaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia ca-
dena del aparato.
Umpie los odficios del aceite y el raeura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S&.quelas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
"'_ Encuadre los _ _]
Bordes del Riels
con uea Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si ta ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formacion de pro-
tuberancias en los deles. Si es necesario
cambiar ia barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en ia Iista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se encuentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de lacadena es una tarea compli-
cada querequiere herramientas especiales.
Recomendamos que Ileve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
33
BUJIA
Deber#t cambierse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque m_ts f_tcil-
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa de1cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl_tcela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajtJstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Sepera-
ci6n de electrodos: 0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tape det cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta de
la bujia
ALMACENAJE
,_.ADVERTENCIA: pareel motory
deje que se enfrie y fije bien el aperato antes
de guardado o de transportarlo en un
vehiculo. Guarde el eperato y el combustible
en un lugar donde los vapores de combus-
time no pueden hacer contacto con chispes
ni Hamas abiertas provenientes de los termo-
tanques, los motores o interruptores eiectri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aperato con todos los protectores en sus
lugares respectivos. Col6quelo de modo
que no pueda haber accidentes a los trans-
eLintes con objetos filosos. Guarde el apara-
to fuera dei atcance de los ni_fios.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustiibe. Ponga en marcha el motor y
dejelo en marcha lenta hasta que el motor
pera solo.
Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atencion especialmente al Area de entrada
de aire, manteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
pera limpiar las superficies de pl_tstico.
No guarde el aparato ni el combustible en iu-
gares cerrados donde los vapores de com-
bustible puedan alcanzar chispsas o llamas
abiertes de los termotenques, calefactores
centrales, motores o interruptores electricos,
etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los niffios.
PRECAUOION: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las pie-
zes esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, elfiltro de combus-
tible, la manguera de combustible o el tan-
que, durante el aimacenado. Los combus-
tibles con mezcla de alcohol (el llamado
gasohol o que use etanol o methanol) pue-
den atraer humedad, que Ileva a la sepa-
ration y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado. La gasolina acidica puede
daf_ar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
34
TABLA DIAGNOSTICA
_L, ADVERTENCIA: siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor estS. off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible estS. vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no estS.
Ilegando ai carburador.
1. La marcha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia estS.
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Yea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcia
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en ia
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o oambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ia separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y Ilenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en ia
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador original
que cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan PRO nueva ser#. libre de defectos de
materiales y de mano de obra y que se com-
promete a reparar o reemplazar, bajo ]as con-
diciones de esta garantia, toda sierra de cade-
na a gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de
compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
naies no recomendados especificamente por
Poulan PRO para esta sierra de cadena. Asi-
mismo, esta garantia no cubre da[_os causa-
dos por manejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha sido aIterada de
cualquier modo que segOn nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raet[a no cubre afinaciones, bujias, fiItros, so-
gas de arranque, resortes de arraegque, affia-
do de cadenas, barras, cadenas ni otras
piezas que se gastan y requieren reemplazo
con el uso razonable durante el periodo de vi-
gencia de la garantia. Esta garantia no cubre la
preparaci6n de pre-entrega, la instataci6n de
la barra guia y la cadena y los ajustes nor-
males explicados en el manual de instruc-
clones tales como los ajustes al carburador ya
la tension de la cadena. Esta garantia no cubre
el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
35
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos coetinuamente. Pot Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de carnbiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[_os, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sFonsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbi-
ental de los Estados Unidos, la Agencia Ambi-
ental Canadiense y Poulan/WEED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de controi de emisi6n en su
motor pequefio, modelo 2005 y mrs adelante,
para uso fuera de carretera. Poulan/WEED
EATER debera garantizar elsistema de control
de emisi6n en su mRquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los periodos de
tiemFo que explicamos a continuaci6n y con la
condicion de que su m&quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera no haya su-
frido ningOn tiFo de abuso, negligencia o man-
tenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como et carbu-
rador y el sistema de ignicion. Donde exista
una condicion que requiera reparacion bajo
garantia, Poulan/WEED EATER reparara gra-
tis su motor peque[fio para uso fuera de carret-
era. Los gatos cubiertos bajo la garantia in-
cluyen el diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRI-
CANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos
enumerado en la tista de piezas de control de
emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuo-
sa o defectos en el material o en la labor del
motor causaran que tal pieza comenzara a fal-
lar, la pieza sera reparada o reemplazada FOr
Poulan/WEED EATER. GARANT/A DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como
duello de una mRquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted sera resFonsable
For el mantenimiento adecuado en los perio-
dos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha desempe[_ado
mantenimiento en su mRquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, pero Pou-
tan/WEED EATER no Fodra negar el servicio
bajo garantia L_nicamente a causa de la falta de
recibos o por el incumplimiento de su parle en
asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempe[_ado. Como duefio de una
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera, usted debera coetar con el conoci-
miento de que Poulan/WEED EATER puede
negar la cubierta bajo garantia si su maquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de fun-
cionar debido al abuso, negligencia, manten-
imiento inapropiado, modificaciones no apro-
badas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas FOr el fabricante origi-
nal del equipo. Es resFonsabilidad suya el lie-
var su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n
autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto
como se presente et problema. Las repara-
ciones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiemFo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y resFon-
sabilidades de garantia, usted deberR comuni-
carse con su distribuidor autorizado de1servi-
cio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER aI 1-800-554-6723. FEOHA DEL
COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha de compra
de la maquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera. DURAClON DE LA GA-
RANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo
de duracion de dos afios comenzando en lafe-
cha iniciaI de compra. QUE OUBRE LA GA-
RANTIA: REPARACION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada seran de-
sempe[_ados y ofrecidos al duefio sin costo al-
guno en un distribuidor autorizado del servicio
PoulanANEED EATER. Si cuenta usted con at-
guna pregunta en relacion a sus derechos y re-
sFonsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este prograrnada t_nicamente para inspec-
cion regular para efectos de "reparaci6n o re-
emplazo si fuera necesario" deberR garanti-
zarse FOr un periodo de dos a[_os. Cualquier
pieza garantizada que este programada para
ser reemplazada como parle del mantenimien-
to requerido deberR estar garantizada FOr el
periodo de tiemFo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer re-
emplazo programado para dicha pieza. DIAG -
NOSTICO: No se debera cobrar al duefio
ningt3n tipo de cargos FOr la labor de diagn6sti-
co la cual determine que una pieza garantizada
se encuentra defectuosa si el trabajo de
diagn6stico ha sido desempe[_ado FOr un dis-
tribuidor autorizado det servicio Poulan/WEED
EATER. DANOS POR CONSECUECIA:
PoulanANEED EATER Fodra set resFonsable
de da[_os ocurridos a otras piezas del motor
causados For la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las
fallas causadas FOr el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan cubiertas.
