TFA 30.3037.01.IT El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Kat. Nr. 30.3037.01.IT
DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION
STATION DE TEMPÉRATURE 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION
STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS A 868 MHZ
ESTACION DE TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868 MHz
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d’Utilisation
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de Instrucciones
1
DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3037.01.IT
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Temperaturstation aus dem Hause TFA
entschieden haben.
BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem
Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
2
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
LIEFERUMFANG:
Temperaturstation (Basisgerät)
Außensender
Bedienungsanleitung
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN
TEMPERATURSTATION AUF EINEN BLICK:
Funkgesteuerte DCF 77-Zeitanzeige mit manueller Einstelloption
DCF-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)
24-Stunden-Zeitanzeigeformat
Alarmfunktion mit Schlummerfunktion (Snooze)
Temperaturanzeige in Celsius (°C)
Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung von deren Minimal- und
3
Maximalwerten
Manuelle Rückstellung der MIN/MAX-Speicherwerte
Drahlose Fernübertragung per 868 MHz-Signal
Signalempfangsintervalle 4 Sekunden
Batterietiefstandsanzeige
Wandmontage oder Tischaufstellung (Klappständer)
ZU IHRER SICHERHEIT:
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
4
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell
ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien
chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
5
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie
einen niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
6
Aufhängeöse
Funktionstasten
LCD-
Anzeige
Klappständer
BESTANDTEILE
Die Temperaturstation
7
Der Außentemperatursender
Fernübertragung der Außentemperatur zur
Temperaturstation per 868 MHz.-Signal
Spritzwassergeschütztes Gehäuse
Wandmontage oder Tischaufstellung
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM
AUSSENTEMPERATURSENDER
Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC
LR6. Zur Installation und zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:
8
1. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des
Außensenders ab.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe
Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER
TEMPERATURSTATION
Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6.
Wird ein Batterietausch nötig, so erscheint auf dem LCD eine Batterietiefstandsanzeige.
Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:
9
1. Heben Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität
(siehe Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien, wenn auf der Temperaturstation das Batteriesymbol
oberhalb der Raumtemperatur erscheint.
Sind die Batterien des Außensenders verbraucht, erscheint über der Anzeige der
Außentemperatur ein Batteriesymbol.
10
Hinweis:
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine
neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei
Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Temperaturstation sendet, der von
dieser innerhalb der ersten drei Minuten empfangen und gespeichert werden muss.
GRUNDEINSTELLUNG:
Hinweis: Diese Temperaturstation empfängt nur einen Außensender.
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein (siehe
Installation und Austausch der Batterien im Außensender).
2. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des Außensenders die
Batterien in die Temperaturstation ein (siehe “Installation und Austausch der
Batterien in der Temperaturstation). Sind alle Batterien eingelegt, so werden
alle Anzeigesegmente des LCD-Bildschirms kurz sichtbar. Im Anschluss daran
werden die Uhrzeit als 0:00 und die Innentemperatur angezeigt. Erfolgt innerhalb
11
von 60 Sekunden keine Anzeige auf dem LCD, so entfernen Sie bitte die Batterien
und setzen sie nach einer Wartezeit von mindestens 30 Sekunden erneut ein.
3. Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Temperaturstation, Daten vom
Außensender zu empfangen. Es sollten jetzt die Außentemperatur und das
Signalempfangssymbol auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ist dies nicht
innerhalb von 3 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Geräteteilen
entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist
vorzunehmen.
4. Zur Sicherstellung eines ausreichenden 868 MHz-Signalempfangs ist es
erforderlich, dass unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen
Montageorten von Temperaturstation und Außensender eine Entfernung von nicht
mehr als 100 Meter eingehalten wird (siehe Hinweise unter “Platzierung” und
868 MHz-Empfangstest”).
5. Sobald die Außentemperatur empfangen und auf der Temperaturstation angezeigt
wird, wird automatisch der Empfang des DCF 77-Zeitcodes (funkgesteuertes
Zeitsignal) gestartet. Dies dauert bei guten Bedingungen etwa 3 - 5 Minuten.
12
FUNKGESTEUERTER ZEITEMPFANG
Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine Cäsium-Atom-Funkuhr, die von
der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird und die
über eine Abweichung von weniger als einer Sekunde in einer Mio. Jahren verfügt. Diese
Zeit wird codiert und als DCF-77-Frequenzsignal (77,5 kHz) von einem Sender in
Mainflingen bei Frankfurt über einen Sendebereich von etwa 1.500 km ausgestrahlt. Ihre
Temperaturstation empfängt dieses Signal, wandelt es um und zeigt Ihnen unabhängig
von Sommer oder Winter stets die exakte Zeit.
Die Empfangsqualität des Signals ist überwiegend von den geografischen und baulichen
Gegebenheiten abhängig. Im Normalfall sollten in einem Radius von 1.500 km um
Frankfurt keine Empfangsprobleme auftreten.
Der DCF-Signalempfang findet zweimal täglich um 2:00 und 3:00 Uhr morgens statt. Ist
auch der Empfang um 3:00 Uhr nicht erfolgreich, so findet bis 6:00 Uhr früh oder bis zum
erfolgreichen Empfang jeweils zur vollen Stunde ein weiterer Empfangsversuch statt.
Bleibt auch der Empfangsversuch um 6:00 Uhr erfolglos, so findet der nächste
Empfangsversuch erst wieder am nächsten Morgen um 2:00 Uhr statt.
13
Blinkt das Symbol, wird aber keine Uhrzeit eingestellt oder erscheint das DCF-Symbol
gar nicht, so beachten Sie bitte folgende Punkte:
Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 2 Metern zu eventuell
störenden Geräten wie Computerbildschirmen, Fernsehgeräten, usw. einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das empfangene Signal
zwangsläufig schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in
Fensternähe und/ oder mit der Vorder- oder Rückseite in Richtung des DCF-77-
Senders in Frankfurt auszurichten.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen gewöhnlich geringer und ein
Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt,
um die Genauigkeitsabweichung unter 1 Sekunde zu halten.
FUNKTIONSTASTEN:
Temperaturstation
Die Temperaturstation verfügt über vier einfach bedienbare Funktionstasten.
14
SET-Taste
SET-Taste (Einstellung)
Drücken Sie die Taste zum Eintritt in die manuellen Einstellmodi: Zeitzone, DCF
77-Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF) und Manuelle Zeiteinstellung
Beendigung des Alarms
Verlassen des manuellen Einstellmodus
+ -Taste (Plus)
Einstellung der Werte im manuellen Einstellmodus
ALARM-Taste
MIN/MAX RESET-Taste
+ -Taste (Plus)
15
Beendigung des Alarms
ALARM-Taste
Eintritt in den Alarm-Einstellmodus
Alarm EIN/AUS (ON/OFF)
Beendigung des Alarms
MIN/MAX RESET-Taste
Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und
maximalen Außentemperaturwerte.
Aktivierung der Schlummerfunktion (Snooze)
Verlassen des manuellen Einstellmodus
16
LCD-BILDSCHIRM:
MIN-Außentemperatur
MAX-Außentemperatur
Außensignal-
Empfangssymbol*
Zeit
Raumtemperatur
in °C
Außentemperatur in °C
Batterietiefstandsanzeige
(Temperaturstation)
Batterietiefstandsanzeige
(Außensender)
MAX-Raumtemperatur
DCF 77-Zeitempfangs-
symbol
Alarm-Symbol
MIN-Raumtemperatur
17
* Wird das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich
empfangen, so wird das Außensignal-Empfangssymbol eingeschaltet (bei Fehlempfang
erscheint kein Symbol auf dem LCD). Auf diese Weise erkennt der Anwender leicht, ob
der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS).
MANUELLE EINSTELLUNGEN:
In diesem Einstellmodus können folgende manuellen Einstellungen vorgenommen
werden:
Zeitzone
DCF 77-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)
Manuelle Zeiteinstellung
Drücken und halten Sie zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus für etwa 3 Sekunden
die SET-Taste.
18
ZEITZONEN-EINSTELLUNG:
Die Voreinstellung der Zeitzone ist "0“ Stunden. Einstellung einer anderen Zeitzone wie
folgt:
1. Der aktuelle Wert der Zeitzone beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie mit der + -Taste die Zeitzone ein. Der Einstellbereich läuft in
aufeinanderfolgenden 1-stündigen Intervallen von 0, -1, -2, … bis -12 und dann
von 12, 11, 10, … zurück auf 0.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in die DCF 77-
Zeitempfangseinstellung EIN/AUS die SET-Taste.
Zeitzone (blinkend)
19
EINSTELLUNG DCF 77-ZEITSIGNALEMPFANG EIN/AUS (ON/OFF)
In Gegenden, in denen kein Empfang des funkgesteuerten DCF 77-Zeitsignals möglich
ist, kann die Zeitempfangsfunktion auch abgeschaltet werden (AUS = OFF). Die Uhr
arbeitet dann als normale Quarzuhr (Voreinstellung EIN = ON).
1. Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu blinken.
2. Benützen Sie die + -Taste, um wunschgemäß die Zeitempfangsfunktion
abzuschalten (OFF).
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in die Manuelle
Zeiteinstellung die SET-Taste
blinkend
20
Stunden
(blinkend)
Minuten (blinkend)
Hinweis:
Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange kein
Empfangsversuch für das DCF 77-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion wieder
aktiviert wird (EIN = ON).
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
Für den Fall, dass die Temperaturstation kein funkgesteuertes DCF 77-Zeitsignal
erkennen kann (z. B. durch Störungen, Sendeentfernung, etc.), ist eine manuelle
Zeiteinstellung möglich. Die Uhr arbeitet dann als normale Quarzuhr.
21
Einstellung der Uhr wie folgt:
1. Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion beginnen zu blinken.
2. Benützen Sie zur Einstellung der Stunden die + -Taste und drücken Sie dann die
SET-Taste, um zur Minuteneinstellung zu gelangen.
3. Die Minutenstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der + -Taste die Minuten
ein.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Verlassen des
Einstellmodus die SET- oder die MIN/MAX RESET-Taste.
Hinweis:
Das Gerät wird trotz manueller Zeiteinstellung weiter täglich versuchen, das DCF 77-
Zeitsignal zu empfangen. Bei erfolgreichem Empfang überschreibt die empfangene
Zeitinformation die manuell eingestellte Zeit. Während der Empfangsversuche blinkt das
DCF-Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher Empfang statt, so wird kein DCF-
Symbol erscheinen. Es finden jedoch weiterhin Empfangsversuche statt.
22
Alarmzeit
Alarmsymbol
(EIN = ON)
ALARM-EINSTELLUNG
Zur Einstellung des Alarms:
1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für etwa 3 Sekunden.
2. Die Stundenstellen der Alarmzeitanzeige werden blinken und das Alarmsymbol
wird erscheinen. Stellen Sie mit der + -Taste die Stunden ein.
3. Drücken Sie ein weiteres Mal die ALARM-Taste. Die Minutenstellen werden
blinken. Stellen Sie mit der + -Taste die Minuten ein.
4. Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
5. Zur Aktivierung/Deaktivierung drücken Sie einmal die ALARM-Taste. Die Anzeige
des Alarmsymbols lässt erkennen, dass der Alarm eingeschaltet (ON) ist.
23
Hinweis: Die Dauer des Alarmsignals beträgt etwa 85 Sekunden.
AKTIVIERUNG DER SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) UND
BEENDIGUNG DES ALARMS:
1. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie zur Aktivierung der Schlummerfunktion die
MIN/MAX RESET-Taste. Das Alarmsignal wird beendet und ertönt nach einer
Schlummerzeit von 10 Minuten erneut.
2. Zur kompletten Abschaltung des Alarms kann jede außer der MIN/MAX RESET-
Taste benützt werden.