36
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El
uso de piezas aiiadidas o la modiflcaciSn de
piezas podra.n servir como base para que se
anule la reclamaciTn de garantia. La garantia
de Poulan/WEED EATER no se responsabilF
za por el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a_adidas o de piezas moditicadas.
OOMO ENTABLAR UNA REOLAMACION:
Si cueeta usted con alguna pregunta reiacio-
nada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber#, entrar en contacto
con su distribuidor autorizado de1servicio Pou-
lan/WEED EATER m#.s cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARAN-
TIA: Servicio o reparaciones bajo garantia
deber&n ser provistas en todos los distribui-
dots autorizado del servicio Poulan/WEED
EATER. Por favor comuniquese al
1-800-554-8723.
MANTENIMIENTO, REEfvlPLAZO Y REPA-
RAClON DE PIEZAS RELAClONADAS
CON LA EMISlON: Cualquier pieza de re-
puesto PoulanANEED EATER aprobada y utili-
zada ee el desempeiie de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacienadas con la emisi6n
ser& provisto sin costo alguno al due_e si la
pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El
due_o es responsabte de adquirir todo e_man-
tenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta deI producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad dei motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour Ies usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
37

Transcripción de documentos

Poulan PUO / Por favor, el aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit to retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. i_ • 1-800-554-6723 www.poulan-pro.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions PP4620AVL WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissemerits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. Poulan PRO Poulan PRO 1080 Stevens Creek Road 6150 McLaughlin Road Augusta, GA 80907 Mississauga, Ontario L5R 4C2 545123781 8/25/06 ADVERTENCIA: iEsta Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la sierra. sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la proteccion de Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de oadena. ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia so desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas. MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. Simbolos de atranque m Mueva el interruptor ON/ STOP a la posici6n ON. Full Cheke 1/2_ _4) Empuje _ cebador/marcha lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE. Half Choke Turn "ON" _'_ para Ia Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extensi6n (a la posici6n FULL CHOKE). "P,i Pull To Start la palanca de1 Tire de1 mango de ta cuerda de arraeque con su mano derecha hasta que ei motor se ponga en march& Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. Pull 5)( '_ ADVERTENCIA: do de esta herramienta graves heridas. Desconecte siempre el cable de ia bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el case de ajustes al carburador. puede causar PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprenderlo compietamente y poder seguir todas ias regias de seguridad, precauci6ns e instrucciones de use que se dan en el. • Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendad y puedae implementar todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de use que se encuentran en este manual. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a ella velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebi- 19 Proteecion de Oid os "'_ og,o_"" Ropa Ajustada al Cuerpo Zapatos de Seguridad • No aplique presion a la sierra al final de los cortes. ApIicar presi6n puede hacer que pierda el control al completarse el corte. • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningt_n lado. • No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustad& o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de mano immediatamente si esta queda da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Cuando cargue la sierra de cadena en las manes, hAgalo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia atras y cubierta con un estuche. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Ueve la sierra de cadena a un distribuidor autorizado del servicio para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la secci6n de maetenimiento de este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener el volante al hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructuraies al voiante y causar que reviente. • AsegOrese de que la cadena se detenga per completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, yea los AJUSTES AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible. • Maetenga las tapas y los fijadores blen fijos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan PRO recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO Casco Duro _ Proteccion de ojos Guantes de Uso Industrial Pantorrilleras de Seguridad • Use equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizaetes; protecci6n de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede da[fiar los oidos. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Maetenga a los niSos, espectadores y anF males a una distancia minima de t0 metros (30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta hacienco arrancar el motor. • No levante ni opere la sierras de cadena cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico. • No ponga en marcha la sierra sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si esta derrubando arboles, un camino predeterminado de retroceso. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga las dos manos en las maeijas siempre que el aparato este en march& El uso del aparato con una sola maeo puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena estan diseSadas para que se las use con las dos manes en todo memento. • Haga use de la sierra de cadena Onicamente en lugares exteriores bien ventiltados. • No haga uso de la sierra desde las escaleras portatiles ni de los arboles. • AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningL_n objeto antes de pener en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra quia en un corte. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando esta haciendo use de la sierra. • Elimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas donde se mezclao vierte et combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezcle y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible. • Alejese a per to mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en march& • Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papei, etc. Retire }atapa lentamente y reabastezca el aparato. • Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotaegues, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. 20 RECULADA Evite las Obstrucciones ADVERTENCIA: Evite recu]eda le pueden causer graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia arras o rapidameeta hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de le sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuado la perdida del control de la sierra de cadena. Despeje REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprension bgtsica del fenomeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que coetribuye a los accidentes. • Nunca permita que la cadene en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra guie. • Maetenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine o evite todo obstaculo que la sierra pueda enfrentar al cotter determinado tronco o tame. AI cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos airededor. • Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante pare aftlar y efectuar maetenimiento de la cadena. Verifique la tension a intervalos regulates con el motor parado, nuRse en marcha. AsegQrese de que las tuercas de la freno de cadena esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectQe la totalidad de cada corte con el acelerador a foedo. Si]a cadena se est#t moviendo a una velocidad menor que la m&xima, hay mgts probabilidad de que la sierra reoule. • Corte Qnicamente un tronco ala vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidedo con troncos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la sadeea o seer sobre ell& • Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora de Reculades. • La Reculada Rotacional puede aoonteoer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer que la cadena entre al material y se detenga por un instaete. El resultado es una reacci6n inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace recular la barra guia hacia arfiba y hacia atras hacia el usuafio. • La Reculada por Atasco acontecen ouando la madera se cierra y atesca la cadena en movimiento en el corte a 1olargo de la parle superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene come resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atrAs en direcci6n al usuario. • La Reculada pot Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre en contecto son algLin objeto extrafio a la madera en el corte a Io largo de la parle inferior de la barra guia y ta cadena se detiene repentinamente, Esta detencion repentina de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al usuario perder el control de la sierra, Pare Evitar la Reculada por Atasco: • Mantengase compietamente conciente de toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parer la cadena de cualquier otro modo. • No corte m#.s de un tronco ala vez. • No retuerza la sierra al retirar la barra de un corte ascendiente cuando esta seccionando tronoos. Para Evitar laReculada MANTENGA J_i., EL CONTROL por Impulsion: • Empiece todo corte con el motor acelerado a fondo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera. • Use cutlas de plastico o de madera (nunca de metal) pare maetener abierto el corte. _._ el Area de Trabajo Trayectoria PArese hacia la izquierda de la _'_"'EI de la pulger Reculada / f 1(4_ "_ debajodela Nunca IM_./'_manija invierta la posici6n TM " de las manos 21 por Barra Gu_a Simetrioa Reduoidora de Reouladas Zona Punta De Peligro de Radio Pequer_o Barra El pulgar la manija por debajo Gu_a Simetrioa ligro I de Z_na Punta • Sostener firmemente con las dos manes le ayudara a mantener el control de }a sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envolviendo totatmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la manija con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo totaimente extendido con el codo fijo. • Coloque te maeo izquierda el la manija delantera, de modo que quede en linea recta con la mano derecha en ta manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P#trese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este el tinea directa con la cadena. • P&.rese con el peso distribuido iguatmente entre los dos pies. • P#trese levemente hacia la izquierda de la sierra de cadena para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nival de los hombros. Es dificil mantener el control de la sierra siesta por encima del nivel de los hombros. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS de Radio De Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1. ,_ Marcador \ _"_"*"*'_" L._ ,_ ! Cadena Minimizadora de \ Reculadas _k de reacoi6n y Oesv_a permite ,af que.....la madera entre gradualmente a la cuchilla "k No un Cadena de Profundidad Perfilado Estab6n Protector Alargado b_l_Puede Obstruct Minimizadora de Mater_al Reculadas • Protector de Mano Delantera, dise[_ado para reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la manija delantera. • La posici6n de tas manijas delantera y trasera, disefiadas con distancia entre las manijas y "en linea" la una con ta otra. La separaci6n y ta colocaci6n en linea que este dise[_o provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la propulsi6n de la sierra hacia el usuario si acontece una reculada. FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR _.ADVERTENCIA: Los siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Como usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, dise[_ada con punta de redio peque[fio que reduce el tamaiio de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha demonstrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSi (American National Standards institute, Inc.) B175.1. • Freno de Cadena, dise_ado para detener la cadena en el caso de reculada. _,ADVERTENCIA: NUESTRA COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acci6n r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en ta zona superior de la barra guia. Esta accion puede empujar la barra guia r&pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos acoetecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS iNCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE 22 PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadehas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaclones del freno de cadena deber_tn ser efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io adquirio en una agencia de servicio, o al agente ?erito autorizado para este ripe de serVlOIO mas (como CKA) y el la tabla a continuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr_t la combinacion de barra y cadena de su aparato, el ser probada de acuerdo con los criterios de CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y ANSI. At comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los vaIores mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR representan #tngulos m#ts seguros para et usuario, mientras que los valores mas altos indican mayor angulo y energias m_ts altas en las reculadas. Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el #tngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena durante la reculada. El _tngulo activado representa el tiempo de detencion de la cadena relativo al _tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de reculada de la sierra. ceroano. • El contacto con la puntp de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expuisa la espada hacia arriba y hacia atras, en direccion al operador. • Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, esta puede rebotar bruscamente hacia el operador. • Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la perdida del control de la motosierra y causar una grave tesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. _ ADVERTENClA: La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sierras que menoionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinacion de barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA. El &.ngulo compu- tado de reculada (ACR) que consta el la sierra Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA]) BARRA MODELO P P4620AVL N°Pza. 952044815 NOpza. Largo 20" Cadena 952051310 ACR sin freno cadena 31 ° federales, m_ts los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combustion intema esten equipados con rejitla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameineto. De Io contrafio, estar_t en infraccion de la ley. Refiera a la seccion del SERVICIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas. El no cumplimiento de todos los reglas de seguridad e de las precauciones puede tener graves heridas como resultado. Si acontecen situaciones no previstas en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o llame al nt_mero 1-800-554-6723. AVISO: Si esta sierra ha de usarse para el tumbado comercia{ de Arboles, un freno de cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera lisiado de otra manera conformarse con las Regulaciones Federaies del OSHA para el tumbado comercial de &.rboles. AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto aias vibraciones traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar da[_os a los vases sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazonees anormales. El use prolongado en tiempo frio ha sido asociado con da[fos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, ias cambios en e{ color o la textura de la pieI o falta de sentido en los dedos, las manes o las ooyunturas, pare de suar esta m_tquina immediatamente y procure atension medica. Los sisternas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y proiongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado de{ aparato. AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador iimitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4448. Todas las tierras forestadas CRITERIOS: Este producto est&. enlistado por Underwriter's Laboratores, Inc., de aouerdo con: ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisitos de Seguridad OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupaciona{ en relaci6n con las Sierras de Cadena CSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupacional en relacion con Recuiadas de Sierras de Cadena 23 Esnecessario utilizar guantes protectores (noinciuidos) durante elmontaje. ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA DE TOPE (si no vinieron ya instaladas) La espiga de tope se puede utilizar como eje central al realizar un corte. 1. Afloje y saque las tuercas de ia freno de cadena y la freno de cadena de la sierra. 2. Acople ia espiga de tope con los dos tornillos como si indic& Instale la barra 5. Use ta itustracidn de la cadena terminar la direccion correct& para de- PaUE_t_l de INSTALACION CADENA DE LA BARRA DEBERAN APUNTAR EN DIREOOION A LA ROTACION Y LA (si no vinieron ya instaladas) ,I_ADVERTENCIA: Cuchillas paso del montaje si recibid la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar, at_n no estando en movimiento! 1. Afloje y saque las tuercas de ia freno de cadena y la freno de cadena de la sierra. 2. Retire el separador de pl_tstico (si presente). Ubicacion Marcador de Profundidad verifique oada del separador Eslabones 6. de Funcionamiento Coloque la cadena por encima y detras del embrague, poner las eslabones de funcio- de pl&stico _o 7 Apoye la cadena en el engranaje Coloque los eslabones de propulsidn entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra. 8. Cotoque los eslabones de propulsidn en la ranura de la barra. 9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure todas las eslabones de propulsidn est_tn en el ranura de la barra. 10. Sostenga la barra guia contra el bastidor de la sierra e instale la freno de cadena. 11. Reponga las tuercas de lafreno de cadenay ajListelas con los dedos. Ajuste las tuercas de la freno de cadena despues de que la cadena este tensionada. Tuercas de1 freno de cadena Freno de cadena 7. Herramienta 3. Gire el tornillo de ajuste en ta barra para mover et pi56n de tensidn tan lejos como se posibie en direccidn hacia la parte delantera de la barra. o )( _ Pi_dn de Tensidn 4. _ Tornillo de "_ Ajuste Jr, TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la cadena, assegOrese que las tuercas del freno de cadena esten ajustadas a mano Qnicamente. Si intenta tensionar la cadena con las tuercas del freno de cadena ajustadas, puede daSar el aparato. _ Haga destizar la barra por detr#ts del ciIindro del embrague hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. 24 Para verificar la tensi6n: Use la punta destornilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra, Si la cadena no gira, est#t demasiado tirante. Si esta demasiado floja, se la vera colgar separada de la parte inferior de la barra, • Usando la herramienta de la barra, haga girar la cadena alrededor de ta barra guia para asegurarse de que todos los eslabones se encuentren dentro de las ranuras de la barra, • Levante la punta de la barra guia para asegurarse que nonguna parte de la cadena se encuentre floja o cuelgue, Suelte la punta de ta barra, entonces gire et tornillo de ajuste hasta que la cadena quede tirante, • Ajuste firmemente las tuercas de la freno de cadena con la herramienta de la barra. y_L_ Tuercas de J la freno de Tuerca del freno de cadena de la Cadena (Herramienta de la Barra) Para ajustar la tension: La tensi6n de la cadena es rnuy importante. La cadena se va estirando con el uso, especialmente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. Un tornillo de ajuste(situado en ta barra de la guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la cadena (vea la ilustraci6n). • Afloje tas tuercas de ta freno de cadena. • Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el sentido de1 reloj) hasta entra en contacto con solidameete el fondo del riel de la barra guia. Barra Guia • Use la punta en forma de destomiltador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra, • Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada, Afloje levemente las tuercas de ta freno de cadena y afloje cadena dar vuelta el torniilo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de cadena. • Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgara por debajo de la barra guia. NO USE la sierra si la cadenase encuentra floja. _,ADVERTENCIA: Si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. CONOZCA EL APARATO LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE OADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro. Herramienta Manija Delantera de Ajuste de la Oadena (Herramienta de la Barra) Protector ¢1_ X_ de Mane _-_ IT r Cuerda de Arranque ____ ===_ Cadena Delantera _,,_ t Silenciadorr _ _ Ii Interruptor ON/STOP Orifici_ Engranaje Lubricante de Barra Caja del Arranque 25 Tapa del Tanque de Combustible Cuohillas Tapa del CiIindro Eslabones Menija Trasero _ Barra Guia Freno de Cadena Captedor de Cadena FRENO DE CADENA (ON/STOP) INTERRUPTOR pera detener la mAquina. El FRENO DE CADENA estA dise_ado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se ectiva eutomaticamente en caso de reculadas. El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de mano detantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire lo mas posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. DE ACELERADOR El GATILLO DE ACELERADOR velocidad de maquina. TRABA DEL controla ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL AOELERADOR pera poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acelerador. TENSION Las ve_ocidades de1 ace_erador y de la marcha lenta acelerada se fifan accionando la PALANCA DEL CEBADO R/MAROHA LENTA RAPIDA completemente para motores frios opara despues del aastecimiento de combustible. El cebedor proporciona combustible adicionat cuando se trata de poner en marcha un motor frio. ABASTECIMIENTO ADVERTENCIA: DEL _ ADVERTENCIA: El silenciador es extremedamente caliente durante el uso y despues de user el aperato, No toque el silenciador ni permite que el materiel combustible tel como gasolina o hierbe seca hagan contacto. MOTOR Remueva DE LA CADENA Es normal que las cedenas nueves se estiren durante los primeros 30 minutos de uso. DeberA verificarse le TENSION DE LA OADENA en la secci6n de MONTAJE. PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA _ de Rotecion de la Oadena Freno de Cadena INTERRUPTOR El EN/TOPE esta utilizedo GATILLO Direccidn de Funcionamiento brnillo Palanca del Cebador/ Marcha Lenta Rapida EN/TOPE de Profundidad __) Traba del Acelerador Gatillo Aceterador Marcador asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La berra y la cadena requieren lubricaci6n constante. El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras se mentenga Iieno el tenque de eceite. La falte de aceite arruinara la berra y la cadena rapidamente. El use de demasiado poco aciete causara exceso de calentemiento que sera detectable por el humo proveniente de ie cadena y/o por la descoloraci6n de la barra. Cuando ta temperaturea es inferior a O grados centrigredos, el aceite se pone mas grueso, tomando neceseria ia adici6n de una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir el aceite de la berra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sisteme de lubricacion pueda bombeer suficiente aceite para lubricer adecuadamente. la tapa del tanque de combustible tentamente al reabastecer combustible. Este motor estA habilitado pare funcioner con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso. se deberA mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Mezcte la gasolina con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3.2 onzes de aceite con ceda gal6n de gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra un recipiente de 3,2 onzas de eceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 gal6n de gasoline para elcanzar le mezcla apropieda det combustibte. NO USE aceite para autom6viles ni pare bercas. Estos aceites deSaran el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haye a_adido el eceite ala gasolina, agite al recipiente brevemente para 26 Serecomienda elaceite Poulan oPoulan IMPORTANTE PROgenuh_o para barra ycadena para experiencia india que los combustibles proteger e_aparato contra el desgaste La mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol excesivo provocado porelcalory la fricci6n. o los que contienen etanol o