RAUMTEMPERATUR UND GESPEICHERTE MIN/MAX-WERTE
Die Raumtemperatur und deren gespeicherte MIN/MAX-Werte werden in der zweiten
Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
24
Hinweis: Der MIN/MAX-Raumtemperaturbereich reicht von -9,9ºC bis +38ºC mit 1°C
Auflösung.
AUSSENTEMPERATUR UND GESPEICHERTE MIN/MAX-WERTE
Die Außentemperatur und deren gespeicherte MIN/MAX-Werte werden in der letzten
Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
Gespeicherter MIN-Wert
Gespeicherter MAX-Wert
Raum-
temperatur
Innenraum-
Symbol
25
Hinweis: Der MIN/MAX-Außentemperaturbereich reicht von -40ºC bis + 60ºC mit 1°C
Auflösung.
RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND
MAXIMALEN RAUM- UND AUSSENBEREICHSWERTE
Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte werden gleichzeitig zurückgestellt.
1. Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus für 3 Sekunden die MIN/MAX
RESET-Taste. Dies wird die gespeicherten minimalen und maximalen Raum- und
Außenbereichstemperaturen zurückstellen.
Gespeicherter MIN-Wert
Gespeicherter MAX-Wert
Außen-
temperatur
Außenbereichs-
symbol
Außenbereichs-Empfangssymbol
26
868 MHz-EMPFANGSTEST
Die Temperaturstation sollte die Temperaturdaten spätestens 3 Minuten nach der
Inbetriebnahme empfangen und anzeigen. Ist dies nicht innerhalb dieser Zeitspanne der
Fall (die Außenbereichsanzeige zeigt nach mehreren Empfangs-Fehlversuchen nur “- - -
”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Abstand von Temperaturstation und Außensender zu Störquellen wie z. B.
Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 2 Meter
betragen.
2. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von metallischen
Türen oder Fensterrahmen zu platzieren.
3. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte
wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung
verhindern.
4. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf
derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben.
27
Hinweis:
Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten die
Batteriefächer von Temperaturstation und Außensender nicht mehr geöffnet werden. Es
könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine
unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen,
so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt
werden (siehe “Grundeinstellung“ oben).
Der Sendebereich vom Außensender zur Temperaturstation beträgt im Freifeld etwa 100
Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und möglichen Störquellen
abhängig. Ist trotz Beachtung aller o. g. Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle
Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“ oben).
PLATZIERUNG DER TEMPERATURSTATION:
Die Temperaturstation wurde so konstruiert, dass freies Aufstellen oder Wandmontage
möglich ist.
28
Wandmontage wie folgt:
Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten
Regen oder Sonnenschein.
Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperatur
an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden kann.
1. Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) an der
gewünschten Montagestelle in die Wand und lassen Sie
deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen.
2. Entfernen Sie den Aufsteller, indem Sie ihn vom unteren Teil
der Temperaturstation abziehen und hängen Sie diese
vorsichtig an die Schraube. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vor dem Loslassen sicher am Schraubenkopf einrastet.
29
Freie Aufstellung
Mithilfe des ausklappbaren Aufstellers kann die Temperaturstation auf
jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden.
30
PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS:
Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier
mitgelieferter Schrauben an die Wand montiert werden kann. Mithilfe
der an der Unterseite des Außensenders fixierbaren Konsole kann
dieser auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
Wandmontage wie folgt:
1. Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an
der gewünschten Stelle an der Wand.
2. Klinken Sie den Temperatursender in die Konsole.
Hinweis:
Bevor Sie die Konsole fest montieren, platzieren Sie bitte alle
Gerätteile an den gewünschten Aufstell- und Montageorten und prüfen
31
damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden. Sollte dies nicht der Fall
sein, so genügt in den meisten Fällen für einen ausreichenden Signalempfang ein
geringfügiges Verschieben der Montagestelle(n).
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
FEHLERBESEITIGUNG
Problem
Lösungen
Keine Anzeige auf der
Basisstation
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Kein Senderempfang
Anzeige „---
Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus
verwenden!)
32
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät
gemäß Anleitung
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät
wählen
Abstand zwischen Sender und Basisgerät
verringern
Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang
Einstellung DCF Empfang auf „EIN“
Anderen Aufstellort für Basisgerät wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
33
ENTSORGUNG
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
34
TECHNISCHE DATEN:
Empfohlener Betriebstemperaturbereich : 0ºC bis 50ºC
Temperaturmessbereich:
Innenraum : -9,9ºC bis +37,8ºC mit 0,1ºC Auflösung
(Anzeige OF.L außerhalb dieses Bereichs)
Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs)
Raumtemperatur-Prüfintervall : alle 16 Sekunden
Außenbereichs-Datenempfang : alle 4 Sekunden
Stromversorgung:
Temperaturstation : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Außentemperatursender : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) : etwa 24 Monate
Abmessungen (L x B x H)
Temperaturstation : 73,4 x 25,2 x 158 mm
Außentemperatursender : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
35
Übertragungsfrequenz: 868 MHz
Maximale Sendeleistung: < 25mW
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter
Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3037 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
06/16
36
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION
Instruction Manual
Cat. No. 30.3037.01.IT
Thank you for choosing this wireless temperature station from TFA.
BEFORE YOU USE IT
Please be sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its
functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and
get advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of
your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these
instructions.
37
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
SCOPE OF SUPPLY:
Temperature station (basic unit)
Outdoor transmitter
Instruction manual
FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW
TEMPERATURE STATION AT A GLANCE:
DCF-77 Radio controlled time function with manual time setting options
DCF time reception ON/OFF
24 hour display
Alarm function with snooze
Temperature display in degree Celsius (°C)
Indoor and outdor temperature with MIN/MAX records
38
Manual reset of MIN/MAX records
Wireless transmission at 868 MHz
Signal reception intervals at 4 seconds
Low battery indicator
Wall mounting or table standing (foldout stand)
FOR YOUR SAFETY:
The product is exclusively intended for the field of application described above.
The product should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
39
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by a leaking battery. Never use a combination
of old and new batteries together or batteries of different types. Wear chemical-
resistant protective gloves and glasses when handling leaked batteries.
! Important information on product safety!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight.
Choose a shady and dry position for the transmitter.
40
LCD display
ELEMENTS
The temperature station
Function keys
Foldout stand
Battery
compartment
cover
Hanging hole
41
The Outdoor Temperature Transmitter
Remote transmission of outdoor temperature to the
temperature station by 868 MHz signals
Shower proof casing
Wall mounting and table-standing
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE
TRANSMITTER
The temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V battery. To install and replace
the batteries, please follow the steps below:
42
1. Remove the battery compartment cover at the back of the
transmitter.
2. Insert the batteries, observing the correct polarity (see
marking).
3. Replace the battery compartment cover on the unit.
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE
STATION
The temperature station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. When batteries will need
to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD. To install and replace the
batteries, please follow the steps below:
43
1. Lift up the battery compartment cover.
2. Insert batteries observing the correct polarity (see
marking).
3. Replace compartment cover.
Battery replacement
Replace the batteries when the battery symbol of the temperature station appears
above the indoor temperature.
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears
above the outdoor temperature display.
44
Note:
In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by
following the setting up procedures. This is because a security code is assigned by the
transmitter at start-up and this code must be received and stored by the temperature
station in the first 3 minutes of power being supplied to it.
SETTING UP:
Note: This temperature station receives only one outdoor transmitter.
1. First, insert the batteries into the temperature transmitter. (see “Install and
replace batteries in the temperature transmitter“).
2. Immediately after and within 30 seconds, insert the batteries into temperature
station (see “Install and replace batteries in the temperature station). Once
the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following
the time as 0:00 and the indoor temperature will be displayed. If these are not
displayed after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 30 seconds
before reinserting them.
45
3. After inserting the batteries, the temperature station will start receiving data from
the transmitter. The outdoor temperature and the signal reception icon should then
be displayed on the temperature station. If this does not happen after 3 minutes,
the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
4. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, this should under
good conditions be a distance no more than 100 meters between the final position
of the temperature station and the transmitter (see notes on “Mounting” and “868
MHz Reception”).
5. Once the remote temperature has been received and displayed on the
temperature station, the DCF time (radio controlled time) code reception is
automatically started. This takes typically between 3-5 minutes in good conditions.
DCF RADIO CONTROLLED TIME
The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less
than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen
near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of
46
approximately 1,500 km. Your radio-controlled temperature station receives this signal
and converts it to show the precise time in summer or wintertime.
The quality of the reception depends greatly on the geographic location. In normal cases,
there should be no reception problems within a 1,500 km radius of Frankfurt.
DCF reception is done twice daily at 02:00 and 03:00 am. If the reception is not
successful at 03:00 am, then the next reception takes place the next hour and so on until
06:00am, or until the reception is successful. If the reception is not successful at 06:00
am, then the next attempt will take place the next day at 02:00 am.
If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does not appear at
all, then please take note of the following:
Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV
sets is a minimum of 1.5 - 2 meters.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is
naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window
and/ or point its front or back towards the Frankfurt transmitter.
47
During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less severe and
reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep
the accuracy deviation below 1 second.
FUNCTION KEYS:
Temperature station:
The temperature station has four easy to use function keys.
SET key
Press the key to enter manual setting modes: Time zone, Time reception ON/OFF
and Manual time
ALARM key
MIN/MAX RESET key
SET key
+ key
48
Stop the alarm
Exit manual setting modes
+ key
To make adjustment for various settings
Stop the alarm
ALARM key
Enter the alarm setting mode
Switch the alarm ON/ OFF
Stop the alarm
MIN/MAX RESET key
Press and hold to reset the MIN/MAX temperature records
Activate the snooze
Exit manual setting modes
49
Outdoor reception
signal icon*
MAX indoor temperature
MAX outdoor
temperature
MIN outdoor
temperature
LCD SCREEN:
Radio controlled
time reception icon
Time
Indoor
temperature in °C
Outdoor
Temperature in °C
MIN indoor
temperature
Low battery indicator
(temperature station)
Low battery indicator
(transmitter)
Alarm icon
50
* When the outdoor signal is successfully received by the temperature station, this icon
will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown in LCD) So user can
easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off).
MANUAL SETTINGS:
The following manual settings can be done in the setting mode:
Time zone
Time reception DCF ON/OFF
Manual time
Press and hold the SET key for about 3 seconds to advance to the setting mode:
TIME ZONE SETTING:
Time zone (flashing)
51
The time zone default is "0" hour. To set a different time zone:
1. The current time zone value starts flashing.
2. Use the + key to set the time zone. The range runs from 0, -1, -2-12, 12, 11,
10 2, 1, 0, in consecutive 1-hour intervals.
3. Confirm with the SET key and enter the Time reception On/Off setting.
TIME RECEPTION ON/OFF SETTING
In area where reception of the radio-controlled time (DCF time) is not possible, the time
reception function can be turned OFF. The clock will then work as a normal Quartz clock.
(Default setting is ON).
1. The digit “ON” digit will start flashing on the LCD.
flashing
52
Minutes (flashing)
Hours (flashing)
2. Use the + key to turn OFF the time reception function if necessary.
3. Confirm with the SET key and enter the Manual time setting.
Note:
If the time reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any
reception of the radio-controlled time (DCF time) as long as the Time Reception OFF
function is activated. The Time Reception icon and the DCF icon will not be displayed on
the LCD.
MANUAL TIME SETTING
In case the temperature station is not able to detect the radio-controlled time (DCF time)
signal (disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be manually set. The clock
will then work as a normal Quartz clock.
53
To set the clock:
1. The hour digits start flashing in the time display section.
2. Use the + key to adjust the hours and then press SET key to go to the minute
setting.
3. The minute will be flashing. Press the + key to just the minutes.
4. Confirm with the SET or MIN/MAX RESET key and exit the setting mode.
Note :
The unit will still try to receive the signal despite a manual setting. When the signal is
received, the manually set time will automatically be replaced by the received time.
During reception attempts, the DCF tower icon will flash. If reception has been
unsuccessful, the DCF tower icon will not appear but reception will still be attempted.
54
Alarm time
Alarm icon (ON)
ALARM SETTING
To set alarm:
1. Press and hold ALARM for about 3 seconds until the alarm time display flashes.
2. The hour digit will be flashing and the alarm icon will appear. Press the + key to
adjust the hour.
3. Press ALARM button once and minute digit will be flashing. User shall then press
+ button to set the minute.
4. Press ALARM button once to confirm the setting.
5. To activate/ deactivate the alarm function, press the ALARM button once. The
display of the alarm icon represents that the alarm is "ON".
Note: The duration of alarm sounding is 85 seconds
55
TO ACTIVATE THE SNOOZE FUNCTION AND STOPPING THE ALARM:
1. When the alarm is sounding, press the MIN/MAX RESET key to activate the
snooze function. The alarm will stop and re-activate after the snooze interval of 10
minutes.
2. To stop the alarm completely, press any keys other than the MIN/MAX RESET
key.
INDOOR TEMPERATURE AND MIN/MAX RECORDS
The indoor temperature and indoor MIN/MAX records are displayed on the second
section of the LCD.
MIN record
MAX record
Indoor temperature
Indoor icon
56
Note:
The MIN/MAX indoor temperature range is -9ºC to + 38ºC with 1°C resolution.
OUTDOOR TEMPERATURE AND MIN/MAX RECORDS
The outdoor temperature and outdoor MIN/MAX records are displayed on the last section
of the LCD.
Note:
The MIN/MAX outdoor temperature resolution range is -40ºC to + 60ºC with 1°C
resolution.
Outdoor
temperature
Outdoor reception
signal icon
MIN record
Outdoor icon
MAX record
57
RESETTING THE INDOOR AND OUTDDOR MIN/MAX RECORDS
Note: All the MIN/MAX records will be reset at the same time.
1. In normal display mode, press and hold the MIN/MAX RESET key for 3 seconds.
This will reset the indoor and outdoor MIN/MAX temperatures.
868 MHz RECEPTION CHECK
The temperature station should receive the temperature data within 3 minutes after set-
up. If the temperature data is not received 3 minutes after setting up (not successfully
continuously, the outdoor display shows “- - -” ), please check the following points:
1. The distance of the temperature station or transmitter should be at least 1.5 to 2
meters away from any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. Avoid positioning the temperature station onto or in the immediate proximity of
metal window frames.
3. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the
same signal frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and
reception.
58
4. Neighbours using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency
can also cause interference.
Note:
When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either
the transmitter or temperature station, as the batteries may spring free from the contacts
and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see Setting
up above) otherwise transmission problems may occur.
The transmission range is about 100 m from the transmitter to the temperature station (in
open space). However, this depends on the surrounding environment and interference
levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system units
have to be reset (see Setting up).
POSITIONING THE TEMPERATURE STATION:
The temperature station may be hung onto wall easily or free standing.
59
To wall mount
Choose a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine.
Before wall mounting, please check that the outdoor temperature values
can be received from the desired locations.
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head
extended out the by about 5mm.
2. Remove the stand from the temperature station by pulling it away
from the base and hang the station onto the screw. Remember to
ensure that it locks into place before releasing.
Free standing
With the foldout stand, the temperature station can be placed onto any flat
surface.
60
POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER:
The transmitter is supplied with a holder that may be attached to a
wall with the two screws supplied. The transmitter can also be
position on a flat surface by securing the stand to the bottom to the
transmitter.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and
plastic anchors.
2. Clip the remote temperature sensor onto the bracket.
61
Note:
Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations
to check that the outdoor temperature reading is receivable. In event that the signal is not
received, relocate the transmitters or move them slightly as this may help the signal
reception.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
MALFUNCTION
Problems
Troubleshooting
No indication on the
temperature station
Ensure batteries polarity are correct
Change batteries
62
No transmitter reception
Display "---"
Check batteries of external transmitter (do not use
rechargeable batteries!)
Restart the transmitter and temperature station as
per the manual
Choose another place for the transmitter and/or the
temperature station
Reduce the distance between the transmitter and
the temperature station
Check if there is any source of interference
No DCF reception
Time reception setting “ON”
Choose another place for the temperature station
Manual time setting
Wait for attempted reception during the night
Incorrect display
Change batteries
63
WASTE DISPOSAL
This product has been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household
waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store
or to appropriate collection sites according to national or local
regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product with other household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible disposal.
64
SPECIFICATIONS:
Recommended operating temperature range : 0ºC to 50ºC
Temperature measuring range:
Indoor : -9,9ºC to +37,8ºC with 0,1ºC resolution
(OF.L displayed if outside this range)
Outdoor : -39,9ºC to +59,9ºC with 0,1ºC resolution
(“OF.L” displayed if outside this range)
Indoor temperature checking interval : every 16 seconds
Outdoor data reception : every 4 seconds
Power consumption:
Temperature station : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Temperature transmitter : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Battery life cycle (Alkaline batteries recommended) : Approximately 24 months
Dimensions (L x W x H) :
Temperature station : 73,4 x 25,2 x 158 mm
Temperature transmitter : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
65
Transmission frequency: 868 MHz
Maximum radio-frequency power: < 25mW
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior
notice. The latest technical data and information about your product can be found by
entering your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3037 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
06/16
66
STATION DE TEMPÉRATURE 868 MHz
Manuel d’Utilisation
Cat. Nr. 30.3037.01.IT
Nous vous remercions d'avoir choisi la station de température radio-pilotée TFA.
Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les
composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques
conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos
droits résultant d’un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui auraient été
causés par non-respect du présent mode d’emploi.
67
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station de température radio-pilotée (unité de base)
Émetteur extérieur
Mode d'emploi
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES
DE VOTRE NOUVEL APPAREIL:
Heure radio-pilotée DCF-77 avec option de réglage manuel
Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF
Format d'affichage de l’heure : 24 H
Alarme avec fonction snooze
Affichage des températures en degrés Celsius (°C)
68
Affichage des températures intérieure et extérieure avec affichage permanent des
MIN/MAX enregistrés
Toutes les données enregistrées MIN/MAX peuvent être ré-initialisées
Transmission sans fil par ondes 868 MHz
Transmission des données extérieures toutes les 4 secondes
Indicateur de piles faibles
S’accroche au mur ou se pose sur une table (pied rabattable)
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
69
Attention!
Danger de blessure
Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles faibles doivent être
remplacées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser
des piles anciennes et des piles neuves simultanément ni des piles de types
différents. Pour manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants de protection
chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants concernant la sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, des vibrations ou des
chocs.
70
Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas
étanche. Pour l'émetteur, choisissez un emplacement protégé de la pluie.
COMPOSANTS
Station de température
Touches de
fonction
Affichage
LCD
Socle
détachable
Couvercle des
piles
Encoche de
suspension
71
Émetteur de température extérieure
Transmission à distance de la température extérieure vers
la station de température par ondes 868 MHz
Boîtier résistant à l’eau
Support mural
Installez l’appareil dans un endroit abrité. Évitez la pluie
et les rayons du soleil.
INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS L’ÉMETTEUR DE
TEMPÉRATURE
L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer
ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous :
72
1. Ouvrez le compartiment des piles en le faisant glisser.
2. Insérez les piles en respectant les polarités (voir le marquage
interne).
3. Remplacez le couvercle du compartiment des piles.
INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LA STATION DE
TEMPÉRATURE
La station de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer
ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous :
73
1. Retirez le couvercle à l’arrière de la Station de
température.
2. Insérez les piles en respectant les polarités (voir le
marquage interne).
3. Replacez le couvercle.
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand le symbole des piles de la station de température
apparaît au-dessus de la température ambiante.
Quand les piles de l’émetteur sont usées, l’icône de pile faible apparaît au-dessus
de l’affichage de la température extérieure.
74
Note :
Quand on remplace les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réinitialiser tous
les appareils conformément aux procédures de mise en oeuvre. En effet, un code de
sécurité est attribué par l’émetteur au moment de la mise en fonction et ce code doit être
reçu et stocké en mémoire par la Station de température, et ce dans les 3 minutes qui
suivent la mise en place des piles.
INSTALLATION :
Note : La station de température ne fonctionne qu’avec un seul émetteur.
1. Commencez par installer les piles dans l’émetteur de température (voir
Installation et remplacement des piles dans l’émetteur de température).
Dans les 30 secondes qui suivent, installez les piles dans la Station de
température (voir “Installation et remplacement des piles dans la station de
température”).
2. Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument
brièvement, à la suite de quoi l’heure (sous la forme « 0:00 ») et la température
75
intérieure s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas sur le LCD dans les 60
secondes, retirez les piles et attendez au moins 30 secondes avant de les
réinsérer.
3. Quand les piles sont en place dans l’émetteur, la Station de température
commence à en recevoir les données.
4. La température extérieure et l’icône de réception du signal devraient s’afficher sur
la Station de température. Si ceci ne se produit pas dans les 3 minutes qui
suivent, retirez les piles des deux appareils et recommencez à partir de l’étape
1.
5. Pour assurer une bonne transmission 868 MHz, la distance entre la station de
température et l’émetteur ne doit pas excéder 100m en champs libre (voir les
notes sur la Mise en place” et la “Réception 868 MHz”).
L'HEURE RADIO-PILOTÉE
Le signal pour l'heure radio-pilotée est basé sur une horloge atomique au césium
exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, exacte à une
seconde en un million d'années. L'heure est codée, puis émise depuis Mainflingen, près
76
de Francfort, sur la fréquence DCF-77 (77.5 kHz) sur un rayon d'environ 1500 km. Votre
station de température radio-pilotée reçoit ce signal et le convertit pour afficher l'heure
exacte, été comme hiver.
La qualité de réception dépend de la situation géographique. En temps normal, il ne doit
pas y avoir de problème de réception dans un rayon de 1500km de Francfort.
La réception DCF est captée deux fois par jour à 02h00 et 03h:00 du matin. Si la
réception ne réussit pas à 03h00, un nouvel essai a lieu à l’heure suivante et toutes les
heures jusqu’à 06h00 ou jusqu’à ce que la réception réussisse. Si la réception ne réussit
pas à 06h00, un nouvel essai a lieu le lendemain à 02h00.
Si l'icône tour clignote mais l'heure ne s'affiche pas, ou si la tour DCF n'apparaît pas du
tout, veuillez suivre les recommandations suivantes :
L'écart avec des sources d'interférences telles que des écrans d'ordinateur ou de
téléviseurs ne doit pas être inférieur à 1.5 - 2 mètres.
77
Dans des pièces construites en béton armé (sous-sols, bâtiments), la réception
est naturellement plus faible. Dans des cas extrêmes, placez l'unité près d'une
fenêtre et/ou orientez la façade ou l'arrière en direction de l'émetteur de Francfort.
La nuit, les perturbations atmosphériques sont moindres et la réception est donc
possible dans la plupart des cas. Une seule réception quotidienne est suffisante
pour maintenir la précision sous 1 seconde.
TOUCHES DE FONCTION :
Station de température
La station de température possède quatre touches de fonction faciles à utiliser.
78
Touche SET (Réglage):
Permet le réglage des fonctions suivantes : fuseau horaire,
activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF et réglage manuel
de l’heure.
Annule la sonnerie de l’alarme
Pour quitter les réglages manuels
Touche MIN/MAX
RESET
Touche SET
(réglage)
Touche ALARM
Touche +
79
Touche +
Permet d’effectuer les différents réglages.
Annule la sonnerie de l’alarme.
Touche ALARM
Permet le réglage de l’alarme
Permet d’activer/désactiver (ON/ OFF) l’alarme
Annule la sonnerie de l’alarme
Touche MIN/MAX RESET
Permet de réinitialiser toutes les données de températures MIN/MAX enregistrées
Pour activer la fonction "Snooze" de l’alarme
Pour quitter les réglages manuels
80
ÉCRAN LCD:
Icône de réception
de l’heure
Icône de piles faibles
du transmetteur
Température extérieure
Température intérieure
Affichage de l’heure
MAX température
intérieure
Icône de piles faibles
dans la station
Icône de réception
du signal extérieur*
MAX température
extérieure
Icône de
Icône alarme
MIN température
intérieure
MIN température
extérieure
Icône de
81
* Quand le signal de l’émetteur extérieur est capté par la station de température, cette
icône s’allume. (Dans le cas d’une non réception, l’icône ne s’affiche pas sur le LCD.
Ceci permet à l’utilisateur de savoir si la dernière réception a réussi (icône présente) ou
non (icône absente).
RÉGLAGES MANUELS:
Les réglages suivants peuvent être effectués dans la fonction de réglage :
Réglage du fuseau horaire
Réception du signal horaire ON/OFF (activée/désactivée)
Réglage manuel de l’heure
Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes environ pour entrer dans la fonction de
réglage:
82
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE:
Le fuseau horaire de la station de température est réglé par défaut sur 0 h. Pour régler
un autre fuseau horaire :
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes environ pour permettre le
réglage du fuseau horaire (clignotant).
2. Utilisez la touche + pour régler le fuseau horaire de 12 à + 12 par tranches
consécutives d’une heure.
3. Appuyez ensuite brièvement sur la touche SET pour confirmer le réglage et
passer à la “Réception du signal horaire ON/OFF.
Fuseau horaire
clignotant
83
RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE ON/OFF (ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE):
Dans les régions où la réception du signal DCF-77 est impossible, la fonction de
réception du signal horaire peut être désactivée (OFF). L'horloge fonctionnera alors
comme une horloge à quartz normale. (Le réglage par défaut est activé (ON) ).
1. Le mot “ON” clignote à l'écran LCD.
2. Désactivez (OFF) la réception du signal horaire à l'aide de la touche +.
3. Confirmez le réglage à l’aide de la touche SET et passez au Réglage manuel
de l’heure .
Remarque :
Si la fonction de réception du signal DCF est désactivée manuellement, l'horloge
ne tentera pas de réceptionner le signal DCF, et ce tant que la fonction de
clignotant
84
réception de l'heure reste désactivée (OFF). L'icône de réception du signal horaire
et l'icône “DCF” ne seront alors pas affichées à l'écran.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Si la station de température ne réussit pas à capter le signal DCF (Heure radio pilotée)
(interférences, distance de transmission, etc), il est possible de régler l’heure
manuellement. La pendule fonctionne alors comme une pendule à quartz normale.
Pour régler l’heure :
1. Les chiffres des heures et des minutes se mettent à clignoter sur la section
d’affichage de l’heure.
2. Utilisez la touche + pour régler les heures, puis appuyez brièvement sur la
touche SET pour régler les minutes.
Minutes (clign)
Heures (clign.)
85
3. Les minutes se mettront à clignoter. Utilisez à nouveau la touche + pour régler les
minutes.
4. Confirmez avec la commande SET ou MIN/MAX RESET et sortez du mode de
réglage.
Remarque :
Bien que réglée manuellement, la station de température continuera à rechercher le
signal horaire. Lorsque la réception est réussie, l'heure reçue remplace l'heure réglée
manuellement. Pendant les tentatives de réception, l'icône de la tour DCF clignote à
l’écran. En cas d'échec, l'icône de la tour DCF ne s'affichera pas.
RÉGLAGE DE L'ALARME :
Icône de l'alarme (ON)
Heure
d’alarme
86
Pour régler l'alarme :
1. Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que les
chiffres de l’heure d’alarme clignotent.
2. Les chiffres des heures clignoteront et l’icône d’alarme s’affichera. Appuyez sur la
touche + pour régler les heures.
3. Une fois les heures réglées, appuyez brièvement sur la touche ALARM ; le chiffre
des minutes clignote. Appuyez sur la touche + pour régler les minutes.
4. Appuyez de nouveau sur la touche ALARM pour confirmer le réglage.
5. Pour activer/ désactiver la fonction « Alarme », appuyez une fois sur la touche
ALARM. L'affichage de l'icône de l'alarme signifie que l'alarme est activée (ON).
Remarque : La durée de la sonnerie de l’alarme est de 85 secondes.
ACTIVATION DU "SNOOZE" ET ARRÊT DE LA SONNERIE :
1. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche MIN/MAX RESET pour activer la
fonction "Snooze". L’alarme s'arrêtera, puis se ré-enclenchera après un temps
écoulé de 10 minutes.
87
2. Pour arrêter complètement la sonnerie, appuyez sur une touche quelconque de la
station, autre que la touche MIN/MAX RESET.
AFFICHAGE DES RELEVÉS DE TEMPÉRATURE INTÉRIEURE ET
MIN/MAX:
La température intérieure et les MIN/MAX intérieurs sont affichés sur la deuxième section
de l’écran LCD.
Note :
La plage de relevé des températures MIN/MAX intérieures s’étend de -9ºC à +38ºC avec
une résolution de 1ºC.
MIN température
intérieure
MAX
température
intérieure
Température
intérieure
Icône de données
intérieures
88
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE ET MIN/MAX:
La dernière section de l’écran LCD indique la température extérieure et les MIN/MAX
extérieurs.
Note :
La plage de relevé des températures MIN/MAX intérieures s’étend de -40ºC à +60ºC
avec une résolution de 1ºC.
Température extérieure
Icône de données
extérieures
MIN température
extérieure
MAX température
extérieure
Icône de réception
du signal extérieur
89
RÉINITIALISATION DES DONNÉES MAXIMUM ET MINIMUM
ENREGISTRÉES
Note : Tous les relevés MIN et MAX intérieures et extérieures vont être réinitialisés
en même temps.
1. Appuyez et maintenez la pression sur la touche MIN/MAX RESET pendant 3
secondes pour réinitialiser les données de température minimum et maximum.
RÉCEPTION 868 MHz
La station de température devrait recevoir la température extérieure dans les 3 minutes
qui suivent la mise en oeuvre. En cas de non-réception des données extérieures dans les
3 minutes qui suivent la mise en oeuvre ou si, dans l’affichage principal, la réception du
signal est constamment « rangée », l’affichage extérieur indiquant alors “- - -”, vérifier
les points suivants :
1. La station de température ou l’émetteur devrait être situé à 1,5-2 mètres au moins
de toutes sources d’interférences telles que les écrans d’ordinateurs ou de
téléviseurs.
90
2. Évitez de positionner l’émetteur sur ou à proximité immédiate de cadres de
fenêtres métalliques.
3. L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou enceintes
fonctionnant sur la même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une
bonne transmission et réception du signal.
4. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de signal 868MHz
peuvent aussi brouiller la transmission des données.
Note :
Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le
couvercle des piles de l’émetteur ou de la station de température, car les piles
risqueraient de se dégager de leurs contacts et de forcer une fausse réinitialisation. Si
cela ce produit, réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe « Installation » ci-
dessus) et évitez ainsi les problèmes de transmission.
Le rayon de transmission de l’émetteur vers la station de température est d’environ
100m, en espace dégagé. Cependant, ceci dépend de l’environnement et des niveaux
91
d’interférence. Si la réception reste impossible alors que tous ces facteurs ont été
respectés, réinitialisez tous les appareils ((voir le paragraphe « Installation » ci-dessus).
MISE EN PLACE DE LA STATION DE TEMPÉRATURE:
La station de température est conçue pour être accrochée à un mur ou posée sur une
table
Au mur
Évitez d’installer l’appareil sur un mur exposé aux rayons du soleil.
Avant de fixer l’appareil de façon définitive, assurez-vous de la
bonne transmission des données de température extérieure à partir
de l’endroit sélectionné.
1. Fixez une vis (non fournie) dans le mur désiré en laissant
dépasser la tête d’environ 5mm.
2. Rabattez le socle de la station de température et accrochez
la station à la vis. Assurez-vous du bon maintien de la
station avant de la lâcher.
92
Posée
Grâce à son socle rabattable, la station de température peut être posée
sur n’importe quelle surface plane.
MISE EN PLACE DE L’ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE
L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide
des deux vis fournies. On peut aussi le poser sur une surface plane
et fixant le support à la base de l’émetteur.
93
Sur un mur:
1. Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles
fournies
2. Encastrer l’émetteur de température dans le support.
Note :
Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive, placer tous les
appareils aux endroits désirés et s’assurer de la bonne réception de la
température extérieure sur la station de température. En cas de non-
réception du signal, changer l’émetteur de place ou le déplacer
légèrement, ceci pouvant aider à la réception du signal.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide.
N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
94
DÉPANNAGE
Problème
Résolution
Pas d'affichage de la
station de base
Contrôlez la bonne polarité des piles
Remplacez les piles
Pas de réception de
l'émetteur
Affichage"---"
Vérifiez les piles de l'émetteur externe (ne pas
utiliser d’accus)
Remettez en service l’émetteur et l'unité de base,
conformément aux instructions.
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et /
ou la station de base. Réduisez la distance entre
l'émetteur et la station de base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Aucune réception DCF
Paramétrez la réception du signal « activé »
Sélectionnez une autre position pour la station
Paramétrez l’heure manuellement
95
Attendez la réception du signal de nuit
Indication incorrecte
Remplacez les piles
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles
et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
96
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
SPECIFICATIONS:
Températures de fonctionnement recommandées : 0°C à +50°C
Rayon de relevé de température:
Intérieure : -9,9ºC à +37,8ºC avec résolution de 0,1ºC
(OF.L affiché en-dehors de ce rayon)
Extérieure : -39,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC
(“OF.L” affiché en-dehors de ce rayon)
Relevé de la température intérieure : toutes les 16 secondes
97
Réception des données extérieures : toutes les 4 secondes
Alimentation:
Station de température : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Émetteur de température : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Durée de vie des piles (piles alcalines recommandées) : Approximativement 24 mois
Dimensions (L x l x H)
Station de température : 73,4 x 25,2 x 158 mm
Émetteur de température : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
Fréquence de transmission : 868 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise : < 25mW
98
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent
être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3037
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
06/16
99
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION
Handleiding
Cat. No. 30.3037.01.IT
Hartelijk dank dat u voor dit radiografische temperatuurstation van de firma TFA
hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen
kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het
apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken
niet meer gelden door verkeerd gebruik.
100
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
LEVERING
Radiografisch temperatuurstation (basisapparaat)
Buitenzender
Gebruiksaanwijzing
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE
VOORDELEN ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG:
Functie atoomtijd (DCF-radiografische tijd) met mogelijkheid tot handmatig
instellen
Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar)
24-uren tijdweergave
101
Uitgerust met repeteerwekker met sluimeralarm
Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°C)
Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-registraties
Alle MIN/MAX-registraties kunnen worden geannuleerd
Draadloze transmissie via 868 MHz
Ontvangst buitensignaal met tussenpauzen van 4 seconden
Batterij-indicator
Voor op tafel of aan de muur
VOOR UW VEILIGHEID:
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
102
Opgelet!
Letselgevaar:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten
zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van
verschillende types. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen
chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
103
De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een
tegen regen beschermde plaats uit voor de zender.
ONDERDELEN
Het temperatuurstation
Deksel
batterijvak
LCD- scherm
Standaard
Ophanggaatje
Functietoetsen
104
De buitentemperatuurzender
Transmissie van buitentemperatuur naar temperatuurstation
via 868 MHz.
Regenbestendige bekapping
Omhulsel voor bevestiging aan de muur (ophangen op een
beschutte plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt
zonlicht)
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE
TEMPERATUURZENDER
De temperatuurzender wordt gevoed door 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg
onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:
105
1. Verwijder het deksel van het batterijvak.
2. Leg de batterijen erin, daarbij lettend op juiste polariteit (zie
markering).
3. Breng het deksel van het batterijvak terug op z’n plaats en
schroef het weer dicht.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET
TEMPERATUURSTATION
Het temperatuurstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande
stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:
106
1. Verwijder het deksel aan de achterkant van het
Temperatuurstation.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de juiste polariteit
(zie markering).
3. Sluit het deksel van het batterijvak weer.
Vervanging batterijen
Vervang de batterijen zodra het batterij-symbool verschijnt boven de weergave
van de binnentemperatuur.
Als de batterijen van de zender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool boven de
weergave van de buitentemperatuur.
107
Let op:
Als de batterijen in een van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen
volgens de opstartprocedure te worden herstart. Dit is vanwege het feit dat bij het
opstarten de zender een beveiligingscode uitzendt die tijdens de eerste 3 minuten van
werking door het Temperatuurstation ontvangen en opgeslagen moet worden.
INSTELLEN
Let op: Dit temperatuurstation kan slechts een buitenzender ontvangen.
1. Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen
van batterijen in de temperatuurzender“).
2. Onmiddellijke daarna en wel binnen 30 seconden de batterijen in het
temperatuurstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de
temperatuurstation). Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle secties van
het scherm even op. Vervolgens worden de tijd 0:00 en de binnentemperatuur
weergegeven. Als dit na 60 seconden nog steeds niet het geval is, neem de
batterijen dan uit en wacht 30 seconden alvorens deze weer te plaatsen.
108
3. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het temperatuurstation data
van de sensor te ontvangen. De buitentemperatuur en het pictogram van de
signaalontvangst zullen nu door het temperatuurstation worden weergegeven. Als
dit na 5 minuten niet het geval is, moeten de batterijen eruit genomen worden en
men herstart weer vanaf stap 1.
4. Teneinde voldoende ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal te verzekeren mag
de afstand tussen de sensor en de uiteindelijke positie van het temperatuurstation
niet meer bedragen dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Ophangen” en “868
MHz-ontvangst”).
5. Zodra de op afstand gemeten temperatuur door het temperatuurstation is
ontvangen en wordt weergegeven, wordt automatisch de ontvangst van de DCF-
tijd (radiografisch bestuurde tijd) gestart. Dit duurt normaliter en in gunstige
omstandigheden tussen 3-5 minuten.
DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic Klok van het
109
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan
een seconden in één miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit
Mainflingen bij Frankfurt via het frekwentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een
zendbereik van ongeveer 1500 km. Het radiografisch bestuurde temperatuurstation
ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese zomer- of wintertijd.
De kwaliteit van de ontvangst hangt in sterke mate af van de geografische ligging.
Normaliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen
ontvangstproblemen mogen zijn.
DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 uur en 03:00 uur ‘s morgens.
Als de ontvangst om 3:00 uur ´s morgens nog niet gelukt is, dan wordt een uur later
nogmaals een poging gedaan, enzovoorts tot 06:00 uur, of totdat ontvangst gelukt is. Als
ontvangst om 06:00 uur ’s morgens nog steeds niet geslaagd is, dan wordt de volgende
dag om 02:00 uur weer een poging daan.
Zodra de testperiode voor ontvangst van de buitengegevens voorbij is, gaat het DCF
torensymbooltje in de linkerbenedenhoek op het scherm van de klok knipperen. Dit geeft
110
aan dat de klok het radiosignaal ontdekt heeft en het probeert te ontvangen. Zodra de
tijdcode ontvangen is, blijft het DCF torensymbooltje permanent op het scherm staan en
wordt de radiografisch bestuurde tijd weergegeven.
Als het torentje knippert maar de tijd niet wordt ingesteld of het DCF torentje helemaal
niet verschijnt, controleer dan het volgende:
Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of
TV-toestellen is tenminste 1.5-2 meter.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard
verzwakt ontvangen. In extreme gevallen, het toestel dichter bij het raam zetten
met de voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.
’s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is
ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is
voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
111
FUNCTIETOETSEN:
Temperatuurstation:
Het temperatuurstation heeft vier praktische functietoetsen.
SET-toets (Handbediend regelen)
Indrukken voor regelen van één van de volgende functies: tijdzone, tijdontvangst
AAN/UIT en handbediende tijd
ALARM-toets
SET-toets
MIN/MAX
RESET-toets
+ toets
112
Alarm uitschakelen
Handbediende regelstand
+ toets
Indrukken om in regelstand een waarde te wijzigen
Alarm uitschakelen
ALARM-toets
Indrukken om naar regelstand alarm te gaan
Alarm activeren/uitschakelen
Alarm uitschakelen
MIN/MAX RESET-toets
Verspringen tussen weergave van maximum/minimum temperatuur
Handbediende regelstand
De sluimerfunctie van het repeteeralarm activeren
113
MAX
Buitemperatuur
LCD-SCHERM:
Pictogram
batterij-indicator
van ontvanger
MAX
Binnentemperatuur
Binnentemperatuur
Tijd
Buitentemperatuur
Pictogram tijdontvangst
Pictogram ontvangst
buitensignaal*
Pictogram batterij-indicator
(buitentemperatuurzender)
Alarm-pictogram
MIN Binnentemperatuur
MIN Buitemperatuur
114
* Als het temperatuurstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen,
verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen
pictogram weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste
ontvangstpoging geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt (pictogram uit).
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN:
De volgende waarden kunnen handbediend worden ingesteld:
Regelstand tijdzone
Regelstand tijdontvangst AAN/UIT
Handbediende regeling tijd
Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de
regelstand:
115
REGELSTAND TIJDZONE:
De standaard waarde van de tijdzone van het temperatuurstation is "0 uur. Wijzig als
volgt:
1. Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om in de regelstand van de
tijdzone te komen (knippert).
2. Stel met de + - toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2-12, 12, 11,
10 2, 1, 0, in opeenvolgende stappen van 1 uur.
3. Druk ter bevestiging op SET-toets en ga verder naar de “Regelstand
tijdontvangst aan/uit”.
Knippert
116
REGELSTAND TIJDONTVANGST AAN/UIT:
In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de ontvangstfunctie van
de DCF-tijd UIT worden gezet. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok
(standaardinstelling: AAN).
1. De letters “ON” gaan knipperen op het scherm.
2. Stel met de + -toets om de ontvangstfunctie UIT te zetten.
3. Druk ter bevestiging op SET-toets en ga verder naar de “Handbediende
regelstand tijd”.
Let op: Als de functie van de tijdontvangst handmatig UIT is gezet, zal de klok geen
enkele ontvangstpoging doen zolang de functie van de tijdontvangst op OFF staat. Het
pictogram van de tijdontvangst en “DCF” verschijnen niet op het scherm.
knippert
117
HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD
Als het temperatuurstation niet in staat is het (DCF-)signaal van de atoomtijd te
ontvangen (storingen, zendafstand, enz.), kan de tijd met de hand worden ingesteld. De
klok werkt dan verder als een normale kwartsklok.
Regel de klok als volgt:
1. De uren gaan knipperen op de tijd-sectie.
2. Stel met de + -toets de uren in en druk op de SET-toets om verder te gaan naar
de regelstand van de minuten.
3. De minuten gaan knipperen. Druk op de + -toets om de minuten in te stellen.
4. Druk ter bevestiging op de SET- of MIN/MAX RESET-toets en verlaat de
regelstand.
Minuten (knipperen)
Uren (knipperen)
118
Let op:
Hoewel het met de hand is ingesteld probeert het toestel het tijdsignaal te ontvangen. Als
het hierin geslaagd is zal de ontvangen zendertijd de handbediende tijd vervangen. Als
een ontvangstpoging gedaan wordt gaat het DCF-pictogram knipperen. Als de ontvangst
mislukt is wordt het DCF-pictogram niet weergegeven.
REGELSTAND ALARM:
Alarm instellen:
1. Houd ALARM ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd gaat knipperen.
2. De uren gaan knipperen en het alarmicoon wordt weergegeven. Druk op + om de
uren in te stellen.
Icoon van alarmtijdstip (ON)
Alarmtijdstip
119
3. Druk even op de ALARM-toets; nu gaan de minuten knipperen. Druk de toets + in
om de minuten in te stellen.
4. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de instellingen te bevestigen.
5. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de alarmfunctie aan of uit te schakelen.
Weergave van het alarm-symbool betekent dat het alarm “AAN” staat.
Let op: Het alarm houdt 85 seconden lang aan.
REPETEERSTAND EN ALARM STOPPEN:
1. Als het alarm afgaat op MIN/MAX RESET -toets drukken om de sluimerfunctie te
activeren. Het alarm stopt en gaat na 10 minuten weer af.
2. Druk op een andere knop dan de MIN/MAX RESET om het alarm geheel uit te
schakelen.
120
WEERGAVE VAN DE BINNENTEMPERATUUR VAN DE
MINIMUM/MAXIMUM REGISTRATIES
De gemeten binnentemperatuur en MIN/MAX registraties worden op de 2
e
sectie van het
LCD-scherm weergegeven.
Let op:
De MIN/MAX binnentemperatuur resolutie is -9ºC t/m +38ºC met 1ºC resolutie.
Binnentemperatuur
MIN Binnentemperatuur
Pictogram binnendata
MAX Binnentemperatuur
121
WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR VAN DE MINIMUM EN
MAXIMUM REGISTRATIES
De laatste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur en MIN/MAX
registraties aan.
Let op:
De MIN/MAX buitentemperatuur resolutie is -40ºC t/m +60ºC met 1ºC resolutie.
Buitentemperatuur
Pictogram buitendata
MIN Buitentemperatuur
MAX Buitentemperatuur
Pictogram ontvangst
buitensignaal
122
MINIMUM/MAXIMUM BUITENREGISTRATIES ANNULEREN
Let op: De MIN MAX binnen en buitenregistraties cijfers zullen tegelijkertijd
gereset worden.
1. Houd de MIN/MAX RESET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt zodat alle
minimum en maximum gegevens worden teruggesteld.
868 MHz ONTVANGST
Het temperatuurstation dient de temperatuurdata binnen 3 minuten na het opstarten te
ontvangen. Als het buitensignaal niet binnen 3 minuten na het opstarten kan worden
ontvangen, of als in normale stand de signaalontvangst voortdurend verstoord wordt,
geeft het scherm “- - -” weer . Controleer in dit geval de volgende punten:
1. Het temperatuurstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te
zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tvs.
2. Plaats het temperatuurstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen
kozijnen.
123
3. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers
die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst
belemmeren.
4. Naburige bewoners die elektrische apparaten gebruiken die ook op de 868MHz-
werken kunnen ook interferentie veroorzaken.
Let op:
Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het batterijvak
van de zender of temperatuurstation niet meer. Hierdoor zouden de batterijen
namelijk los kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal
opnieuw zou moeten opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle
toestellen (zie Opstarten boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.
Het zendbereik van de zender naar het temperatuurstation is ongeveer 100 meter
(in vrije veld). Dit bereik wordt echter beïnvloedt door omgevingsfactoren en de
mate van de storing. Als ondanks het inachtnemen van deze factoren geen
ontvangst mogelijk is, dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart (zie
Opstarten).
124
POSITIONEREN VAN HET TEMPERATUURSTATION:
Het temperatuurstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden
opgesteld.
Ophangen aan de muur
Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht.
Alvorens het aan de muur op te hangen, eerst controleren of de
waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel
kunnen worden ontvangen.
1. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat
de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
2. Hang het temperatuurstation op aan de schroef. Controleer of
het goed vast blijft zitten alvorens het toestel los te laten.
125
Vrijstaand opstellen
Met behulp van de standaard kan het temperatuurstation op een vlak
oppervlak worden geplaatst
POSITIONEREN VAN DE BUITENTEMPERATUURZENDER:
De zender wordt geleverd met een houder die met de
meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De
zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de
standaard op de bodem van de zender te bevestigen.
126
Aan de muur bevestigen:
1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en
plastic pluggen.
2. Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast.
Let op:
Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op
hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal met de
buitentemperatuur ontvangen kan worden. Kan het signaal niet
worden ontvangen, verschuif de zenders dan enigszins om
ontvangst te verbeteren.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
127
STORINGSWIJZER
Probleem
Oplossing
Geen display op het
basisapparaat
Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
Batterijen vervangen.
Geen zender ontvangst
Indicatie „---
Batterijen van de buitenzender controleren (geen
accu’s gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of
ontvanger.
Afstand tussen zender en basisapparaat
verminderen.
Verwijder stoorbronnen.
128
Geen DCF ontvangst
DCF ontvangst instelling “AAN”.
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor ontvanger.
Tijd handmatig instellen.
Ontvangstpoging in de nacht afwachten.
Geen correcte display
Batterijen vervangen.
VERWIJDEREN
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen
worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accus's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen voor
de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
129
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
SPECIFICATIES:
Aanbevolen gebruikstemperatuur : 0°C tot +50°C
Meetbereik temperatuur:
Binnen : -9,9ºC t/m +37,8ºC met 0,1ºC resolutie
(OF.L verschijnt indien buiten dit bereik)
Buiten : -39,9ºC t/m +59,9ºC met 0,1ºC resolutie
(“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik)
Meetinterval binnentemperatuur : elke 16 seconden
130
Ontvangst buitendata : elke 4 seconden
Voeding:
Temperatuurstation : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Temperatuurzender : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) : Ongeveer 24 maanden
Afmetingen (L x B x H)
Temperatuurstation : 73,4 x 25,2 x 158 mm
Temperatuurzender : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
Transmissie frequentie : 868 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 25mW
131
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel
bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3037 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
06/16
132
STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS A 868 MHZ
Manuale delle istruzioni
Cat. No. 30.3037.01.IT
Vi ringraziamo per aver scelto la stazione della temperatura radio controllata della
TFA.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le
funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire
in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare l'apparecchio a causa di
un utilizzo scorretto e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
133
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
LA CONSEGNA INCLUDE:
Stazione della temperatura (unità base)
Trasmettitore esterno
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO
APPARECCHIO:
Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale
Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile dall'utente)
Visualizzazione dell'ora in formato 24 ore
Allarme con funzione di ritardo allarme [snooze]
134
Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi (°C)
Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con registrazione della
minima e della massima MIN/MAX
Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere resettate
Trasmissione wireless a 868 Mhz
Intervalli di ricezione del segnale esterno: 4 secondi
Indicatore batterie scariche
Possibilità di montaggio a muro o su un piano d'appoggio
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
dell'apparecchio.
135
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non
smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate
mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né batterie di tipi
diversi. Quando maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti
alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.
136
Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercare un luogo al riparo
dalla pioggia per il trasmettitore.
COMPONENTI
Stazione della temperatura
Vano batterie
Foro per
montaggio
a muro
Supporto
Schermo LCD
Tasti di funzione
137
Trasmettitore esterno della temperatura
Trasmissione remota della temperatura esterna alla
stazione della temperatura con segnale a 868 MHz.
Involucro impermeabile.
Involucro per montaggio a muro (montaggio in un luogo
riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e
l'esposizione alla luce del sole).
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL
TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA
Il trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V . Per
installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
138
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserite le pile seguendo le corrette polarità (facendo
riferimento ai relativi segni)
3. Richiudete il coperchio del comparto viti avvitando la vite sul
coperchio.
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE
DELLA TEMPERATURA
La stazione della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V. Per installare
e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito:
139
1. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte
posteriore della stazione della temperatura .
2. Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità
(osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie quando il simbolo della batteria della stazione appare sul
display della temperatura interna.
Quando le batterie del trasmettitore sono scariche, l'icona corrispondente appare
sul display della temperatura esterna.
140
Nota
Quando si sostituiscono le batterie in una qualsiasi delle unità, tutti gli apparecchi devono
essere resettati, seguendo le procedure d'impostazione. Questo perché un codice di
sicurezza senza un ordine preciso è assegnato dal Trasmettitore all'avvio, e questo
codice deve essere ricevuto e memorizzato dalla stazione della temperatura, nei primi tre
minuti dopo il collegamento all'alimentazione.
IMPOSTAZIONE
Nota: questa stazione della temperatura può gestire solo un trasmettitore esterno.
1. Prima di tutto, inserire le batterie nel Trasmettitore della temperatura. (consultare il
paragrafo “Installazione e sostituzione delle batterie nel trasmettitore della
temperatura“).
2. Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione della temperatura
(consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella stazione
della temperatura”). Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i
segmenti dello schermo cristalli liquidi LCD s'illuminano brevemente. Di seguito si
141
visualizzano l'ora 0:00 e la temperatura interna. Se queste non si visualizzano
dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 30 secondi prima di
reinserirle.
3. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la stazione della temperatura inizia
a ricevere i dati dal Trasmettitore. Le icone della temperatura esterna e l'icona
della ricezione del segnale dovrebbero a questo punto essere visualizzate sulla
Stazione della temperatura . Se questo non accade dopo circa 5 minuti, le batterie
devono essere tolte da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal
passaggio 1.
4. Per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868 MHz, ci devono
essere più di 100 i metri tra la posizione finale della stazione della temperatura e
del trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Montaggio” e “Ricezione a 868
MHz”).
5. Una volta che la temperatura remota è stata ricevuta e visualizzata sulla stazione
della temperatura, la ricezione del codice orario DCF-77 inizia automaticamente.
Questo accade in condizioni normali dopo circa 3-5 minuti.
142
RICEZIONE DELL'ORA RADIOCONTROLLATA DCF
L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al
cesio della Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una
deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da
Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 kHz), ed ha un
raggio di trasmissione di circa 1.500 km. La vostra stazione della temperatura riceve il
segnale, lo converte e visualizza l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La
qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali,
non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500
chilometri da Francoforte.
La ricezione DCF avviene due volte al giorno alle 02:00 e alle 03:00 am. Se la ricezione
non avviene con successo alle 03:00 am, il prossimo tentativo di ricezione sarà effettuato
all'ora successiva, e così via fino alle 06:00am, o fino a che la ricezione avvenga con
successo. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 06:00 am, il tentativo
successivo è effettuato alle 02:00 am del giorno successivo.
143
Dopo che il periodo di test iniziale della ricezione dei dati esterni è stato completato,
l'icona a forma di torre DCF sul display dell'orologio inizia a lampeggiare nell'angolo in
basso a destra della prima sezione del display a cristalli liquidi. Questo indica che
l'orologio ha rilevato la presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo. Quando
il codice dell'ora è ricevuto, la torre DCF s'illumina in maniera continua, e l'ora viene
visualizzata. Se l'icona a torre lampeggia, ma non viene impostata l'ora, o la torre DCF
non appare per nulla, controllare che le norme elencate qui di seguito siano state
rispettate.
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza come schermi di
computer o di televisioni deve essere almeno di 1,5 - 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione
del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad
una finestra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore
di Francoforte.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono
normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi.
144
Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora
sotto un secondo.
TASTI DI FUNZIONE
Stazione della temperatura
La stazione della temperatura dispone di quattro tasti facili da usare.
Tasto SET
Tasto ALARM
Tasto +
Tasto MIN/MAX
RESET
145
Tasto SET (impostazioni manuali):
Premere per entrare nella modalità di impostazione delle seguenti funzioni: fuso
orario, ricezione del codice orario ON/OFF [attivato/disattivato], e impostazione
dell'ora manuale
Per interrompere l'allarme
Per uscire dalla modalità di impostazione manuale
Tasto +
Per regolare le diverse impostazioni
Per interrompere l'allarme
Tasto ALARM
Premere per circa tre secondi per entrare nella modalità di impostazione
dell'allarme
Per attivare/disattivare l'allarme
Per interrompere l'allarme
146
Tasto MIN/MAX RESET
Tenere premuto per circa tre secondi per resettare le registrazioni della
temperatura minima/massima
Per attivare la funzione del ritardo allarme [snooze]
Per uscire dalla modalità di impostazione manuale
147
SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI
Temperatura
interna
Icona dell'allarme
Visualizzazione
dell'ora
Icona della batteria
del ricevitore scarica
Temperatura esterna
Icona della ricezione
dell'ora
MIN Temperatura esterna
Icona del segnale della
ricezione esterna*
Icona della batteria del
trasmettitore scarica
MAX Temperatura interna
MIN Temperatura interna
MAX Temperatura esterna
148
* Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla stazione della temperatura,
questa icona si accende. (Se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è
visualizzata sullo schermo a cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere
facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona
disattivata).
IMPOSTAZIONI MANUALI
È possibile effettuare le seguenti impostazioni manuali con la stazione della temperatura:
Impostazione del fuso orario
Impostazione della ricezione dell’orario DCF ON/OFF [attivato/disattivato]
Impostazione dell'ora manuale
Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per entrare in impostazione
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Il fuso orario predefinito della stazione della temperatura è "0" ore. Per cambiarlo su un
altro fuso orario:
149
1. Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per entrare nell'impostazione del
fuso orario (lampeggiante).
2. Usando il tasto +, impostare il fuso orario. La gamma spazia da 0, -1, -2…-12, 12,
11, 10… 2, 1, 0, a intervalli consecutivi di un'ora.
3. Premere il tasto SET per confermare ed entrare in Impostazione del codice
orario attivato/disattivato [ON/OFF]”.
IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO
[ON/OFF]
In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la funzione di ricezione
del codice orario DCF può essere disattivata [OFF]. L'orologio funziona quindi come un
Lampeggiante
150
normale orologio al quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è
attivata [ON]).
1. “ON” inizia a lampeggiare sullo schermo a cristalli liquidi LCD
2. Premere il tasto + per disattivare [OFF] la funzione di ricezione del codice orario
3. Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione dell’ora
manuale.
Nota:
Se la ricezione del codice orario è disattivata manualmente, l'orologio non esegue alcun
tentativo di ricezione del codice orario DCF, finché la funzione di ricezione del codice
orario è disattivata [OFF]. L'icona della ricezione del codice orario e l'icona “DCF” non
saranno visualizzate sullo schermo a cristalli liquidi LCD.
Lampeggianti
151
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Nel caso in cui la stazione della temperatura non fosse in grado di rilevare il segnale DCF
(disturbi, distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente.
L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo.
Per impostare l'orologio:
1. Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione dello schermo riservata
all'ora.
2. Usare il tasto + per regolare le ore, poi premere il tasto SET per regolare i minuti.
3. Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i
minuti.
Minuti (lampeggianti)
Ore (lampeggianti)
152
4. Confermare con il tasto SET o MIN/MAX RESET e uscire dalla modalità di
impostazione.
Nota:
L'apparecchio effettuerà un tentativo al giorno di ricezione del segnale, anche se è stato
impostato manualmente. Quando la ricezione del segnale è avvenuta con successo, l'ora
ricevuta si sovrappone all’ora impostata manualmente. Durante il tentativo di ricezione,
l'icona a forma di torre della ricezione DCF lampeggia. Quando la ricezione è avvenuta
con successo, l'icona a forma di torre DCF non appare, tuttavia un tentativo di ricezione
sarà in ogni caso effettuato allo scoccare.
IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME
Icona dell'allarme (ON)
Ora di allarme
153
Per impostare l'allarme:
1. Tenere premuto il tasto ALARM per circa tre secondi, fino a che il display
dell'allarme lampeggia.
2. Le digitazioni dell’ora lampeggiano e l’icona della’allarme appare. Premere il tasto
+ per regolare l'ora.
3. Premere il tasto ALARM una volta, e le digitazioni dei minuti iniziano a
lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti.
4. Premere il tasto ALARM una volta per confermare l'impostazione.
5. Per attivare/disattivare la funzione d'allarme, premere il tasto ALARM una volta.
La visualizzazione dell'icona dell'allarme sta a significare che l'allarme è attivo
["ON"].
Nota: la durata dell'allarme è di 85 secondi.
154
ATTIVAZIONE DELLA RIPETIZIONE ALLARME [SNOOZE] ED
INTERRUZIONE DELL'ALLARME
1. Quando l'allarme è attivo, premere il tasto MIN/MAX RESET per attivare la
funzione del ritardo allarme. L'allarme s’interrompe e si riattiva, dopo che
l'intervallo del ritardo allarme [snooze] è preimpostato dall'utente.
2. Per interrompere l'allarme completamente, premere un tasto qualsiasi diverso da
MIN/MAX RESET.
VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA INTERNA
E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA:
La temperatura e dei valori MIN/MAX interna sono misurate automaticamente e
visualizzate sulla seconda sezione dello schermo a cristalli liquidi LCD.
155
Nota:
Gamma di misurazione della temperatura interna MIN/MAX è : da -9ºC a +38ºC con
risoluzione dello 1ºC.
VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA
ESTERNA E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA:
L'ultima sezione del display cristalli liquidi LCD visualizza la temperatura e dei valori
MIN/MAX esterna.
Temperatura interna
MIN Temperatura interna
Icona delle
misurazioni interne
MAX Temperatura interna
156
Nota:
Gamma di misurazione della temperatura esterna MIN/MAX è : da -40ºC a +60ºC con
risoluzione dello 1ºC.
RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX
Nota: tutte le registrazioni dei valori MIN/MAX saranno riportate ai valori attuali.
1. Tenere premuto il tasto MIN/MAX RESET per circa tre secondi, questo resetta
tutte le registrazioni della temperatura MIN/MAX.
Temperatura esterna
Icona delle misurazioni
esterne
MIN Temperatura esterna
MAX Temperatura esterna
Icona del segnale della
ricezione esterna
157
RICEZIONE A 868 MHZ
La stazione della temperatura dovrebbe ricevere i dati relativi alla temperatura entro 3
minuti dalla sua accensione. Se il segnale dei dati esterni non può essere ricevuto, 3
minuti dopo l'impostazione, o in modo normale la ricezione del segnale è continuamente
"disturbata", lo schermo dei dati esterni visualizza “- - -” . L'utente deve effettuare i
controlli elencati qui di seguito:
1. La distanza dalla stazione della temperatura o dal Trasmettitore dovrebbe essere
di almeno 1,5 - 2 metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di
computer o di televisioni.
2. Evitare di sistemare la stazione della temperatura su o nelle immediate vicinanze
di finestre con infissi di metallo.
3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cuffie e altoparlanti che operano
sullo stesso segnale di frequenza (868MHz) può impedire la corretta trasmissione
e ricezione del segnale.
4. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza
di 868MHz possono causare interferenza.
158
Nota:
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del
vano batterie del trasmettitore o della stazione della temperatura , poiché le
batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se
questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il
paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei
problemi di trasmissione.
Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione della
temperatura (in spazi aperti). Ad ogni modo, questo dipende dall'ambiente
circostante e dai livelli d’interferenza. Se la ricezione del segnale non è possibile
nonostante che si sia tenuto conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema
devono essere settate (consultare il paragrafo Impostazione).
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE DELLA TEMPERATURA
La stazione della temperatura può essere facilmente appesa a una parete o montata su
un piano d'appoggio.
159
Per eseguire il montaggio a muro:
Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la
pioggia e la luce del sole. Prima di effettuare il montaggio a muro,
controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti
dalle posizioni desiderate.
1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire
alla testa di circa 5mm.
2. Appendere la stazione della temperatura sulla vite. Assicurarsi
che l'apparecchio sia bloccato prima di rilasciarlo.
Montaggio su un piano d'appoggio
La stazione della temperatura può essere sistemata su una qualsiasi
superficie piana, con il supporto.
160
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA
Il trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a
una parete con le due viti in dotazione. Anche il trasmettitore può
essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla
parte bassa del trasmettitore.
Per eseguire il montaggio a muro:
1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di
plastica.
2. Attaccare il Trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa.
161
Nota
Prima di sistemare maniera definitiva la base per il montaggio a parete del trasmettitore,
sistemare tutte le unità nelle posizioni desiderate, e controllare che le letture della
temperatura esterna possano essere ricevute. Nel caso in cui il segnale non fosse
ricevuto, cambiare la posizione dei sensori o spostarli leggermente, per favorire la
ricezione del segnale.
CURA E MANUTENZIONE
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
Rimuovete le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato.
162
GUASTI
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sulla
stazione base
Inserite le batterie con le polarità corretta
Sostituite le batterie
Nessuna ricezione del
trasmettitore
Indicazione “---
Controllate le batterie del trasmettitore esterno
(non utilizzate batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale
secondo le istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o
l’unità base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità
base
Eliminate fonti di interferenza.
163
Nessuna ricezione DCF
Impostazione ricezione DCF “attivata
Cercate nuova posizione per l’unità base
Impostate l'orologio manualmente
Attendete il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta
Sostituite le batterie
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie ricaricabili e non tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
164
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperature di esercizio raccomandate : da 0ºC a +50ºC
Gamma di misurazione della temperatura
Interna : da -9,9ºC a +37,8ºC con risoluzione dello 0,1ºC
(si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
Esterna : da -39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC
(si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
165
Intervallo di controllo della temperatura interna : ogni 16 secondi
Ricezione dei dati esterni : ogni 4 secondi
Alimentazione
Stazione della temperatura : 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V
Trasmettitore : 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V
Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline) : Circa 24 mesi
Dimensioni
Stazione della temperatura : 73,4 x 25,2 x 158 mm
Trasmettitore : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
Frequenza di trasmissione: 868 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: < 25mW
166
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero
di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3037 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
06/16
167
ESTACION DE TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868 MHz
Manual de Instrucciones
Cat. No. 30.3037.01.IT
Muchas gracias por haber adquirido esta estación de temperatura inalámbrica de
TFA.
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y
componentes, así como información relevante para la puesta en funcionamiento y el
manejo del dispositivo y reciba consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá sus derechos por vicios, previstos legalmente, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso!
168
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
ENTREGA
Estación de temperatura (dispositivo base)
Sensor remoto
Instrucciones de uso
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:
Hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual
La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada ON/OFF
manualmente (el usuario la puede seleccionar)
Visualización de la hora en el formato de 24 horas
Alarma con la función de ‘snooze’
Visualización de la Temperatura en grados Centígrados (°C)
Visualización de la temperatura interior y exterior con los MIN/MAX registros
169
Todos los MIN/MAX registros pueden ser reajustados
Transmisión inalámbrica mediante frecuencia de 868 MHz
Recepción de la señal en intervalos de 4 segundos
Indicador de pilas bajas
Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa
PARA SU SEGURIDAD:
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos
anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas
instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
170
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe
riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de
carga bajo deben combinarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice
simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes
protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas
con fugas de líquido!
Advertencias importantes sobre seguridad del producto
No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
171
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es
estanco al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
COMPONENTES
La estación de temperatura
Teclas de
Funcionamiento
Pantalla LCD
Soporte
Compartimiento
de las pilas
Agujero para
colgar
172
Transmisor de temperatura en exteriores
Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores
hasta la estación de temperatura, vía 868 MHz.
Cubierta a prueba de agua
Estuche para colgar en la pared
Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la lluvia y sol
directo.
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE
TEMPERATURA
El transmisor a distancia necesita 2 pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y
cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación:
173
1. Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte
inferior del transmisor.
2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados
(vea las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la cubierta en la unidad.
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN LA ESTACION DE
TEMPERATURA
La estación necesita 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas,
por favor siga los pasos anotados a continuación:
174
1. Retire la cubierta de las pilas que está en la parte
trasera de la estación.
2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad
indicados (vea las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Cambio de pilas
Cambie las pilas de la estación cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la
pila sobre el registro de visualización de la temperatura en interior.
Cuando las pilas del transmisor en exteriores estén agotadas, aparecerá el icono
de pilas bajas sobre el registro de visualización de la temperatura en exterior.
175
Nota:
Cuando cambie las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades del sistema
necesitarán ser reinstaladas siguiendo los pasos descritos en la puesta de
funcionamiento. Esto se debe a que el transmisor asigna un código de seguridad en el
momento del inicio de su funcionamiento. Este código debe ser recibido y almacenado
por la estación de temperatura en los 3 primeros minutos después de haberle puesto las
pilas.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Nota: Esta estación de temperatura sólo puede conectar un transmisor.
1. Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las instrucciones
sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el Transmisor de Temperatura”
anotadas más adelante).
2. Inmediatamente después y en un periodo de 30 segundos, coloque las pilas en la
estación (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la
etación de temperatura). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los
176
segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán
los datos de la hora en las 0:00 y la temperatura interior. Si estos datos no son
visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 30
segundos, antes de reinsertarlas nuevamente.
3. Después de instalar las pilas en el transmisor, la estación empezará a recibir los
datos del transmisor a distancia. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la
estación los datos de la temperatura exterior y el icono de la señal de recepción.
Si esto no sucede después de 3 minutos, las pilas de ambas unidades deberán
ser retiradas y las unidades deberán ser reinstaladas nuevamente desde el paso
1.
4. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de frecuencia de
868MHz, la distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de
transmisión no debe ser superior a 100 metros, contando la posición final entre la
estación y el transmisor (lea las instrucciones sobre “Montaje/Instalación” y “La
señal de “Recepción 868MHz”).
177
Nota:
La estación de temperatura solamente recibe los datos de un solo transmisor en
exteriores.
Si después de 10 minutos, la señal DCF no ha sido recibida, pulse la tecla SET
para inicialmente poner la hora manualmente.
Diariamente se hace un intento de recepción de la radio señal de la hora DCF; se
hace a las 02:00 y 03:00 de la madrugada. Si a las 03:00 no se puede recibir la
señal de recepción, entonces se harán otros intentos a las 04:00, 05:00 y 06:00
respectivamente. Si la recepción de las 06:00 tampoco puede ser recibida
correctamente. Entonces el siguiente intento de recepción se hará al día siguiente
a las 02:00. Cuando la señal de recepción es recibida correctamente, se borrará
la hora puesta manualmente y esta se canbiará por la hora de la radio-señal. (Por
favor revise las instrucciones sobre “Recepción de la señal DCF"y “Ajuste
Manual de la hora”).
178
HORA CONTROLADA POR RADIO DCF
La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio
operado por Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, que tiene una
desviación de tiempo inferior a un segundo en un millón de años. La hora es codificada y
transmitida desde Mainflingen, cerca de Frankfurt, por medio de una señal de frecuencia
DCF-77 (77,5 kHz) y tiene un alcance de aproximadamente 1.500 km. La estación de
temperatura controlada por radio recibe esta señal y la convierte para indicar la hora
exacta en horario de verano o invierno.
La calidad de la recepción depende en gran medida de la ubicación geográfica. En casos
normales, no debería haber problemas de recepción a una distancia de hasta 1.500 km
de Frankfurt.
La recepción de la radio-señal DCF se lleva a cabo dos veces a las 02:00 y a las 03:00
de la mañana. Si la señal de recepción no es recibida correctamente a las 03:00, el
siguiente intento se hace a las 06:00 de la mañana a todas horas hasta llegar a una
recepción correctamente y luego el siguiente intento se hará el día siguiente a las 02:00
de la mañana.
179
Una vez que finaliza el período de prueba de recepción de datos de temperatura y
humedad exterior, el icono de torre DCF de la sección de indicación horaria comienza a
parpadear en la esquina superior izquierda. Este icono indica que el reloj ha detectado
que hay una señal de radio presente y que está intentando recibirla. Cuando se recibe el
código horario, el icono de torre DCF deja de parpadear y se ilumina de manera
constante en la pantalla, y se visualiza la hora.
Si el icono de torre no deja de parpadear y no se registra la hora, o si el icono de torre
DCF no aparece, tome nota de lo siguiente:
La distancia recomendada a cualquier fuente de interferencia, como monitores de
ordenador o televisores, es de 1,5 - 2 metros como mínimo.
En el caso de habitaciones de concreto o que contienen piezas de hierro
(sótanos, estructuras superiores), la señal recibida se debilita de forma natural. En
casos extremos, sitúe el aparato cerca de una ventana y/u oriente la parte
delantera o trasera del aparato hacia el transmisor de Frankfurt.
180
En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y
la recepción es posible en la mayoría de los casos. Una sola recepción diaria es
suficiente para mantener la desviación en un nivel inferior a 1 segundo.
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO:
La estación de temperatura:
La estación tiene cuatro teclas de funcionamiento de fácil manejo.
Tecla SET
Tecla
ALARMA
Tecla +
Tecla MIN/MAX
RESET
181
Tecla SET (Configuración):
Pulséla para entrar en los programas de configuración de las siguientes
funciones: zona horaria, ajuste de la recepción de la hora DCF ON/ OFF también
para poner la hora manualmente
Para apagar la alarma
Para salir del modo de ajuste manual
Tecla +
Sirve para hacer ajustes en varias configuraciones
Para apagar la alarma
Tecla ALARM
Presionar unos 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la Alarma
Activar/desactivar la hora de la alarma
Para apagar la alarma
182
Tecla MIN/MAX RESET
Pulséla para reajustar y registrar las lecturas de las temperaturas MIN/MAX
Para activar la función ‘snooze’ de la alarma
Para salir del modo de ajuste manual
183
PANTALLA LCD:
Icono de la señal de
recepción en exteriores*
Indicador de pilas bajas
Temperatura
Interior
Visualización
de la hora
Temperatura exterior
Icono de recepción
de la hora
Icono de la alarma
Indicador de pilas bajas
(Transmisor)
MAX temperatura
exterior
MAX temperatura
interior
MIN temperatura
interior
MIN temperatura
exterior
184
*Cuando la señal es recibida correctamente en la estación de temperatura, este símbolo
se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De
manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono
encendido) o no (icono apagado).
CONFIGURACION MANUAL:
Las siguientes configuraciones podrán ser hechas manualmente:
Configuración de la zona horaria
Configuración de la recepción de la hora DCFON/OFF
Configuración manual de la hora
Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar al modo de configuración
manual:
CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA:
La zona horaria preajustada en la estación es “0” hora. Para cambiar a otra zona horaria:
185
1. Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar a la configuración de la
zona horaria (parpadeando).
2. Utilizando la tecla + ponga la zona horaria. El rango va de 0, -1, -2-12, 12, 11,
10 2, 1, 0 en intervalos consecutivos de una (1) hora.
3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en el modo de Configuración de la
señal de recepción de la Hora ON/OFF.
CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE LA HORA
ON/OFF:
En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora DCF, la función de
recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off). El reloj empezará entonces a
parpadeando
186
trabajar como un reloj de cuarzo normal. (Esta función viene preajustada de fábrica en
encendida ‘ON’).
1. El dígito “ON” empezará a parpadear en la pantalla LCD.
2. Utilice la tecla + para apagar ‘OFF’ la función de recepción de la hora.
3. Confirme con la tecla SET y entre en el modo de “Configuración manual de la
hora”.
Nota:
Si la función de recepción de la hora DCF es apagada manualmente, el reloj no intentará
recibir ninguna señal de recepción de la hora DCF mientras que la función se mantenga
apagada.
El icono de la señal de recepción “DCF” no será visualizado en la pantalla LCD.
Parpadeando
187
CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA
En caso que la estación de temperatura no pueda detectar la señal de la hora radio-
controlada DCF (por ejemplo debido a interferencias, distancias de transmisión, etc.), la
hora puede ser ajustada manualmente. El reloj trabajará entonces como un reloj de
cuarzo normal.
Para ajustar el reloj:
1. Los dígitos de la hora y minutos empiezan a parpadear en la sección de la hora.
2. Utilice la tecla + para ajustar la hora y luego pulsar la tecla SET para pasar al
ajuste de los minutos.
3. Los minutos empiezan a parpadear. Pulse la tecla + para ajustar los minutos.
4. Confirme con la tecla SET ó con la tecla MIN/MAX RESET y luego salga del
programa de configuración.
Minutos
(parpadeando)
Horas
(parpadeando)
188
Nota:
La unidad seguirá intentando recibir la señal de recepción a pesar de haber sido
ajustada manualmente. Cuando recibe la radio-señal, cambiará la hora ajustada
manualmente por la hora de la señal de radio. Durante los intentos de recepción, el icono
de la señal de recepción DCF parpadeará en la pantalla. Si la recepción no es recibida,
entonces el icono de la torre DCF no aparecerá en la pantalla.
AJUSTE DE LA ALARMA
Para ajustar la alarma:
1. Pulse y sostenga la tecla ALARM por cerca de 3 segundos hasta que la hora de
la alarma aparezca parpadeando.
Icono de la hora de
la alarma (ON)
Hora de la alarma
189
2. El digito de la hora empezará a titilar y el icono de la alarma también aparecerá en
la pantalla. Pulse la tecla + para ajustar la hora.
3. Pulse otra vez la tecla ALARM y el dígito de los minutos parpadeará. Luego pulse
la tecla + para ajustar los minutos.
4. Pulse la tecla ALARM otra vez para confirmar el ajuste.
5. Para activar/desactivar la función alarma, presione una vez la tecla ALARM. La
visualización del icono de la alarma representa que la alarma está “ON”
encendida.
Nota: La duración del sonido de la alarma es de 85 segundos.
AJUSTE DE LA FUNCION DE INTERRUPCIÓN TEMPORAL DE LA
ALARMA SNOOZE:
1. Cuando la alarma está sonando, pulse la tecla MIN/MAX RESET para activar la
función de interrupción temporal de la alarma ‘snooze’. La alarma se apagará y
será reactivada después del intervalo del ‘snooze’ de 10 minutos.
190
2. Para parar la alarma completamente, pulse cualquier tecla diferente de la tecla
MIN/MAX RESET.
VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES Y DE LOS
DATOS MIN/MAX:
Los datos de la temperatura y de los MIN/MAX en interiores son medidos y visualizados
en la segunda sección de la pantalla LCD.
Nota:
El rango de medición de la Temperatura MIN/MAX en interiores es -9ºC a +38ºC con una
resolución de 1ºC.
MIN temperatura
en interiores
Temperatura en
interiores
MAX temperatura
en interiores
Icono de datos
en interiores
191
VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN EXTERIORES:
La última sección de la pantalla muestra la temperatura el los datos MIN/MAX en
exteriores.
Nota:
El rango de medición de la Temperatura MIN/MAX en interiores es -40ºC a +60ºC con
una resolución de 1ºC.
MIN temperatura en
interiores
Temperatura en
exteriores
Icono de datos en
exteriores
MAX temperatura en
interiores
Icono de la señal de
recepción en exteriores
192
REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/ MINIMAS LECTURAS REGISTRADAS
Nota: Los registros de MIN/MAX en interiores y exteriores serán repuestas al
mismo tiempo.
1. Pulse la tecla MIN/MAX RESET durante aprox. 3 segundos, así se reajustarán los
mínimos y máximos registros.
RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz
La estación de temperatura debe recibir los datos de la temperatura exterior 3 minutos
después de la puesta en funcionamiento. Si los datos de la temperatura no son recibidos
3 minutos después de la puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal
de recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor
verifique los siguientes puntos:
1. La estación o el transmisor deben ser colocados a una distancia mínima de por lo
menos 1,5 a 2 metros entre cualquier fuente de interferencia y su lugar de
ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores.
193
2. Evite poner la estación de temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus
alrededores.
3. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que
operen con la misma señal de frecuencia de radio de (868MHz) pueden causar
interferencia en la transmisión o recepción correctas de la señal.
4. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma señal de
frecuencia de 868MHz también pueden causar interferencia.
Nota:
Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa
de las pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de
los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades.
Si esto llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas
sobre “Poniendo en Funcionamiento” anotadas anteriormente). De lo contrario podrán
presentarse problemas de transmisión.
194
La extensión o alcance de transmisión del transmisor a distancia hasta la estación de
temperatura es de alrededor de 100 metros (en espacios abiertos). Sin embargo, esta
distancia depende en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de
interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la
observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen
que ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en
Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
INSTALACION DE LA ESTACION DE TEMPERATURA:
La estación de temperatura viene diseñada de manera que puede ser
colgada en la pared o colocada libremente sobre una mesa.
Para colgar en la pared:
Escoja un lugar protegido. Evite que la unidad quede expuesta a la
lluvia y sol directo. Antes de montar en la pared, por favor verifique que
los datos de la temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la
ubicación deseada:
195
1. Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza
extendida por fuera aprox. 5mm.
2. Retire el soporte de la estación de la base y cuelgue la estación en el tornillo.
Recuerde que la unidad debe quedar bien asegurada e instalada en su sitio antes
de soltarla.
Para apoyarla libremente
Con la ayuda del soporte desprendible, coloque la estación sobre
cualquier superficie plana.
196
INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA:
El transmisor viene suministrado con un soporte que puede ser
instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos incluidos.
El transmisor también puede ser colocado en cualquier superficie
plana colocándole el soporte de montaje en la base, tal como lo
muestra la figura.
Para colgar en la pared:
1. Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando
los tornillos y las anclas plásticas.
2. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte.
197
Nota:
Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de
recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos
de la temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no
puedan ser recibidos, re-ubique todos los transmisores o muévalos ligeramente, ya que
esto puede ayudar para recibir la señal de recepción.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie el sensor y la estación básica con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolvente! Proteger de la
humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
198
AVERÍAS
Problema
Solución de problemas
Ninguna indicación de
estación básica
Asegúrese de que la pila se coloque con la
polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de emisor
Indicación "----"
Comprobar las pilas del emisor exterior (¡No
utilizar baterías recargables!)
Poner de nuevo en funcionamiento el emisor
y el dispositivo base según las instrucciones
de uso
Busque un nuevo lugar de instalación para el
emisor y/o estación básica
Reducir la distancia entre el emisor y el
dispositivo base
Elimine las fuentes de interferencia.
199
Ninguna recepción de DCF
Ajuste de la función de recepción de la hora
DCF “encendida
Busque un nuevo lugar de instalación para la
estación básica
Insertar las horas manualmente
Intentar la recepción de noche
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
ELIMINACIÓN
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a
depositarlas en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o
200
local de manera respetuosa con el medio ambiente. La denominación de los metales
pesados que contiene es: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a
llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
Temperaturas de funcionamiento recomendadas : 0ºC a +50ºC
Rango de medición de la Temperatura:
Interior : -9,9ºC a +37,8ºC con una resolución de 0,1ºC
(Muestra OF.L si el registros esta por fuera de este rango)
Exterior : -39,9ºC a +59,9ºC con una resolución de 0,1ºC
(Muestra OF.L si el registros esta por fuera de este rango)
201
Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores : cada 16 segundos
Recepción de los datos en exteriores : cada 4 segundos
Fuente de Energía:
Estación de temperatura : 2 pilas AA, IEC, LR6, 1.5V
Transmisor de temperatura : 2 pilas AA, IEC, LR6, 1.5V
Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas):
aproximadamente 24 meses
Medidas (L x W x H)
Estación de temperatura : 73,4 x 25,2 x 158 mm
Transmisor de temperatura : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
Frecuencia de la transmisión : 868 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 25mW
202
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al
estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo
el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3037 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
06/16
EJIN9140T114
Printed in China
TFA Dostmann / Wertheim
30.3159.IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

TFA 30.3037.01.IT El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para