los que contienen Elaceite Pouiae oPoulan PRO resiste la etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io perdida deespesura aaltas temperaturas. puede causar la separaci6n y ta formaci6n Sinonay disponibilidad deaceite para barra que acidos durante el almacenamiento. La gay cadena Poulan o Poulan PRO useun de solina acidica puede daSar el sistema de comaceite debuena catidad tipo SAE 30. bustible del motor durante el almacenamiento. • Nunca utiiice aceite usado para lalubrica- Para evitar problemas con el motor, debera vaci6n delabarra ydelacadena. ciarse el sistema de combustible antes de ala• Pare siempre elmotor antes deabrir latapa macenar el aparato por 30 dims o m_ts. Vacie deltanque deaceite. el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que tas lineas de combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n de ALAMACENAJE para m_ts informaciones. AVISO: No comience a cortar ningOn tipo de material si la palanca del cebador/marcha lenta rapida se encuentran en la posici6n FULL CHOKE. ,& dnI,ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha lenta. Si la cadena se mueve en marcha lenta, vea la seccion de AJUSTES AL CARBURADOR en este manual Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves. PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) AVISO: En los pasos siguientes, cuando la palanca del cebador/marcha lenta r#tpida se activa en su m_txima extensi6n, automaticamente fijara la aceleraci6n para la puesta en marcha. Para detener el motor, mueva el interruptor ON/STOP a la posicion STOP. Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegOrese de que la cadena pueda moverse libremente sin tocar ning0n objeto. 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posici6n ON. 2. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida en su maxima extension (a la posici6n FULL CHOKE). 3. Rapidamente, tire de la cuerda de arraeque con su mano derecha un maximo de 5 veces. Luego, pase al siguiente paso. Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas de cuerda por tiron. Sujete la sierra firmemente mientras tira de la cuerda de arraeque. Mango de la cuerda _,\_"_ (_-_._ de arranque _ _t/'_'il i"_l_'-- AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. La m ano i zquierda en la mango 4. 5. 6. El pie derecho en el interior de la mango trasera. PUNTOS IMPORTANTES RECORDAR PARA Ai tirar de la cuerda de arranque, no use la extension completa de la cuerda ya que esto puede causar que ia cuerda se part& No permita que la cuerda de arranque regrese a su tugar bruscamente. Sujete el mango y permita que ia cuerda rebobine lentamente. Parra arranques bajo condiciones de clima frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatiilo acelerador. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. Permita que el motor continQe en marcha por aproximadamente 30 segundos. Luego. apriete y suelte el gatillo acelerador para liberar la marcha lenta r&.pida y asi permitir que el motor marche en marcha lenta. _RUPTOR 27 ON/STOP PALANCA MARCHA de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o at agente perito autorizado para este tipo de servicio mrs cercaeo. • Esta sierra viene equipada con un freno de cadena dise[fiada para detener la cadena en el caso de reculada. • E} freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelaete ya sea manualmente (a mano) o autom_tticamente (por el movimiento repentino). • Si el freno ya esta activado, se Io desactiva tirando el protector de mano detantero hacia ano&. acercandoio a la manija delantera todo Io que sea posibie. • Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posici6n ON. 2. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. 3. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para soltar et seguro de la aceleraci6n, permitiendo que el motor marche en marcha lenta. Desactivado " ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) E_ motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha despues det 10 tiron. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Aseg0rese de que el interruptor ON/ STOP se encuentre en la posicion ON. Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refi@ase a la TABLA DiAGNOSTICA o liame al 1-800-554-6723. FRENO Control del freno PRECAUCION: El freno de cadena debe ser inspeccionado varias veces al dia. AI hacer esta inspecci6n, el motor siempre debe estar prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija de}antera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad maxima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muSeca izquierda contra el protector de maeo delantera sin soltar la manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. Inertia DE CADENA ADVERTENCIA: _ activating function _]kADVERTENCIA: La banda det fre- control Ouando lleve a cabo el procedimiento siguiente, el motor debera estar apagado. Sostenga la manija trasera con ta mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm por encima de un tocon u otro superfice de madera. Libere la empu[fiadura del mango detantero y que la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en cot_tacto con el tocon. Ouando la punta de la barra golpee et tocon, el freno debe activarse. no podr&, romperse al activar el freno siesta se encuentra demasiado usada y flea. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendr&, ia cadena. La baeda del freno se debe substituir por un distribuidor autorizado dei servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de grueso. Las reparaciones de1freno de cadena deber&.n ser efectuadas por un ageete de servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar PUNTOS IMPORTANTES • Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione }a sierra y repare o instale repuestos segOn la necesidad. • Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila r_tpidamente las cadenas y as[ incrementa la posibilidad de reculadas. • Oorte varios troncos peque[_os como pr#tctica. usando la siguiente tecnica, para acos- • Verifique ta tensi6n de ta cadena antes del primer uso y despues de un minuto de funcioeamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE. • Oorte madera Onicamente. No corte metal, plastico, ladrillos, cemento, otros materiales de construccion que no sean de madera, etc. 28 tumbrarse al manejo de ta sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. • Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo acelerador. • Empiece et corte con et bastidor de la sierra apoyada contra el tronco. • Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. • Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use masque una muy ligera presi6n hacia abajo. • Suelte el gatillo acelerador inmediatamente at terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene la sierra en marcha con aceterador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario. • Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presi6n a la sierra al final del corte. • Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un core. TECNICAS PARA TUMBAR Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el Arbot en el iugar del corte. Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroceso. Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroceso troceso y. _ .... _"="'_- Retroceso troceso PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES (con diametro de 15 cm (6 pulgadas o mas) Se usa el metodo de corte de muesca para los arbotes grandes. La muesca es un corte en el lado del Arbol hacia el cual se desea que caiga. Despues de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca, ARBOLES _L. ADVERTENOIA: Vea que no haya ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corta, causando heridas graves, No corte cerca de edificios ni cables electricos si no sabe la direcci6n de tumbado del Arbol, ni de noche ya que no podra ver bien, ni durante mal tiempo como Iluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. AVISO: Si el arboi tiene raices de apoyo grandes, retirelas antes de hacer el corte de muesca. Si uso la sierra para quitar raices grandes de apoyo, prevenir ta cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo. CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL • Haga eI corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en angulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuba de madera deI arbol. Corte final aqui, a 5 cm arriba del centro de la muesca. • Planifique ta operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado. • Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un Area despejada en todo el contorno de arbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento. • Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n determinada. Entre las condiciones naturales que pueden causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada, se encuentran: Primer corte • La direccion y la vetocidad det viento. • El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo de los Arboles a veces no se nota debido al dective del terreno o a terreno desparejo. Use plana o cordel de sonda para determinar I direcci6n de la inclinaoi6n del arboL • El arbol es mas pesado o tieno mucho mas ramas de un lado. • Arboles y obstacutos en derredor. Muesoa cm Segundo corte Verifique si hay porciones descompuestas o podridas. Si el tronco esta podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario. • Despues de retirada la cu[_a de madera del muesca, del lado opuesto al core de muesca haga el core de tumbado. El core de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) mas arriba que la base del core de muesca. Este procedimiento dejara suficiente madera sin cortar entre el core de tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la direcci6n equivocada. AsegQrese de que haya suficiente espacio para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del arbot que esta cortando entre el arbot y ta persona mas cercana u otros objetos. Et ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas. 29 La bisagra sostiene el brbol en el tocon y ayuda a controlar Is caida Abertura del corte de tumbada TIPOS PARA ,_ADVERTENCIA: AVlSO: Antes de completar el tumbado, use cu[fas para abrir et core, cuando sea necesario, para coetrolar la direcci6n de la caida. Use cuSas de madera o de plastico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar da[_os a la cadena. • Est@alerta a los indicios de que el arbol estA por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas superiores. • En el instante en que el #trbol comienza a caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y retroceda r_tpidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. • Para evitar heridas. NO corte un #trbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los Arboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga la sierra de tado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajado. UN ARBOL Apague la sierra y use una curia de madera o de pl&stico para abrir el tajo. Oorte Descendiente: emp_eza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra eI tronco; haga una leve presion hacia abajo. Corte Descendiente _" f_/ Corte Ascendiente Cotte Ascendiente: empieza desde el lado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete ta sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendr_t la tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s. TUMBADO _ADVERTENCIA: (SECCIONAMIENTO) Nunca inviertala sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar ta sierra de esa forma. Haga siempre el primer corte del lado del tronco que esta bajo compresion. El lado de compresi6n del tronco es donde la presi6n del peso del tronco se concentra. Primer corte del lado del tronco El termino seccionamiento significa cortar un Arbol tumbado en secciones del largo deseado. _ADVERTENCIA: si lasierraqueda apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede perder el control de la sierra, causando heridas o daSos al aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de pl#tstico o de madera en el corte hasta que la sierra salga facilmeete. Ponga la sierra de nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o atascada en un tronco. Use una curia para sacar la sierra Cierre de la muesoa CORTANDO DE CORTE QUE SE USAN EL SECCIONAMIENTO Nose paresobre et tronco que est& siendo cortado. Cuatquier parte del tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control No se posicioee cuesta abajo del tronco que est& siendo cortado. bajo compresion ,,_ =. PUNTOS IMPORTANTES • Corte t_nicamente un troeco a la vez. • Corte con sumo cuidado la madera astillada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. • Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie. • No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede acontecer despues de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarIos, empezando pot los troncos expuenstos y ya retirados. _ Segunde corte Pr_mer_ baio compresi6n SECCIONAMIENTO SIN APOYO • Haga el corte descendiente de un tercio del diametro. • Haga rodar et tronco y termine con otro corte descendiente. 30 PUNTOS IMPORTANTES • Tenga cuidado con ios troncos presionados de un lade. Vea ]a ilustraciones anterior para seccionar un tronco presionado. SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO • Recuerde que el primer corte siempre es del lado presionado. (Vea en la itustraciones que sigue el primer corte y el segundo corte.) • El primer corte deber#t extenderse pot 1/3 del diRmetro del tronco. • Termine pot el seguedo corte. • Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra, Mantenga el equilibrio, con los pies en una supefficie estable. • Tome cuidado con las ramas chicas. Use extremo cuidado al cortar ramas peque[_as. El material de poco di&.metro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. • Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n para evitar ser golpeado por ia rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera. • Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagae tropezar. Use de tronco come apoyo 2do corte PARA CORTAR RAMAS • Siempre corte tas ramas del arbol despues de que se Io haya tumbado. Unicamente asi se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura. • Deje las ramas m#ts gruesas debajo del arboi tumbado para que apoyen el arbol mientras ud. trabaja. • Empiece por la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope. cortando ias ramas. Corte las ramas peque[_as de un solo corte. • Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible. • Retire las ramas mrs grandes y las ramas de apoyo con la tecnica de un tercio y dos tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO. • Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeSas y ramas que cuetgan libremente. Los cortes ascendientes podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra. 1er corte bc/ler Con caballete come corte apoyo 2do corte L eo e PARA PODAR ,I_ ADVERTENCIA: ler corte PARA CORTAR RAMAS ,_ ADVERTENCIA: Pode 0nisa- mente last la altura del hombre. No corte las ramas que queden mrs altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo. • Haga el primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diamentro de la ram& • Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Fimalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2.5 a 5 cm sobresaliendo det tronco del arbol. Y PODAR Estealerta y ten- ga euidado con los resulada. ©uando certar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. _Te Pc:! Segued° c°rt'I_e_'_ Toool AI_ADVERTENCIA: Nunce trepe a los _.rboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, ptataformas, troncos ni en ninguna posicion que podria causarle que pierda el equilibrio o el control de la sierra. _!_ _ / 31 T_cnica Primer eorte para podar II_'ADVERTENClA: Desconectela U, bujfa antes de hacer cualquier mantenimieeto, con la excepcion de los ajustes al carburador. Recomendemos que todo el servicio y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados pot un distribuidor autorizado del servicio. PLANILLA ' cada cada cada cada cada cada cada cada usouso uso uso uso uso uso uso cada uso de cada * Horas de FILTRO Cada 5 horas* Cada 5 horas* S/enciador Cada 25 bores* Anualmente ,_ _._ Anualmente Plata trasera del aluminio uso DE AIRE PRECAUCION: No usegasoina ni ningt3n otro liquido inflamaMe para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas. Limpieza dT°rlr_illrCo s de aire Placa trasera del acero uso Fttro de aire .......... Freno de cadena ...... Rejita antichispas y stenciador ............ Cambiar la bujia ...... Cambiar et filtro de combuctible .......... ,,_ INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejiNa antichispas se van carbonizaedo. Es necesario sacar la carbonizaci6n pare evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTICHISPAS Se requiere la limpieza a cada 25 horas de use o anualmente, el que acontezca primero. DE MANTENIMIENTO Verifique: El nivel de combustible . Antes de LubricaciSn de la barra . Antes de Tension de la cadena.. Antes de AfilaciSn de la cadena . Antes de Piezas daSadas ....... Antes de Tapas sueltas ......... Antes de Fijadores sueltas ...... Antes de Piezas sueltas Antes de Inspeccionar y Limpiar: Barra ................ Antes de Sierra complete ........ Despues - _j.,_,p- 7#Li{ _ 1,,' Tornilos eel # Junta del Slenciador Cubierta del torniNo Tuerca 1. Afloje y remueva tos 3 tornllos de la tapa del ciindro. Remueva la tape del ci/ndro. 2. Remueva la cubierta de la bujia. 3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta del tornilo. Remueva la cubierta del totnile. 4. Afloje y remueva los 2torniNos del silenciador. Remueva el silenciador, lajunta del silenciador, y la places trasera. Tome nota de la orientaci6n de estas piezas pare su reinstalaci6n. 5. Localice los 2 tornilos de ta cubierta del salida de desahogo del stenciador. Afloje y remueva ambos torniNos. Remueva la cubierta del saNda de desahogo y la rejila antichispas. VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR del filtro de aire: El fttro de aire sucio disminuirA la vida t3til y el rendimiento del motor e incrementar_t el consumo de combustible y la producci6n de contaminantes. Umpie siempre el filtro de aire despues de 15 tanques de combustbile o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Lfmpielo con mas frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente Nmpios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire por uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente, Io que acontezca primero> 1. Afloje los 3 tomilos en la tapa det cilndro. 2. Retire la tape del cHindro. 3. Retire el filtro de aire. 4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y jab6n. Enjuague bien con agua clara y fria. Sequelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 5. Reinstale de f/tro de aire. 6. Reinstale ta tape del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. Cubierta del salida de desahogo Silenciador / RejiNa Antichispas 32 \._/ 6. 7. 8. Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de c6mo hacer el procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado dei servicio o Ilame al 1-800-554-6723. Limpie ia rejilla antichispas con una cepiilo de alambre. Cambie la rejilla si cuenta con alambres rotos o si despues de limpiarla contara con obstrucciones. Reinstale la rejilla antichispas. Reinstale la cubierta dei salida de desahogo y los 2 tornillos. Asegt3rese de instalar correctamente la cubierta del salida de desahogo y ambos torniilos para prevenir daSos a la sierra (vea las ilustraciones). La salida de escape debera estar coiocada mirando hacia el freno de la cadena (del Iado de la barra) de la sierra. Cubierta MANTENIMIENTO DE LA BARRA Si la sierra corta para un lade, si hay que forzada para que atraviese el corte, o si se la ha hecho funcionar con una cantidad inadecuada de lubricante de barra, tai vez sea necesario un mantenimiento de la barra. Las barras gastadas da(_an la cadena y tornan dificil el trabajo de cortar. Despues de usar. asegt3rese el interruptor ON/STOP esta en posici6n STOP, luego limpie todo el aserrin y cualquier otro escombro de la raeura de la barra y del orificio del engranaje. del salida cle desahogo Salidas de escape Para mantener la barra guia:. • Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y ia cadena del aparato. • Umpie los odficios del aceite y el raeura de la barra despues de cada 5 horas de la operaci6n. "_ La saidas de escape deber_t estar colocada mirando hacia el freno de cadena (del lado de la barra) de la sierra. 9. inspeccione la junta del silenciador y reemplace si esta se encontrara daSada. 10. Reinstale la placas trasera, ia junta del sitenciador, y el silenciador utilizando los tornillos del silenciador. Apriete firmemente hasta quedar seguros. 11. Reinstaie _acubierta del tomilio y _atuerca. 12. Reinstale la cubierta de la bujia. 13. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. AJUSTE AL CARBURADOR _ADVERTENCIA: La cadena Retire el Aserrin de la Ranura de la Barra \ es- • Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S&.quelas con una lima plana. • Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. tar& en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use eI equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posibiemente se hagan necesarios ajustes si se neta cuaiquiera de las siguientes condiciones: • La cadena se mueve con el motor en marcha lenta. Vea procedimiente de MARCHA LENTA 'q-'. • La sierra no anda a marcha ienta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "T". "'_ Bordes del Riels Encuadre los _ con uea Lima Ranura gastada _] Ranura correcta Cambie la barra si ta ranura esta gastada, si la barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formacion de protuberancias en los deles. Si es necesario cambiar ia barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en ia Iista de repuestos, especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra. Marcha Lenta "T" Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste ias revoiuciones hasta que et motor se mantenga en marcha sin que ia cadena se mueva (ia marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado len- AFILADO ta). DE LA CADENA El afilado de lacadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales. Recomendamos que Ileve la cadena a un afilador profesional. • Gire el tomiilo de la marcha lenta "T" a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar tas revoluciones del motor, • Gire el tornillo de la marcha lenta "T" a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revoluciones. ENCENDIDO El encendido es fijo y no ajustable. 33 BUJIA Deber#t cambierse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque m_ts f_tcilmente y marche mejor. 1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro. 2. Retire la tapa de1 cilindro. 3. Saque la cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilindro y desechela. 5. Reempl_tcela con una bujia Champion RCJ-7Y ajtJstela con una Ilave de 3/4 de pulgada. Apriete firmemente. Seperaci6n de electrodos: 0,025 de pulgada. 6. Reinstale la cubierta de la bujia. 7. Reinstale la tape det cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. Cubierta la bujia • Antes de guardar el aparato, vacie todo el combustiibe. Ponga en marcha el motor y dejelo en marcha lenta hasta que el motor pera solo. • Umpie el aparato antes de guardado. Preste atencion especialmente al Area de entrada de aire, manteniendola libre de escombros. Use un detergente suave y una esponja pera limpiar las superficies de pl_tstico. • No guarde el aparato ni el combustible en iugares cerrados donde los vapores de combustible puedan alcanzar chispsas o llamas abiertes de los termotenques, calefactores centrales, motores o interruptores electricos, etc. • Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los niffios. PRECAUOION: Es importante prevenir la formac6n de dep6sitos de goma en las piezes esenciales deI sistema de combustible, tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque, durante el aimacenado. Los combustibles con mezcla de alcohol (el llamado gasohol o que use etanol o methanol) pueden atraer humedad, que Ileva a la separation y a la formac'on de'acidos durante el almacenado. La gasolina acidica puede daf_ar el motor. de ALMACENAJE ,_.ADVERTENCIA: pare el motory deje que se enfrie y fije bien el aperato antes de guardado o de transportarlo en un vehiculo. Guarde el eperato y el combustible en un lugar donde los vapores de combustime no pueden hacer contacto con chispes ni Hamas abiertas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores eiectricos, los calefactores centrales, etc. Guarde el aperato con todos los protectores en sus lugares respectivos. Col6quelo de modo que no pueda haber accidentes a los transeLintes con objetos filosos. Guarde el aparato fuera dei atcance de los ni_fios. &NECESITA AYUDA? Llame al 1-800-554-6723. &NECESITA REPUESTO? Entre en contacto con su distribuidor zado del servicio. 34 autori- TABLA DIAGNOSTICA _L, ADVERTENCIA: siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer cualquiera de las reparaciones recomendadas que requieran que la unidad este en operacion, PROBLEMA CAUSA El motor no 1. El interruptor estS. off. 2. El motor esta ahogado. arranoa mantiene o se en a continuaci6n excepto reparaciones SOLUClON 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Yea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcia correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 5. Verifique si el filtro de combustible esta sucio; limpielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida: reparla o cambiela. marcha solo unos segundos despues de arranoar. 3. El tanque de combustible estS. vacio. 4. La bujia no hace chispa. 5. El combustible no estS. Ilegando ai carburador. El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. La marcha ]enta requiere ajuste. 2. El carburador requiere ajuste. 1. Vea"Ajuste a] Carburador" en ia seccion Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. EI motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga. 1. El filtro de aire esta sucio. 2. La bujia estS. carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 4. El carburador requiere ajuste. 1. Limpie o oambie el filtro de aire. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1. Vacie el tanque de combustible y Ilenelo de combustible con la mezcla oorreota. El motor humea exoesivamente, La cadena se mueve en marcha lenta. 1. La marcha lenta requiere ajuste, 2. El embrague requiere reparaciones, 2. Limpie o cambie la bujia y catibre ia separacion. 3. Desactive el freno de cadena. 4. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en ia secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. Poulan PRO garantiza a] comprador original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulan PRO nueva ser#. libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo ]as condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina domestica defectuosa, como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: recto ni tampoco si la sierra ha sido aIterada de cualquier modo que segOn nuestro criterio afecte su condici6n o su operaci6n. Esta garaet[a no cubre afinaciones, bujias, fiItros, sogas de arranque, resortes de arraegque, affiado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y requieren reemplazo con el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-entrega, la instataci6n de la barra guia y la cadena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucclones tales como los ajustes al carburador y a la tension de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete. 2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para prop6sitos domesticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales, profesionates o para producir ingresos. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. 30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre daSos ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adicionaies no recomendados especificamente por Poulan PRO para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre da[_os causados por manejo indebido, mantenimiento incor- NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. 35 ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos coetinuamente. Pot Io tanto, Poulan PRO se reserva el derecho de carnbiar, modificar o descontinuar modelos, dise[_os, especificationes y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso ni resFonsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de controi de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2005 y mrs adelante, para uso fuera de carretera. Poulan/WEED EATER debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su mRquina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiemFo que explicamos a continuaci6n y con la condicion de que su m&quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn tiFo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como et carburador y el sistema de ignicion. Donde exista una condicion que requiera reparacion bajo garantia, Poulan/WEED EATER reparara gratis su motor peque[fio para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (como hemos enumerado en la tista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada FOr Poulan/WEED EATER. GARANT/A DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como duello de una mRquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted sera resFonsable For el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Poulan/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su mRquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, pero Poutan/WEED EATER no Fodra negar el servicio bajo garantia L_nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parle en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempe[_ado. Como duefio de una maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted debera coetar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas FOr el fabricante original del equipo. Es resFonsabilidad suya el lie- var su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto como se presente et problema. Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiemFo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y resFonsabilidades de garantia, usted deberR comunicarse con su distribuidor autorizado de1 servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER aI 1-800-554-6723. FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duracion de dos afios comenzando en lafecha iniciaI de compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada seran desempe[_ados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio PoulanANEED EATER. Si cuenta usted con atguna pregunta en relacion a sus derechos y resFonsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este prograrnada t_nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deberR garantizarse FOr un periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parle del mantenimiento requerido deberR estar garantizada FOr el periodo de tiemFo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAG NOSTICO: No se debera cobrar al duefio ningt3n tipo de cargos FOr la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe[_ado FOr un distribuidor autorizado det servicio Poulan/WEED EATER. DANOS POR CONSECUECIA: PoulanANEED EATER Fodra set resFonsable de da[_os ocurridos a otras piezas del motor causados For la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas FOr el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas. 36 PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas aiiadidas o la modiflcaciSn de piezas podra.n servir como base para que se anule la reclamaciTn de garantia. La garantia de Poulan/WEED EATER no se responsabilF za por el mal funcionamiento debido al uso de piezas a_adidas o de piezas moditicadas. OOMO ENTABLAR UNA REOLAMACION: Si cueeta usted con alguna pregunta reiacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#, entrar en contacto con su distribuidor autorizado de1 servicio Poulan/WEED EATER m#.s cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los distribuidots autorizado del servicio Poulan/WEED EATER. Por favor comuniquese al 1-800-554-8723. MANTENIMIENTO, REEfvlPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELAClONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto PoulanANEED EATER aprobada y utilizada ee el desempeiie de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacienadas con la emisi6n ser& provisto sin costo alguno al due_e si la pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n. DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El due_o es responsabte de adquirir todo e_mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaci6m en la etiqueta deI producto indica las normas de certificacion Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad dei motor Yea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Ce moteur est certifie se conformer [] Modere (50 heures) [] Intermediaire [] Etendu (300 heures) aux regles d'emissions (125 heures) 37 pour Ies usages suivants :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Poulan PP4620AVL El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario