Sony HT-K25 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
Home Theater
System
4-241-799-13(1)
HT-K25
© 2002 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
GB
FR
ES
2
ES
Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-K25
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque jarrones, recipientes llenos de
líquidos, jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y
Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Acerca de este manual
En este manual de instrucciones se describen los
controles del mando a distancia.
3
ES
Índice
Preparativos
1: Desembalaje ...................................... 4
2: Conexión del centro de control y del
altavoz de subgraves ....................... 5
3: Conexión de componentes con tomas
de salida de audio digital................. 6
4: Conexión de componentes de
vídeo ................................................ 8
5: Ubicación de los altavoces ................ 9
6: Conexión de los altavoces ............... 10
7: Fijación de la cubierta de tomas y
del estante...................................... 11
8: Conexión del cable de alimentación
de CA ............................................ 13
Comprobación de las conexiones y los
ajustes ............................................ 14
Reproducción de discos DVD en el
reproductor de discos DVD
conectado (no suministrado) ......... 15
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Selección de componentes................... 15
Acerca de las indicaciones del
visualizador ................................... 16
Disfrute de sonido
perimétrico
Selección de un campo acústico .......... 18
Disfrute de Dolby Pro Logic (II) ......... 20
ES
Otras operaciones/ajustes
Utilización del cronodesconectador .... 20
Utilización del mando a distancia para
controlar otros componentes ......... 21
Cambio del ajuste de fábrica de las
teclas de función del mando a
distancia ........................................ 24
Configuración de los altavoces............ 24
Personalización de los campos
acústicos ........................................ 26
Información adicional
Precauciones ........................................ 28
Solución de problemas ........................ 28
Especificaciones .................................. 30
Glosario ............................................... 31
Lista de la ubicación de los botones y
páginas de referencia..................... 32
Índice alfabético .................................. 34
4
ES
Preparativos
1: Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios
siguientes:
Centro de control (1)
Altavoz de subgraves (1)
Microaltavoces satélite (5)
Cubierta de tomas (1)
Tornillos (para la cubierta de tomas) (2)
Soporte para el centro de control (1)
Tornillo (para el soporte para el altavoz central)
(1)
Mando a distancia RM-U25 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cables para altavoces (largos) (2)
Cables de altavoces (cortos) (3)
Cable del sistema (1)
Cable digital óptico (1)
Amortiguadores para las patas de los altavoces
(20)
Etiquetas para altavoces (1)
Amortiguadores de tracción (4)
Llave hexagonal (1)
Este manual de instrucciones (1)
Guía para instalación de los altavoces (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con los polos
+ y – adecuadamente orientados en el
compartimiento para las mismas.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos
6 meses por lo menos. Cuando el mando a distancia
no pueda controlar el centro de control, reemplace
ambas pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar cálido o
húmedo.
No utilice una pila nueva con otra vieja.
No exponga el sensor de control remoto del centro
de control a la luz solar directa ni a aparatos de
iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para
evitar el posible daño que podría causar la fuga del
electrólito de las mismas.
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
el zumbido y el ruido.
Preparativos
5
ES
2: Conexión del centro de control y del altavoz de subgraves
Cables requeridos
Cable del sistema (suministrado)
Centro de control
Altavoz de subgraves
DVD
CONTROL
CONTROL
SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TVVIDEO
L
R
SPEAKERS
SURR R
FRONT R
SURR L
FRONT LCENTER
Nota
Cerciórese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de conectar o desconectar el cable del sistema. Si
desconectase el cable del sistema con la alimentación conectada, los ajustes realizados podrían cambiar.
6
ES
DVD
CONTROL
SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TVVIDEO
L
R
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OUTPUT
COAXIAL
OUT
3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital
Conecte las tomas de salida de audio digital de su reproductor de discos DVD u otro componente
(“Play Station 2”, reproductor de discos CD, platina de discos MD, sintonizador de recepción vía
satélite, etc.) a las tomas de entrada de audio digital del centro de control para obtener en su hogar el
sonido perimétrico multicanal de una sala de cine.
Conecte las tomas de salida de vídeo de su reproductor de discos DVD o de “Play Station 2” a las
tomas de entrada de vídeo de su televisor.
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Cables requeridos
Cable digital óptico (suministrado)
Cable digital coaxial (no suministrado)
Reproductor de discos
DVD o “Play Station 2”
Otros componentes de audio/vídeo
digital (reproductor de discos CD,
platina de discos MD, etc.)
Sintonizador de
recepción vía satélite
Centro de control
Sugerencia
Las tomas de entrada digital son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, y
96 kHz.
Preparativos
7
ES
Ajuste para el caso de utilización de un reproductor de discos
DVD o “Play Station 2” Sony
Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o un “Play Station 2”, como se mostró en la
página anterior, realice los ajustes siguientes en cada componente. Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente
<Reproductor de discos
DVD>
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la
visualización de configuración.
2 Ajuste “AUDIO DRC” a “WIDE RANGE”.
3 Ajuste “DIGITAL OUT” a “ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “DOLBY
DIGITAL”.
5 Ajuste “DTS” a “ON”.
<“Play Station 2”>
1 Seleccione “AUDIO SETTING” en la
visualización de configuración.
2 Seleccione “AUDIO DIGITAL OUTPUT”.
3 Ajuste “OPTICAL DIGITAL OUTPUT” a
“ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “ON”.
5 Ajuste “DTS” a “ON”.
“Play Station 2” es marca comercial de Sony Computer Entertainment.
8
ES
4: Conexión de componentes de vídeo
Cables requeridos
Cable de audio (no suministrado)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas
apropiadas del componente; blanca (canal izquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja.
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Blanda (Canal izquierdo)
Roja (Canal derecho)
Videograbadora
Centro de control
DVD
CONTROL
SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TVVIDEO
L
R
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
R
L
OUTPUT
AUDIO
OUT
Monitor de televisión
Preparativos
9
ES
5: Ubicación de los altavoces
Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, configure sus altavoces de la forma siguiente.
Coloque los altavoces delanteros situados de 1 a 10 metros de la posición de escucha (A).
Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca el altavoz central de una distancia
igual a la de los altavoces delanteros (A) a 1,5 metros más cerca de su posición de escucha (B).
Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos de una
distancia igual a la de los altavoces delanteros (A) a 4,5 metros más cerca de su posición de escucha
(C).
Usted podrá colocar los altavoces perimétricos detrás o a ambos lados de usted, dependiendo de la forma
de la sala (etc.).
Coloque el altavoz de subgraves a la misma distancia de la posición de escucha que los altavoces
delanteros (izquierdo o derecho).
Cuando coloque los altavoces perimétricos a ambos lados de usted
Cuando coloque los altavoces perimétricos detrás de usted
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces perimétricos más alejados de la posición de escucha que los
altavoces delanteros.
45°
90°
20°
B
CC
AA
45°
90°
20°
CC
AA
B
Altavoz de subgraves
Altavoz de subgraves
Posición de escucha
Posición de escucha
10
ES
CONTROL
SPEAKERS
SURR R
FRONT R
SURR L
FRONT LCENTER
+
+
+
+
+
6: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces a las tomas SPEAKERS situadas debajo de la parte posterior del altavoz de
subgraves.
1
Pegue las etiquetas para altavoces (“FRONT L”, etc.) suministradas en los altavoces satélite.
2 Ubique los altavoces (página 9).
3 Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir el color de las etiquetas de los
altavoces satélite y el de los tubos de los cables de los altavoces.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Cables requeridos
Cables de altavoces (suministrados)
Conecte el conductor con tubo negro a la toma (–).
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz perimétrico
(derecho)
Clavija de altavoz
Altavoz delantero
(izquierdo)
(L)
Altavoz central
Altavoz perimétrico
(izquierdo)
Rojo Verde Blanco
Altavoz de subgraves
Gris Azul
Tubo rojo
Tubo negro
(–)
(+)
Tubo de color
Tubo negro (–) Tubo rojo (+)
Tubo de color
Preparativos
11
ES
7: Fijación de la cubierta
de tomas y del estante
Usted podrá utilizar el centro de control plano,
o en posición vertical fijándole el soporte
suministrado a su parte posterior o lateral.
Usted también podrá instalar el centro de
control en una pared. Además, usted podrá
cambiar la disposición de los elementos del
visualizador de acuerdo con la disposición del
centro de control (página 16).
Fijación de la cubierta de
tomas
1 Reúna todos los cables conectores.
2 Fije la cubierta de tomas
cuidadosamente para no pillar los
cables. Después asegure la cubierta
con los tornillos suministrados
utilizando la llave hexagonal.
Notas
Cerciórese de que los cables conectores no queden
pillados por la cubierta de tomas.
Si utiliza cables adquiridos en un establecimiento
del ramo, se recomienda que elija cables de tamaño
similar a los suministrados con este sistema. Si los
cables son demasiado gruesos o rígidos, o las
clavijas son demasiado grandes, es posible que no
pueda fijar con seguridad la cubierta de tomas. Si
no puede fijar la cubierta de tomas, no tendrá
necesidad de hacerlo.
continúa
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
Si cortocircuitase los altavoces, podrían
dañarse o funcionar mal.
Cerciórese de que los extremos pelados
de los conductores de los cables no se
toquen entre sí.
Ejemplos de malas condiciones de los
cables de los altavoces
Estabilización de los altavoces
Para evitar la vibración o el movimiento de los
altavoces durante la escucha, fije los
amortiguadores suministrados en las patas de
dichos altavoces. Si utiliza soportes para
altavoces (no suministrados), no necesitará fijar
los amortiguadores.
Utilización de soportes para
altavoces (no suministrados)
Si utiliza soportes para altavoces, vendidos
aparte, (WS-FV10C, WS-TV10C,
WS-WV10C), podrá configurar fácilmente la
distribución de sus altavoces.
WS-WV10C
(Instalación en
una pared)
WS-TV10C
WS-FV10C
12
ES
Para colocar el centro de control en
posición vertical sobre su parte
posterior
1 Fije el soporte a la cubierta de tomas
utilizando el tornillo suministrado.
2 Coloque el centro de control vertical
sobre el estante.
Notas
Para colocar el centro de control en posición
vertical, utilice solamente el soporte suministrado.
No fije el soporte cuando utilice el centro de control
plano.
Para mover el centro de control, sujételo por su
cuerpo. Si lo sujetase por el estante, éste podría
romperse.
No utilice el centro de control en posición vertical
sin haberle fijado el estante. Si no fijase el estante,
el centro de control sería inestable y podría caerse.
Utilización del centro de
control en posición horizontal
Coloque el centro de control plano sobre
una superficie nivelada.
Notas
No aplique fuerza hacia abajo al centro de control con
el visualizador encarado hacia abajo. Si lo hiciese
podría rayar o dañar el centro de control.
Utilización del centro de
control en posición vertical
Cerciórese de fijar el soporte suministrado.
Para colocar el centro de control en
posición vertical sobre su parte lateral
1 Fije el soporte al orificio roscado de la
parte lateral del centro de control
utilizando el tornillo suministrado.
2 Coloque el centro de control vertical
sobre el estante.
7: Fijación de la cubierta de tomas y
del estante (continuación)
Preparativos
13
ES
Instalación del centro de
control en una pared
Fije la cubierta de tomas. Coloque tornillos (no
suministrados) en la pared la misma altura
separados 80 mm. Los tornillos deberán
sobresalir de 5 a 6 mm.
Despegue los sellos que tapan los orificios para
colgado. Cuelgue el centro de control en los
tornillos. Empuje el centro de control
firmemente contra la pared.
Notas
Utilice tornillos adecuados al material y la
resistencia de la pared.
Instale el centro de control en una pared plana
reforzada. No instale el centro de control si la pared
no es vertical, plana, y suficientemente robusta.
Póngase en contacto con una ferretería o un
instalador en relación con el material de la pared o
los tornillos que debe utilizar.
Después de haber utilizado durante cierto tiempo el
centro de control en una pared, dependiendo del
material de la misma, la parte situada detrás o
encima del centro de control puede descolorarse o
despegarse debido a la radiación de calor del centro
de control.
Sony no se hará responsable en absoluto por los
accidentes o daños causados por una instalación
inadecuada, la falta resistencia de la pared o los
tornillos, la operación inadecuada, desastres
naturales, etc.
Para conectar o desconectar los cables, desinstale el
centro de control de la pared.
8: Conexión del cable de
alimentación de CA
Después de haber conectado los componentes,
conecte el cable de alimentación de CA del
altavoz de subgraves a un tomacorriente de la
red.
CONTROL
b
Altavoz de subgraves
Cable de alimentación de CA
A un tomacorriente de la red
80 mm
5 a 6 mm
4.2 mm
9.2 mm
14
ES
Comprobación de si el sonido
sale a través de todos los
altavoces
Compruebe si puede escuchar el tono de prueba
a través de cada altavoz.
1 Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 20-
30.)
2 Presione TEST TONE.
Usted oirá secuencialmente el tono de
prueba procedente de cada altavoz.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
Cuando dé salida al tono de prueba, si no
sale sonido a través de los altavoces, o el
tono de prueba sale a través del altavoz
cuyo nombre no esté indicado en el
visualizador, existirá un cortocircuito o la
conexión será errónea. En este caso, vuelva
a comprobar la conexión de los altavoces.
3 Vuelva a presionar TEST TONE para
desactivar el tono de prueba.
Comprobación de las
conexiones y los ajustes
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el sistema por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente.
Este procedimiento también podrá utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
los predeterminados en la fábrica.
1 Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
2 Mantenga presionado ?/1 hasta que en
el visualizador aparezca “INITIAL”.
Aparecerá el nombre de la función actual.
Los ajustes siguientes se repondrán a los
predeterminados en la fábrica.
Todos los ajustes de los menús SET UP
y LEVEL.
El campo acústico memorizado para
cada función y las emisoras
memorizadas.
?/1
N
X
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE TEST TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
x
O
f
F
G
g
AV SYSTEM3
RM-U25
MASTER VOL +
TEST TONE
Escucha del sonido de los componentes conectados
15
ES
Reproducción de discos
DVD en el reproductor de
discos DVD conectado (no
suministrado)
Si conecta un reproductor de discos DVD o
“Play Station 2” y un televisor, podrá disfrutar
de discos DVD.
1 Presione DVD.
2 Seleccione la entrada de vídeo para su
televisor.
Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
su televisor.
3 Inserte un disco DVD en su
reproductor de discos DVD o en “Play
Station 2”.
4 Inicie la reproducción del disco DVD.
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Selección de
componentes
Usted solamente podrá seleccionar
componentes Sony.
1 Presione una de las teclas de función.
Para seleccionar Presione
Reproductor de discos DVD
DVD o “Play Station 2”
Sintonizador de SAT
recepción vía satélite
Componente de audio/ AUX
vídeo
(reproductor de discos CD,
platina de discos MD, etc.)
Videograbadora VIDEO
Televisor TV
2 Conecte la alimentación del
componente e inicie la reproducción.
Cuando seleccione un componente que esté
conectado a un televisor (como una
videograbadora o un reproductor de discos
DVD), conecte la alimentación del televisor
y ajuste su entrada de vídeo de acuerdo con
el componente que haya seleccionado.
3 Presione MASTER VOL +/– para ajustar
el volumen.
Para silenciar el sonido
Presione MUTING.
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX TUNER
;PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
FM MODE
123
456
789
D.TUNING
SOUND
FIELD
TIME SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO ANGLE SUBTITLE
?/1
f
F
G
g
DVD
16
ES
1 OPT: Se encenderá cuando seleccione la
función DVD o SAT.
2 DTS: Se encenderá cuando se aplique una
señal DTS.
3 COAX: Se encenderá cuando seleccione la
función AUX.
4 ; DIGITAL: Se encenderá cuando el centro
de control esté decodificando señales
grabadas en el formato Dolby Digital.
5 PRO LOGIC (II): Se encenderá cuando el
sistema aplique el proceso Pro Logic o Pro
Logic (II).
6
L.F.E.
: Se encenderá cuando el disco que
esté reproduciéndose contenga el canal de
efecto de baja frecuencia (LFE) y cuando el
sonido de la señal del canal LFE esté
reproduciéndose.
Acerca de las indicaciones del visualizador
Usted podrá cambiar la disposición de los elementos del visualizador de acuerdo con la disposición
del centro de control (página 11).
LS RS
L C R
LS S RS
L C R
L.F.E.
PRO LOGIC II
DTS
OPT
DIGITAL
a
COAX
12 3
76
45
PRO LOGIC II
DTS
OPT
LS
S RS
L C R
L.F.E.
DIGITAL
COAX
762
5413
B Visualización vertical
7 Indicadores de los canales de
reproducción: Las letras se encenderán
para indicar los canales que estén
reproduciéndose.
L (delantero izquierdo), R (delantero
derecho), C (central (monoaural)), LS
(perimétrico izquierdo), RS (perimétrico
derecho), S (perimétrico (monoaural o
componentes perimétricas obtenidas mediante
el proceso Pro Logic))
Los marcos alrededor de las letras se
encenderán para indicar los altavoces
utilizados para reproducir los canales.
Ejemplo:
Formato de grabación (altavoces delanteros/
perimétricos): 3/2
Campo acústico: AUTO DECODING.
A Visualización horizontal
Escucha del sonido de los componentes conectados
17
ES
Cambio de la visualización
(vertical/horizontal/
desactivada)
Usted podrá cambiar la visualización de la
forma siguiente dependiendo de dónde coloque
el centro de control (página 11).
Disposición del Display
centro de control
Horizontal Horizontal (A de la página
16, POSN.H)
Vertical Vertical (B de la página 16,
(sobre un lado) POSN.V)
Vertical (sobre la Desactivación (POSN.U)
parte posterior)
En una pared
Para establecer la visualización
horizontal o vertical
1 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú SET UP.
2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo hasta que en el
visualizador aparezca un ajuste de
visualización.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el tipo de ajuste.
Seleccione “POSN.H” para ajustar a
horizontal, o “POSN.V” para ajustar a
vertical, o seleccione “POSN.U” para
desactivar la visualización.
18
ES
Selección de un campo
acústico
Usted podrá sacar el máximo partido del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de
los campos acústicos programados en el
receptor. Estos campos acústicos traerán a su
hogar el sonido excitante y potente de salas de
cine y conciertos.
Presione repetidamente SOUND FIELD +/–
para seleccionar el campo acústico que
desee.
El campo acústico seleccionado aparecerá en el
visualizador.
Campo acústico Visualización
AUTO DECODING AUTO DEC
NORMAL SURROUND NORM.SUR
CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C
LARGE HALL L.HALL
SMALL HALL S.HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
Acerca de DCS (Sonido de cine
digital)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de tecnología
de sonido perimétrico para cine en el hogar
desarrollada por Sony. DCS utiliza la
tecnología DSP (Procesador de señal digital)
para reproducir las características de sonido de
un estudio de producción de cine de
Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
artística combinación de sonido y acción como
la concibió el director de cine.
Disfrute de películas
utilizando los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX son
adecuados para contemplar discos DVD con
imágenes móviles (etc.), con efectos
perimétricos multicanales. Usted podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido de duplicación de Sony Pictures
Entertainment.
Existen tres modos CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo estándar, excelente para
contemplar la mayoría de películas.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Kim Novak
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo es ideal para contemplar película
de ciencia ficción o de acción con gran
cantidad de efectos acústicos.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduce las características de sonido de un
escenario de orquestación de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para
contemplar musicales o películas en las que la
música de orquesta se encuentra en la pista de
sonido.
Disfrute de sonido perimétrico
Disfrute de sonido perimétrico
19
ES
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
Dimensión múltiple virtual
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de
un solo par de altavoces perimétricos reales.
Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en salas de cine.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
simultáneamente estos tres elementos.
Sugerencia
Usted podrá identificar el formato de codificación del
software de discos DVD, etc. observando el logotipo
del paquete.
: Discos Dolby Digital
: Programas codificados con Dolby
Surround
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Notas
Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar el aumento del ruido en la
señal de reproducción.
Cuando escuche con campos acústicos que empleen
altavoces virtuales, podrá escuchar cualquier sonido
saliendo directamente de los altavoces perimétricos.
Selección de otros campos
acústicos
Presione repetidamente SOUND FIELD +/–
para seleccionar el campo acústico que
desee.
El campo acústico seleccionado aparecerá en el
visualizador.
x AUTO DECODING
En este modo, el receptor detectará
automáticamente el tipo de señal que esté
entrando (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2
canales estándar, etc.) y, si es necesario,
realizará la decodificación apropiada. Este
modo presentará el sonido tal cual fue grabado/
codificado sin añadir ningún efecto
perimétrico.
x NORMAL SURROUND
El software con señales de sonido perimétrico
multicanal se reproducirá de acuerdo con la
forma en la que fue grabado. Este campo
acústico reproduce la acústica de una sala de
conciertos rectangular pequeña.
Para el software con señales de audio de
2 canales, usted podrá seleccionar entre gran
variedad de modos de decodificación de
acuerdo con el ajuste del modo de
decodificación de 2 canales.
x LARGE HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular grande.
x SMALL HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular pequeña.
x JAZZ CLUB
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduce la acústica de una sala de actuación
en directo de 300 asientos.
x GAME
Obtiene el máximo impacto de audio de
software de videojuegos.
20
ES
Utilización del
cronodesconectador
Usted podrá programar el sistema para que su
alimentación se desconecte automáticamente
después del tiempo especificado.
Presione SLEEP manteniendo presionada
ALT.
Cada vez que presione la tecla, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando utilice el cronodesconectador, el brillo
del visualizador se reducirá.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta la
desconexión de la alimentación del sistema, presione
SLEEP manteniendo presionada ALT. El tiempo
restante aparecerá en el visualizador.
Otras operaciones/ajustes
Disfrute de Dolby Pro
Logic (II)
Esta función le permitirá especificar el tipo de
decodificación para fuentes de audio de
2 canales.
Este sistema puede reproducir sonido de 2
canales en 4 canales a través de Dolby Pro
Logic; o 5,1 canales a través de Dolby Pro
Logic II.
Presione repetidamente ;PL/PLII para
seleccionar el modo de decodificación de
2 canales.
El modo seleccionado aparecerá en el
visualizador. El campo acústico cambiará
automáticamente a “NORM.SUR” (página 19).
Modo Dolby Pro Logic/ Visualización
Dolby Pro Logic II
DOLBY PRO LOGIC DOLBY PL
Las fuentes grabadas en 2 canales
se decodifican y reproducen en
4 canales. Esto es ideal para la
reproducción de cintas de vídeo
codificadas con Dolby Pro Logic.
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE MOVIE
Las fuentes grabadas en 2 canales,
así como todas las fuentes de sonido
estéreo se reproducen en 5,1 canales.
Esto es ideal para contemplar
películas.
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC MUSIC
Las fuentes estéreo normales, como
discos CD, se reproducen en
5,1 canales. Esto es ideal para
reproducir música.
21
ES
Otras operaciones/ajustes
Utilización del mando a
distancia para controlar
otros componentes
Usted podrá utilizar el mando a distancia
suministrado para controlar otros componentes
Sony.
Tecla del Operaciones Función
mando a
distancia
SYSTEM Desconecta la
STANDBY alimentación del
(Presione sistema y de otros
AV ?/1 componentes de
manteniendo
audio/vídeo Sony.
presionada
?/1)
1–9 y
Utilícelas con la tecla
0/10
“SHIFT” para seleccionar
(Después
la introducción
de haber
numérica de emisoras
presionado
memorizadas durante
ALT)
el modo DIRECT
TUNING o MEMORY.
Selecciona números
de canciones/pistas.
0 selecciona la
canción/pista 10.
Selecciona números
de canales.
SHIFT
Presiónela repetidamente
para seleccionar una
página de memoria para
memorizar emisoras o
para sintonizar emisoras
memorizadas.
D.TUNING
Modo de introducción
directa de emisoras
del sintonizador.
TUNING Explora emisoras de
+/– radiodifusión.
MEMORY Almacena emisoras
de radiodifusión.
FM MODE
Selecciona recepción
monoaural o estéreo de FM.
Teclas del mando a
distancia para
controlar otros
componentes
N
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII AUTO DEC
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE TEST TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
+
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
AAC
BI-LING
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUTO ANGLE SUBTITLE
x
?/1
O
f
F
G
g
AV SYSTEM3
RM-U25
Centro de control/
televisor/
videograbadora/
sintonizador de
recepción vía satélite/
reproductor de discos
CD/ reproductor de
discos VCD/reproductor
de discos LD/
reproductor de discos
DVD/platina de discos
MD/platina de casetes
DAT/platina de casetes
Sintonizador
Reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/reproductor
de discos LD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT
Televisor/
videograbadora/
sintonizador de
recepción vía satélite
Sintonizador
Sintonizador
Sintonizador
Sintonizador
Sintonizador
continúa
Tecla del Operaciones Función
mando a
distancia
AV ?/1 Conecta y
desconecta la
alimentación de los
componentes de
audio y vídeo.
Televisor/
videograbadora/
reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/
reproductor de discos
LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT
22
ES
Utilización del mando a distancia para
controlar otros componentes (continuación)
Tecla del Operaciones Función
mando a
distancia
>10/11 Selecciona números
(Después de canciones
de haber superiores a 10.
presionado
ALT)
Selecciiona el canal 11.
AUDIO
Cambia el sonido a
múltiplex, bilingüe, o sonido
de televisión multicanal.
TIME Muestra la hora o el
tiempo de
reproducción del
disco, etc.
PRESET/
Explora y selecciona
CH/
emisoras memorizadas.
D.SKIP +/– Selecciona canales
memorizados.
Salta discos
(cambiador de discos
múltiples
solamente).
ENTER/12 Después de haber
(Después seleccionado un
de haber canal, disco, o
presionado canción/pista
ALT) utilizando las teclas
numéricas,
presiónela para
introducir el valor.
Selecciona el canal 12.
DISC
Selecciona un disco
directamente (cambiador de
discos múltiples solamente).
DISPLAY Selecciona
información
visualizada en la
pantalla del
televisor.
ANT
Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: programa de
televisión o señal de
la videograbadora.
Tecla del Operaciones Función
mando a
distancia
./> Salta canciones/
pistas.
m/M Busca canciones/
pistas
(progresiva o
regresivamente).
Avance o
retroceso
rápido.
H Inicia la
reproducción.
X Inicia la
reproducción.
reproducción o la
reproducción.
(Inicia también la
grabación con
componentes en
espera de la
grabación.)
x Para la
reproducción.
AV MENU Visualiza el
menú.
V/v/B/b Selecciona un
elemento del
menú. Presiónela
para introducir la
selección.
Reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/
reproductor de discos
LD/platima de discos
MD/Platina de casetes
Televisor
Televisor/videograbadora/
reproductor de discos
DVD
Reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/reproducor
de discos DVD
Sintonizador
Televisor/
videograbadora/
sintonizador de
recepción vía satélite
Reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/reproducor
de discos DVD/platina
de discos MD
Televisor/
videograbadora/
sintonizador de
recepción vía satélite/
reproductor de discos
LD/platina de discos
MD/platina de casetes
DAT/platina de casetes
Televisor
Reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD
Televisor/
videograbadora/
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor
de discos DVD
Videograbadora
Videograbadora/
reproductor de discos CD/
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Reproductor de discos
CD/reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos DVD/reproductor
de discos LD/platina de
discos MD
Videograbadora/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Videograbadora/
reproductor de discos CD/
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Videograbadora/
reproductor de discos CD/
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Videograbadora/
reproductor de discos CD/
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Videograbadora/
sintonizador de recepción
vía satélite/reproductor de
discos DVD
Videograbadora/
sintonizador de recepción
vía satélite/reproductor de
discos DVD
23
ES
Otras operaciones/ajustes
Reproductor de
discos VCD/
reproductor de
discos LD/
reproductor de
discos DVD
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Reproductor
de discos DVD
Reproductor
de discos
DVD
Reproductor
de discos
DVD
Reproductor
de discos
DVD
Reproductor
de discos DVD
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Mando a
distancia
Tecla del Operaciones Función
mando a
distancia
RETURN O
/ Vuelve al menú anterior.
EXIT
Sale del menú.
SUBTITLE
Cambia los subtítulos.
ANGLE Para seleccionar el
ángulo de visión o
cambiar los ángulos.
CLEAR
Presiónela cuando haya
cometido un error al
presionar una tecla numérica,
o presiónela para volver a la
reproducción continua, etc.
SEARCH Selecciona el modo de
MODE búsqueda. Presiónela
para seleccionar la
unidad para búsqueda
(canción, índice, etc.)
TOP MENU/
Visualiza el título del
GUIDE disco DVD.
Visualiza el menú guía.
TV ?/1
Conecta y desconecta la
alimentación del televisor.
-/-- Selecciona el modo de
introducción de canales,
con uno o dos dígitos.
TV VOL Ajusta el volumen del
+/– televisor.
TV CH +/– Selecciona canales de
televisión memorizados.
TV/ Selecciona la señal de
VIDEO entrada: entrada de
televisor o de vídeo.
SWAP* Cambia entre imagen
pequeña y grande.
JUMP Cambia entre los canales
anteriores y actuales.
ALT
Cambia la función de las
teclas del mando a distancia
para activar las que tienen
una indicación anaranjada.
* Solamente para televisores Sony con la función de
imagen en imagen.
Notas
La explicación indicada arriba es solamente a modo
de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación indicada arriba puede no ser posible
o resultar de forma diferente a la indicada arriba.
Para activar las teclas con indicación anaranjada,
presione el primer lugar ALT.
Antes de utilizar la tecla V/v/B/b para la operación
del centro de control, presione MAIN MENU. Para
controlar otros componentes, presione TOP MENU/
GUIDE o AV MENU después de haber presionado
la tecla de función.
24
ES
Configuración de los
altavoces
Utilice el menú SET UP para establecer los
tipos y tamaños de los altavoces conectados al
altavoz de subgraves.
1 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú SET UP.
2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el ajuste.
4 Repita los pasos 2 y 3 par ajustar los
demás parámetros.
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
x Distancia de los altavoces delanteros
(
L
R
DIS.)
Ajuste inicial: 3.5 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
delanteros (A de la página 9). Usted podrá
ajustar de 1,0 a 10,0 metros en pasos de
0,1 metros.
Si ambos altavoces delanteros no están
colocados a igual distancia de la posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
Cambio del ajuste de fábrica
de las teclas de función del
mando a distancia
Si los ajustes de fábrica de las teclas de función del
mando a distancia no coinciden con los
componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por
ejemplo, si usted posee una platina de discos MD y
no tiene un reproductor de discos DVD, podrá
asignar la tecla DVD a su platina de discos MD.
1 Mantenga presionada una de las teclas
de función del mando a distancia
(VIDEO/DVD/SAT/TV/AUX/TUNER) cuya
función desee cambiar.
Ejemplo: Mantenga presionada DVD.
2 Presione la tecla correspondiente al
componente que desee asignar a la
tecla de función.
Ejemplo: Presione m (para la platina de
discos MD).
Las teclas siguientes tienen asignadas las
funciones siguientes:
Para controlar Presione
Videograbadora (modo de control 1
remoto ajustado a VTR 1*)
Videograbadora (modo de control 2
remoto ajustado a VTR 2*)
Videograbadora (modo de control 3
remoto ajustado a VTR 3*)
Reproductor de discos DVD 4
Televisor 5
DSS (Sintonizador de recepción vía 6
satélite digital)
Sintonizador 0/10
Reproductor de discos CD 12
Platina de discos MD m
Reproductor de discos LD M
* Las videograbadoras Sony se controlan con el
ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos modos corresponden
respectivamente a videograbadoras Beta, de
8mm, y VHS.
Para reponer todas las teclas de
función a sus ajustes de fábrica
Presione simultáneamente ?/1, AV ?/1, y
MASTER VOL –.
25
ES
Otras operaciones/ajustes
x Distancia del altavoz central (
C
DIS.)
Ajuste inicial: 3.5 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de
mayor calidad si coloca el altavoz central de
una distancia igual a la de los altavoces
delanteros (A de la página 9) a 1,5 metros más
cerca de su posición de escucha (B de la
página 9).
x
Distancia de los altavoces perimétricos
(
LS
RS
DIS.)
Ajuste inicial: 2.0 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
perimétricos. Usted podrá disfrutar de efectos
acústicos de mayor calidad si coloca los
altavoces perimétricos de una distancia igual a
la de los altavoces delanteros (A de la página
9) a 4,5 metros más cerca de su posición de
escucha (C de la página 9).
Si ambos altavoces perimétricos no están
colocados a igual distancia de su posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
x Posición de los altavoces perimétricos
(
LS
RS
PL.)*
Le permitirá especificar la ubicación de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados en los modos Cinema
Studio EX (página 18).
SIDE
Selecciona la ubicación de sus altavoces
perimétricos correspondiente a la sección A.
MIDDLE (MID.)
Selecciona la ubicación de sus altavoces
perimétricos correspondiente a la sección B.
BEHIND (BEHD.)
Selecciona la ubicación de sus altavoces
perimétricos correspondiente a la sección C.
x Altura de los altavoces perimétricos
(
LS
RS
HGT.)*
Le permitirá especificar la altura de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados de los modos Cinema
Studio EX (página 18).
LOW
Seleccione esto si la altura de los altavoces
perimétricos corresponde a la sección A.
HIGH
Seleccione esto si la altura de los altavoces
perimétricos corresponde a la sección B.
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
60
30
A
B
A
B
26
ES
Personalización de los
campos acústicos
Ajustando los parámetros de sonido
perimétrico y de nivel, podrá personalizar los
campos acústicos para amoldarlos a su
situación de escucha particular.
Ubique sus altavoces y realice los
procedimientos descritos en “Ubicación de los
altavoces” (página 9) y “Comprobación de si el
sonido sale a través de todos los altavoces”
(página 14) antes de personalizar un campo
acústico.
Ajuste del parámetro de
sonido perimétrico (EFFECT)
Este parámetro le permitirá ajustar la
“presencia” del efecto de sonido perimétrico
actual. Este efecto estará disponible para
campos acústicos que no sean AUTO
DECODING ni NORMAL SURROUND.
Ajuste inicial: (depende del campo acústico)
1 Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos perimétricos
multicanales (disco DVD, etc.).
2 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar EFFECT.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
Ajuste del nivel y del
equilibrio entre los altavoces
Usted podrá ajustar el nivel y el equilibrio entre
los altavoces. Siéntese en la posición de
escucha, y después ajuste el sonido del tono de
prueba al mismo nivel. Estos ajustes se
aplicarán a todos los campos acústicos.
1 Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 20-
30.)
2 Presione TEST TONE.
Usted oirá el tono de prueba
secuencialmente a través de cada altavoz.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
3 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú LEVEL.
4 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro.
5 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar
otros parámetros.
Sugerencias
Para realizar un ajuste con mayor precisión, inicie la
reproducción de una fuente codificada con efectos
perimétricos multicanales (DVD, etc.), y después
ajuste el nivel y el equilibrio escuchando tal fuente.
El sistema utiliza un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
Usted podrá ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo. Gire el control MASTER
VOLUME o presione MASTER VOL +/– del
mando a distancia.
Notas
El equilibrio ente los altavoces delanteros, los
perimétricos, el nivel del altavoz central, el nivel de
los altavoces perimétricos, y el nivel del altavoz de
subgraves se indicará en el visualizador durante el
ajuste.
Para disfrutar de sonido de mejor calidad, no ajuste
el volumen del altavoz de subgraves a un nivel
demasiado alto.
27
ES
Otras operaciones/ajustes
Parámetros del menú LEVEL
x Equilibrio entre los altavoces
delanteros (
L
R
BAL.)
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces delanteros, izquierdo y derecho.
Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 –
+8) en pasos de 1 incremento.
x Equilibrio entre los altavoces
perimétricos (
LS
RS
BAL.)
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces perimétricos izquierdo y derecho.
Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 –
+8) en pasos de 1 incremento.
x Nivel del altavoz central (CTR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en
pasos de 1 dB.
x Nivel de los altavoces perimétricos
(SURR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en
pasos de 1 dB.
x Nivel del altavoz de subgraves (S.W.)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en
pasos de 1 dB.
x Nivel de mezcla del LFE (efecto de baja
frecuencia) (
LFE
LFE)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá atenuar el nivel de la salida del canal
de efecto de baja frecuencia (LFE) del altavoz de
subgraves sin que se vea afectado el nivel de las
frecuencias de los graves enviadas al altavoz de
subgraves desde los canales frontales, central, o
perimétricos a través de Dolby Digital o los
circuitos de redirección de graves DTS. Usted
podrá ajustar desde –20 dB hasta 0 dB (nivel de
línea) en pasos de 1 dB. “0 dB” da salida a la señal
LFE completa con el nivel de mezcla determinado
por el ingeniero de grabación. Cuando ajuste a
“OFF”, el sonido del canal LFE procedente del
altavoz de subgraves se silenciará. En este caso,
los sonidos de baja frecuencia procedentes de los
altavoces delanteros, central, o perimétricos
saldrán a través del altavoz de subgraves.
x Compresor de gama dinámica (DRC.)
Le permitirá comprimir la gama dinámica de la
pista de sonido. Esto será muy útil para
contemplar películas a bajo nivel bien entrada
la noche.
OFF
La gama dinámica no se comprimirá.
STD
La gama dinámica se comprimirá en la forma
concebida por el ingeniero de grabación.
MAX
La gama dinámica se comprimirá
dramáticamente.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permitirá
comprimir la gama dinámica de la pista de sonido
basándose en la información sobre gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital. “STD” es la
compresión estándar, pero como muchas fuentes
poseen solamente una ligera compresión, le
recomendamos que utilice el ajuste “MAX”. Este
ajuste comprimirá notablemente la gama dinámica y
le permitirá contemplar películas bien entrada la
noche a volúmenes bajos. A diferencia de los
limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y proporcionan una compresión muy
natural.
Nota
La compresión de la gama dinámica solamente será
posible con fuentes Dolby Digital.
28
ES
Precauciones
Acerca de la seguridad
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,
desenchufe el centro de control y haga que sea comprobado
por personal cualificado antes de seguir utilizándolo.
Acerca de la fuente de alimentación
Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de
alimentación de la misma es idéntica a la de la red local. La
tensión de alimentación está indicada en la placa de
características de la parte posterior del altavoz de subgraves.
El centro de control no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufado en un
tomacorriente de la red, incluso aunque desconecte la
alimentación en el propio centro de control.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, cerciórese de desconectar el altavoz de
subgraves del tomacorriente de la red. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, no tire nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Acerca del calentamiento
Aunque el centro de control se calentará durante la
operación, esto no significa mal funcionamiento.
Si utiliza continuamente el centro de control a gran
volumen, la temperatura de la parte superior de la caja,
los lados, y la base aumentará considerablemente. Para
evitar sufrir quemaduras, no toque la caja.
Acerca de la ubicación
Coloque el altavoz de subgraves en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar que se
recaliente y prolongar su duración útil.
No coloque el centro de control y el altavoz de subgraves
cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, o golpes.
No coloque nada sobre la parte superior de la caja,
ya que podría bloquear los orificios de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de
graves o el soporte para altavoz (no suministrado), que se
encuentra unido a los altavoces frontales o posteriores, en
suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados
con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Acerca de la operación
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desenchufar el
cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves.
Acerca de la limpieza
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución poco concentrada
de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvos
abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación su
sistema, consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si encuentra algún problema al utilizar este
centro de control, utilice esta guía para tratar de
solucionar el problema. Si el problema persiste,
consulte a su proveedor Sony.
Cuando lleve el sistema a reparar, cerciórese de
llevarlo entero (centro de control y altavoz de
subgraves). Éste es un componente del
sistema, y para determinar dónde hay que
reparar se necesitará tener todo el sistema.
El efecto perimétrico multicanal de Dolby Digital
o DTS no se obtiene.
Compruebe si el software de discos DVD, etc.
está grabado en Dolby Digital o DTS.
Si ha conectado un reproductor de discos DVD,
etc., a la toma de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (para salida de
audio digital) del componente (página 7).
Compruebe si la pista de audio está correctamente
seleccionada en el reproductor de discos DVD.
(Compruebe el ajuste de audio del menú DVD.)
No hay sonido, o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo.
Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados con seguridad.
Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el centro de control.
Presione MUTING si la función de
silenciamiento está activada.
El sonido de los canales izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
Ajuste los parámetros de equilibrio en el menú
LEVEL.
Hay zumbido o ruido considerables.
Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o un motor,
y alejados 3 metros por lo menos de un televisor
o una lámpara fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con
un paño ligeramente humedecido en alcohol.
Información adicional
Información adicional
29
ES
No hay sonido a través del altavoz central.
Si ha conectado un reproductor de discos DVD,
etc. a la toma de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (para salida de
audio digital) del componente (página 7).
Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 18).
Ajuste el nivel del altavoz (página 26).
No hay sonido a través de los altavoces
perimétricos, o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo.
Si ha conectado un reproductor de discos DVD,
etc. a la toma de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (para salida de
audio digital) del componente (página 7).
Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 18).
Ajuste el nivel del altavoz (página 26).
No es posible obtener efecto perimétrico.
Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
El mando a distancia no funciona.
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor
de control remoto del centro de control.
Elimine los obstáculos que puedan existir entre
el mando a distancia y el centro de control.
Reemplace ambas pilas del mando a distancia
por otras nuevas, si están débiles.
Compruebe si ha seleccionado la función
correcta en el mando a distancia.
Cuando en el visualizador aparezca
el mensaje siguiente
“UNLOCK”
Usted ha seleccionado DVD, AUX, o SAT
como la función y no hay componente
conectado a las tomas de entrada digital.
El componente está correctamente conectado,
pero su alimentación está descopnectada o no
ha iniciado la reproducción.
“PROTECT”
Los cables de los altavoces están
cortocircuitados (página 11).
p Desconecte la alimentación, y después
reconecte correctamente los cables de los
altavoces.
El sistema se ha calentado debido a que lo
utilizó durante mucho tiempo a gran volumen.
p Desconecte la alimentación y deje así el
sistema durante cierto tiempo.
p Reduzca el volumen.
Secciones de referencia para borrar la
memoria del centro de control
Para borrar Consulte la
Todos los ajustes memorizados página 14
30
ES
Generales
Alimentación
Código de área Alimentación
CEL, CEK, SP ca 220–230 V, 50/60 Hz
MX ca 120 V, 60 Hz
Consumo 68 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,8 W
Dimensiones (an/al/prf)
Centro de control 196 × 60 × 269 mm
incluyendo partes y
controles salientes
Altavoz de subgraves 224 × 318,5 × 344 mm
incluyendo el panel frontal
Masa (Approx.)
Centro de control 1,1 kg
Altavoz de subgraves 7,1 kg
Sección de los altavoces satélite
Altavoces delanteros, central, y perimétricos
SS-K25
Sistema de altavoces Gama completa,
magnéticamente
apantallados
Unidades altavoces 5,7 cm, tipo cono
Tipo de caja acústica Reflectora de graves
Impedancia nominal 6 ohm
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 130 Hz – 20 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox.
77
×
115
×
89
mm,
incluyendo la rejilla
frontal
Masa Aprox. 0,5 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Especificaciones
Sección del amplificador/altavoz de
subgraves
SALIDA DE POTENCIA
Salida de potencia nominal en el modo estéreo
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)
40 W + 40 W
Salida de potencia de referencia
(Distorsión armónica total del 0,7 %)
Altavoces delanteros*:
40 W/canal
Altavoz central*: 40 W
Surround*: 40 W/canal
(6 ohm)
Altavoz de subgraves: 70 W
(3 ohm)
* Dependiendo de los ajustes del campo acústico y de
la fuente, es posible que no haya salida de sonido.
Respuesta en frecuencia
20 Hz – 20 kHz
Entradas (Digitales)
AUX (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
DVD, SAT (Óptica) Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Entradas (Analógicas)
TV, VIDEO Sensibilidad: 700 mV
Impedancia: 50 kohms
Relación señal/ruido:
84 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Tipo de caja acústica S.A.W. de diseño
avanzado y
magnéticamente
apantallada
Unidad altavoz 16 cm, tipo cono
Gama nominal de frecuencias
30 Hz – 200 Hz
Frecuencia de corte alto
150 Hz
Información adicional
31
ES
Glosario
Digital Cinema Sound
Éste es el nombre genérico del sonido
perimétrico producido por la tecnología de
proceso de señales digitales desarrollada por
Sony. A diferencia de otros campos acústicos
perimétricos dedicados principalmente a la
reproducción de música, Digital Cinema Sound
ha sido específicamente diseñado para el
disfrute de películas.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es
más avanzado que Dolby Pro Logic Surround.
En este formato, los altavoces traseros dan
salida a sonido estéreo con una gama de
frecuencias ampliada y un existe un canal de
subgraves independiente para ofrecer graves
profundos. Este formato se denomina también
“5,1” porque el canal de subgraves se cuenta
como canal 0,1 (porque solamente funciona
cuando se necesita un efecto de graves
profundos). Todos los seis canales de este
formato están grabados por separado para
ofrecer una excelente separación entre canales.
Además, como todas las señales se procesan
digitalmente, se produce menos degradación de
la señal.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de anchura de banda completa a partir de
fuentes de dos canales. Esto se realiza
utilizando un decodificador perimétrico de
matriz de gran pureza y muy avanzado que
extrae las propiedades espaciales de la
grabación original sin añadir ningún nuevo
sonido ni coloraciones de tonalidad.
Reflexiones
cercanas
Reverberación
Tiempo de reflexión cercana
Reflexiones cercanas
Sonido directo
Tiempo
Nivel
Dolby Pro Logic Surround
Como un método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround produce
cuatro canales a partir de sonido de dos
canales. En comparación con el anterior
sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround reproduce la panoramización de
izquierda a derecha de forma más natural y
ubica los sonidos con mayor precisión. Para
sacar el mayor partido posible de Dolby Pro
Logic Surround, usted tendrá que utilizar un
par de altavoces traseros y un altavoz central.
Los altavoces traseros darán salida a sonido
monoaural.
Sonido perimétrico
El sonido se compone de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cercanamente
(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo
(reverberación). La acústica del efecto de
espacio perimétrico afecta la forma en la que se
oyen estos tres elementos de sonido. El sonido
perimétrico combina estos elementos de sonido
de la forma en la que usted puede sentir el
tamaño del lugar de escucha, así como su tipo.
• Tipos de sonido
Transición del sonido desde los
altavoces traseros
Sonido directo
Reverberación
32
ES
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para encontrar la ubicación de los
botones y demás partes del sistema mencionados en
el texto.
Número de ilustración
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Número de parte Página de referencia
Centro de control
ORDEN ALFABÉTICO
AUX 5 (15)
DVD 1 (15)
Indicador de disco DVD (DVD)
qd
Indicador de emisión vía satélite
(SAT) qf
Indicador de entrada auxiliar
(AUX) qg
Indicador de silenciamiento
(MUTING) qk
Indicador de televisión (TV) qj
Indicador de vídeo (VIDEO) qh
MASTER VOLUME 8 (14, 15)
MUTING 9 (15)
;PLII 7
SAT 3 (15)
Sensor de control remoto qaql
SOUND FIELD q; (18, 19)
TV 4 (15)
VIDEO 2 (15)
Visualizador 6 (16)
?/1 (alimentación) qs
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
qs
1
2
3
4
56 8
7
qa 9
0
INPUT
–DVD–
–SAT–
–AUX–
–VIDEO–
–TV–
MUTING
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
34
ES
Índice alfabético
A, B
Accesorios suministrados 4
Ajuste
parámetros LEVEL 26
parámetros SET UP 24
volúmenes de los altavoces 14, 26
Altavoces
ajuste del volumen 14, 26
conexión 10
ubicación 9
C
Campo acústico
personalización 26
programado 18, 19
reposición 14
selección 18, 19
Cronodesconectador 20
D, E, F, G, H, I, J, K, L
Digital Cinema Sound 18
M, N, O, P, Q, R
Menú LEVEL 26
Menú SET UP 24
S
Selección
campo acústico 18, 19
componente 15
T, U, V, W, X, Y, Z
Tono de prueba 14
Información adicional
35
ES

Transcripción de documentos

4-241-799-13(1) Home Theater System Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de Instrucciones ES HT-K25 © 2002 Sony Corporation Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-K25 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque jarrones, recipientes llenos de líquidos, jarrones sobre el aparato. No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 2ES Acerca de este manual En este manual de instrucciones se describen los controles del mando a distancia. Índice Preparativos 1: Desembalaje ...................................... 4 2: Conexión del centro de control y del altavoz de subgraves ....................... 5 3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital ................. 6 4: Conexión de componentes de vídeo ................................................ 8 5: Ubicación de los altavoces ................ 9 6: Conexión de los altavoces ............... 10 7: Fijación de la cubierta de tomas y del estante ...................................... 11 8: Conexión del cable de alimentación de CA ............................................ 13 Comprobación de las conexiones y los ajustes ............................................ 14 Reproducción de discos DVD en el reproductor de discos DVD conectado (no suministrado) ......... 15 Otras operaciones/ajustes Utilización del cronodesconectador .... 20 Utilización del mando a distancia para controlar otros componentes ......... 21 Cambio del ajuste de fábrica de las teclas de función del mando a distancia ........................................ 24 Configuración de los altavoces ............ 24 Personalización de los campos acústicos ........................................ 26 Información adicional Precauciones ........................................ 28 Solución de problemas ........................ 28 Especificaciones .................................. 30 Glosario ............................................... 31 Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia ..................... 32 Índice alfabético .................................. 34 ES Escucha del sonido de los componentes conectados Selección de componentes ................... 15 Acerca de las indicaciones del visualizador ................................... 16 Disfrute de sonido perimétrico Selección de un campo acústico .......... 18 Disfrute de Dolby Pro Logic (II) ......... 20 3ES Preparativos 1: Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con los polos + y – adecuadamente orientados en el compartimiento para las mismas. • Centro de control (1) • Altavoz de subgraves (1) • Microaltavoces satélite (5) • Cubierta de tomas (1) • Tornillos (para la cubierta de tomas) (2) • Soporte para el centro de control (1) • Tornillo (para el soporte para el altavoz central) (1) • Cables para altavoces (largos) (2) • Cables de altavoces (cortos) (3) Notas • Cable del sistema (1) • No deje el mando a distancia en un lugar cálido o húmedo. • No utilice una pila nueva con otra vieja. • No exponga el sensor de control remoto del centro de control a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el posible daño que podría causar la fuga del electrólito de las mismas. • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar el zumbido y el ruido. • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Cable digital óptico (1) • Amortiguadores para las patas de los altavoces (20) • Etiquetas para altavoces (1) • Amortiguadores de tracción (4) • Llave hexagonal (1) • Este manual de instrucciones (1) • Guía para instalación de los altavoces (1) 4ES Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberán durar unos 6 meses por lo menos. Cuando el mando a distancia no pueda controlar el centro de control, reemplace ambas pilas por otras nuevas. • Mando a distancia RM-U25 (1) 2: Conexión del centro de control y del altavoz de subgraves Preparativos Cables requeridos Cable del sistema (suministrado) Centro de control INPUT OPTICAL COAXIAL CONTROL L R DVD SAT AUX VIDEO TV Altavoz de subgraves CONTROL FRONT R SURR R SPEAKERS CENTER FRONT L SURR L Nota Cerciórese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de conectar o desconectar el cable del sistema. Si desconectase el cable del sistema con la alimentación conectada, los ajustes realizados podrían cambiar. 5ES 3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital Conecte las tomas de salida de audio digital de su reproductor de discos DVD u otro componente (“Play Station 2”, reproductor de discos CD, platina de discos MD, sintonizador de recepción vía satélite, etc.) a las tomas de entrada de audio digital del centro de control para obtener en su hogar el sonido perimétrico multicanal de una sala de cine. Conecte las tomas de salida de vídeo de su reproductor de discos DVD o de “Play Station 2” a las tomas de entrada de vídeo de su televisor. Nota Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora, televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su televisor. Cables requeridos Cable digital óptico (suministrado) Cable digital coaxial (no suministrado) Centro de control INPUT OPTICAL COAXIAL CONTROL L R DVD SAT AUX VIDEO TV OUTPUT OUTPUT OUTPUT OPTICAL OUT OPTICAL OUT COAXIAL OUT Reproductor de discos DVD o “Play Station 2” Sintonizador de recepción vía satélite Otros componentes de audio/vídeo digital (reproductor de discos CD, platina de discos MD, etc.) Sugerencia Las tomas de entrada digital son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, y 96 kHz. 6ES Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o un “Play Station 2”, como se mostró en la página anterior, realice los ajustes siguientes en cada componente. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente <Reproductor de discos DVD> 1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la visualización de configuración. 2 Ajuste “AUDIO DRC” a “WIDE RANGE”. 3 Ajuste “DIGITAL OUT” a “ON”. 4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “DOLBY DIGITAL”. <“Play Station 2”> Preparativos Ajuste para el caso de utilización de un reproductor de discos DVD o “Play Station 2” Sony 1 Seleccione “AUDIO SETTING” en la visualización de configuración. 2 Seleccione “AUDIO DIGITAL OUTPUT”. 3 Ajuste “OPTICAL DIGITAL OUTPUT” a “ON”. 4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “ON”. 5 Ajuste “DTS” a “ON”. 5 Ajuste “DTS” a “ON”. “Play Station 2” es marca comercial de Sony Computer Entertainment. 7ES 4: Conexión de componentes de vídeo Cables requeridos Cable de audio (no suministrado) Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas del componente; blanca (canal izquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja. Nota Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora, televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su televisor. Blanda (Canal izquierdo) Roja (Canal derecho) Videograbadora OUTPUT AUDIO OUT L R Centro de control INPUT OPTICAL COAXIAL CONTROL L R DVD SAT AUX VIDEO TV L R AUDIO OUT OUTPUT Monitor de televisión 8ES 5: Ubicación de los altavoces • Coloque los altavoces delanteros situados de 1 a 10 metros de la posición de escucha (A). • Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca el altavoz central de una distancia igual a la de los altavoces delanteros (A) a 1,5 metros más cerca de su posición de escucha (B). Preparativos Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, configure sus altavoces de la forma siguiente. • Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos de una distancia igual a la de los altavoces delanteros (A) a 4,5 metros más cerca de su posición de escucha (C). • Usted podrá colocar los altavoces perimétricos detrás o a ambos lados de usted, dependiendo de la forma de la sala (etc.). • Coloque el altavoz de subgraves a la misma distancia de la posición de escucha que los altavoces delanteros (izquierdo o derecho). Cuando coloque los altavoces perimétricos a ambos lados de usted Altavoz de subgraves B A A Posición de escucha 45° C C 90° 20° Cuando coloque los altavoces perimétricos detrás de usted Altavoz de subgraves B A A Posición de escucha 45° C C 90° 20° Nota No coloque el altavoz central ni los altavoces perimétricos más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros. 9ES 6: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces a las tomas SPEAKERS situadas debajo de la parte posterior del altavoz de subgraves. 1 Pegue las etiquetas para altavoces (“FRONT L”, etc.) suministradas en los altavoces satélite. 2 Ubique los altavoces (página 9). 3 Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir el color de las etiquetas de los altavoces satélite y el de los tubos de los cables de los altavoces. El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Cables requeridos Cables de altavoces (suministrados) Conecte el conductor con tubo negro a la toma (–). (–) (+) Tubo negro Tubo de color Clavija de altavoz Tubo rojo Altavoz delantero (derecho) Altavoz central + – Tubo negro (–) + – Altavoz delantero (izquierdo) (L) + – Tubo rojo (+) Tubo de color Rojo Verde Blanco Altavoz de subgraves CONTROL FRONT R SPEAKERS CENTER FRONT L SURR R SURR L Gris – Azul + Altavoz perimétrico (derecho) 10ES – + Altavoz perimétrico (izquierdo) Si cortocircuitase los altavoces, podrían dañarse o funcionar mal. Cerciórese de que los extremos pelados de los conductores de los cables no se toquen entre sí. Ejemplos de malas condiciones de los cables de los altavoces 7: Fijación de la cubierta de tomas y del estante Usted podrá utilizar el centro de control plano, o en posición vertical fijándole el soporte suministrado a su parte posterior o lateral. Usted también podrá instalar el centro de control en una pared. Además, usted podrá cambiar la disposición de los elementos del visualizador de acuerdo con la disposición del centro de control (página 16). Preparativos Para evitar cortocircuitar los altavoces Fijación de la cubierta de tomas 1 Reúna todos los cables conectores. Estabilización de los altavoces Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces durante la escucha, fije los amortiguadores suministrados en las patas de dichos altavoces. Si utiliza soportes para altavoces (no suministrados), no necesitará fijar los amortiguadores. 2 Fije la cubierta de tomas cuidadosamente para no pillar los cables. Después asegure la cubierta con los tornillos suministrados utilizando la llave hexagonal. Utilización de soportes para altavoces (no suministrados) Si utiliza soportes para altavoces, vendidos aparte, (WS-FV10C, WS-TV10C, WS-WV10C), podrá configurar fácilmente la distribución de sus altavoces. Notas WS-WV10C (Instalación en una pared) WS-FV10C WS-TV10C • Cerciórese de que los cables conectores no queden pillados por la cubierta de tomas. • Si utiliza cables adquiridos en un establecimiento del ramo, se recomienda que elija cables de tamaño similar a los suministrados con este sistema. Si los cables son demasiado gruesos o rígidos, o las clavijas son demasiado grandes, es posible que no pueda fijar con seguridad la cubierta de tomas. Si no puede fijar la cubierta de tomas, no tendrá necesidad de hacerlo. continúa 11ES 7: Fijación de la cubierta de tomas y del estante (continuación) Utilización del centro de control en posición horizontal Para colocar el centro de control en posición vertical sobre su parte posterior 1 Fije el soporte a la cubierta de tomas utilizando el tornillo suministrado. Coloque el centro de control plano sobre una superficie nivelada. 2 Coloque el centro de control vertical Notas sobre el estante. No aplique fuerza hacia abajo al centro de control con el visualizador encarado hacia abajo. Si lo hiciese podría rayar o dañar el centro de control. Utilización del centro de control en posición vertical Cerciórese de fijar el soporte suministrado. Para colocar el centro de control en posición vertical sobre su parte lateral 1 Fije el soporte al orificio roscado de la parte lateral del centro de control utilizando el tornillo suministrado. Notas • Para colocar el centro de control en posición vertical, utilice solamente el soporte suministrado. No fije el soporte cuando utilice el centro de control plano. • Para mover el centro de control, sujételo por su cuerpo. Si lo sujetase por el estante, éste podría romperse. • No utilice el centro de control en posición vertical sin haberle fijado el estante. Si no fijase el estante, el centro de control sería inestable y podría caerse. 2 Coloque el centro de control vertical sobre el estante. 12ES Fije la cubierta de tomas. Coloque tornillos (no suministrados) en la pared la misma altura separados 80 mm. Los tornillos deberán sobresalir de 5 a 6 mm. 80 mm 5 a 6 mm Despegue los sellos que tapan los orificios para colgado. Cuelgue el centro de control en los tornillos. Empuje el centro de control firmemente contra la pared. 4.2 mm 9.2 mm Notas • Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. • Instale el centro de control en una pared plana reforzada. No instale el centro de control si la pared no es vertical, plana, y suficientemente robusta. • Póngase en contacto con una ferretería o un instalador en relación con el material de la pared o los tornillos que debe utilizar. • Después de haber utilizado durante cierto tiempo el centro de control en una pared, dependiendo del material de la misma, la parte situada detrás o encima del centro de control puede descolorarse o despegarse debido a la radiación de calor del centro de control. • Sony no se hará responsable en absoluto por los accidentes o daños causados por una instalación inadecuada, la falta resistencia de la pared o los tornillos, la operación inadecuada, desastres naturales, etc. • Para conectar o desconectar los cables, desinstale el centro de control de la pared. Preparativos Instalación del centro de control en una pared 8: Conexión del cable de alimentación de CA Después de haber conectado los componentes, conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves a un tomacorriente de la red. Cable de alimentación de CA Altavoz de subgraves CONTROL b A un tomacorriente de la red 13ES Comprobación de las conexiones y los ajustes Realización de las operaciones de configuración inicial Antes de utilizar el sistema por primera vez, inicialícelo realizando el procedimiento siguiente. Este procedimiento también podrá utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a los predeterminados en la fábrica. Comprobación de si el sonido sale a través de todos los altavoces Compruebe si puede escuchar el tono de prueba a través de cada altavoz. X N TOP MENU/ GUIDE x MUTING AV MENU MASTER VOL F G MASTER VOL + g f O DISPLAY TV VOL RETURN/EXIT TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE TEST TONE AV SYSTEM3 RM-U25 ?/1 1 Presione ?/1 para desconectar la alimentación del sistema. 2 Mantenga presionado ?/1 hasta que en el visualizador aparezca “INITIAL”. Aparecerá el nombre de la función actual. Los ajustes siguientes se repondrán a los predeterminados en la fábrica. • Todos los ajustes de los menús SET UP y LEVEL. • El campo acústico memorizado para cada función y las emisoras memorizadas. 1 Presione MASTER VOL +. (Nivel óptimo de volumen: Entre 2030.) 2 Presione TEST TONE. Usted oirá secuencialmente el tono de prueba procedente de cada altavoz. Delantero (izquierdo) t Central t Delantero (derecho) t Perimétrico (derecho) t Perimétrico (izquierdo) t Altavoz de subgraves Cuando dé salida al tono de prueba, si no sale sonido a través de los altavoces, o el tono de prueba sale a través del altavoz cuyo nombre no esté indicado en el visualizador, existirá un cortocircuito o la conexión será errónea. En este caso, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. 3 Vuelva a presionar TEST TONE para desactivar el tono de prueba. 14ES Escucha del sonido de los componentes conectados Si conecta un reproductor de discos DVD o “Play Station 2” y un televisor, podrá disfrutar de discos DVD. TV ?/1 ?/1 AV ?/1 Selección de componentes Usted solamente podrá seleccionar componentes Sony. 1 Presione una de las teclas de función. Para seleccionar Presione Reproductor de discos DVD o “Play Station 2” DVD Sintonizador de recepción vía satélite SAT SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD DVD SAT TV AUX TUNER ;PL/PLII AUTO DEC AAC BI-LING SOUND FIELD FM MODE D.TUNING 1 AUDIO 2 ANGLE 4 TIME SUBTITLE SWAP Videograbadora VIDEO Televisor TV 3 5 7 Componente de audio/ AUX vídeo (reproductor de discos CD, platina de discos MD, etc.) 6 JUMP 8 PRESET/ CH/D.SKIP 9 2 Conecte la alimentación del componente e inicie la reproducción. 1 Presione DVD. 2 Seleccione la entrada de vídeo para su televisor. F Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor. G g f 3 Inserte un disco DVD en su reproductor de discos DVD o en “Play Station 2”. 4 Inicie la reproducción del disco DVD. Cuando seleccione un componente que esté conectado a un televisor (como una videograbadora o un reproductor de discos DVD), conecte la alimentación del televisor y ajuste su entrada de vídeo de acuerdo con el componente que haya seleccionado. Escucha del sonido de los componentes conectados Reproducción de discos DVD en el reproductor de discos DVD conectado (no suministrado) 3 Presione MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. Para silenciar el sonido Presione MUTING. 15ES Acerca de las indicaciones del visualizador Usted podrá cambiar la disposición de los elementos del visualizador de acuerdo con la disposición del centro de control (página 11). B Visualización vertical A Visualización horizontal 12 3 7 62 L DTS L C R COAX OPT R OPT COAX L.F.E. a DIGITAL LS S RS PRO LOGIC II 7 6 C L.F.E. LS S RS DTS 5 DIGITAL PRO LOGIC II 4 5 1 OPT: Se encenderá cuando seleccione la función DVD o SAT. 2 DTS: Se encenderá cuando se aplique una señal DTS. 3 COAX: Se encenderá cuando seleccione la función AUX. 4 ; DIGITAL: Se encenderá cuando el centro de control esté decodificando señales grabadas en el formato Dolby Digital. 4 13 7 Indicadores de los canales de reproducción: Las letras se encenderán para indicar los canales que estén reproduciéndose. L (delantero izquierdo), R (delantero derecho), C (central (monoaural)), LS (perimétrico izquierdo), RS (perimétrico derecho), S (perimétrico (monoaural o componentes perimétricas obtenidas mediante el proceso Pro Logic)) 5 PRO LOGIC (II): Se encenderá cuando el sistema aplique el proceso Pro Logic o Pro Logic (II). Los marcos alrededor de las letras se encenderán para indicar los altavoces utilizados para reproducir los canales. 6 Ejemplo: Formato de grabación (altavoces delanteros/ perimétricos): 3/2 Campo acústico: AUTO DECODING. L.F.E. : Se encenderá cuando el disco que esté reproduciéndose contenga el canal de efecto de baja frecuencia (LFE) y cuando el sonido de la señal del canal LFE esté reproduciéndose. L LS 16ES C R RS Cambio de la visualización (vertical/horizontal/ desactivada) Disposición del centro de control Display Horizontal Horizontal (A de la página 16, POSN.H) Vertical (sobre un lado) Vertical (B de la página 16, POSN.V) Vertical (sobre la parte posterior) En una pared Desactivación (POSN.U) Para establecer la visualización horizontal o vertical 1 Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar el menú SET UP. 2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o hacia abajo hasta que en el visualizador aparezca un ajuste de visualización. 3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la Escucha del sonido de los componentes conectados Usted podrá cambiar la visualización de la forma siguiente dependiendo de dónde coloque el centro de control (página 11). izquierda o la derecha para seleccionar el tipo de ajuste. Seleccione “POSN.H” para ajustar a horizontal, o “POSN.V” para ajustar a vertical, o seleccione “POSN.U” para desactivar la visualización. 17ES Disfrute de sonido perimétrico Selección de un campo acústico Usted podrá sacar el máximo partido del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los campos acústicos programados en el receptor. Estos campos acústicos traerán a su hogar el sonido excitante y potente de salas de cine y conciertos. Los modos CINEMA STUDIO EX son adecuados para contemplar discos DVD con imágenes móviles (etc.), con efectos perimétricos multicanales. Usted podrá reproducir en su hogar las características de sonido de duplicación de Sony Pictures Entertainment. Existen tres modos CINEMA STUDIO EX. Presione repetidamente SOUND FIELD +/– para seleccionar el campo acústico que desee. x CINEMA STUDIO EX A DCS El campo acústico seleccionado aparecerá en el visualizador. Campo acústico Visualización AUTO DECODING AUTO DEC NORMAL SURROUND NORM.SUR CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C LARGE HALL L.HALL Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste es un modo estándar, excelente para contemplar la mayoría de películas. x CINEMA STUDIO EX B DCS SMALL HALL S.HALL Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste es un modo es ideal para contemplar película de ciencia ficción o de acción con gran cantidad de efectos acústicos. JAZZ CLUB JAZZ x CINEMA STUDIO EX C DCS LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME Reproduce las características de sonido de un escenario de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para contemplar musicales o películas en las que la música de orquesta se encuentra en la pista de sonido. Acerca de DCS (Sonido de cine digital) Los campos acústicos con las marcas DCS utilizan la tecnología DCS. DCS es el nombre del concepto de tecnología de sonido perimétrico para cine en el hogar desarrollada por Sony. DCS utiliza la tecnología DSP (Procesador de señal digital) para reproducir las características de sonido de un estudio de producción de cine de Hollywood. Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un efecto potente de sala de cine que imitará la artística combinación de sonido y acción como la concibió el director de cine. 18ES Disfrute de películas utilizando los modos CINEMA STUDIO EX Acerca de los modos CINEMA STUDIO EX Los modos CINEMA STUDIO EX se componen de los tres elementos siguientes. • Dimensión múltiple virtual Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de un solo par de altavoces perimétricos reales. • Reverberación de estudio de cine Reproduce el tipo de reverberación que se encuentra en salas de cine. Los modos CINEMA STUDIO EX integran simultáneamente estos tres elementos. Sugerencia Usted podrá identificar el formato de codificación del software de discos DVD, etc. observando el logotipo del paquete. – : Discos Dolby Digital : Programas codificados con Dolby – Surround – : Programas codificados con DTS Digital Surround Notas • Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden causar el aumento del ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche con campos acústicos que empleen altavoces virtuales, podrá escuchar cualquier sonido saliendo directamente de los altavoces perimétricos. Presione repetidamente SOUND FIELD +/– para seleccionar el campo acústico que desee. El campo acústico seleccionado aparecerá en el visualizador. x AUTO DECODING En este modo, el receptor detectará automáticamente el tipo de señal que esté entrando (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales estándar, etc.) y, si es necesario, realizará la decodificación apropiada. Este modo presentará el sonido tal cual fue grabado/ codificado sin añadir ningún efecto perimétrico. x NORMAL SURROUND El software con señales de sonido perimétrico multicanal se reproducirá de acuerdo con la forma en la que fue grabado. Este campo acústico reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular pequeña. Para el software con señales de audio de 2 canales, usted podrá seleccionar entre gran variedad de modos de decodificación de acuerdo con el ajuste del modo de decodificación de 2 canales. Disfrute de sonido perimétrico • Adaptación a la profundidad de pantalla Crea la sensación de que el sonido sale del interior de la pantalla como en las salas de cine. Selección de otros campos acústicos x LARGE HALL Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular grande. x SMALL HALL Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular pequeña. x JAZZ CLUB Reproduce la acústica de un club de jazz. x LIVE CONCERT Reproduce la acústica de una sala de actuación en directo de 300 asientos. x GAME Obtiene el máximo impacto de audio de software de videojuegos. 19ES Otras operaciones/ajustes Disfrute de Dolby Pro Logic (II) Esta función le permitirá especificar el tipo de decodificación para fuentes de audio de 2 canales. Este sistema puede reproducir sonido de 2 canales en 4 canales a través de Dolby Pro Logic; o 5,1 canales a través de Dolby Pro Logic II. Presione repetidamente ;PL/PLII para seleccionar el modo de decodificación de 2 canales. El modo seleccionado aparecerá en el visualizador. El campo acústico cambiará automáticamente a “NORM.SUR” (página 19). Utilización del cronodesconectador Usted podrá programar el sistema para que su alimentación se desconecte automáticamente después del tiempo especificado. Presione SLEEP manteniendo presionada ALT. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Cuando utilice el cronodesconectador, el brillo del visualizador se reducirá. Sugerencia Modo Dolby Pro Logic/ Dolby Pro Logic II Visualización DOLBY PRO LOGIC Las fuentes grabadas en 2 canales se decodifican y reproducen en 4 canales. Esto es ideal para la reproducción de cintas de vídeo codificadas con Dolby Pro Logic. DOLBY PL DOLBY PRO LOGIC II MOVIE MOVIE Las fuentes grabadas en 2 canales, así como todas las fuentes de sonido estéreo se reproducen en 5,1 canales. Esto es ideal para contemplar películas. DOLBY PRO LOGIC II MUSIC MUSIC Las fuentes estéreo normales, como discos CD, se reproducen en 5,1 canales. Esto es ideal para reproducir música. 20ES Para comprobar el tiempo restante hasta la desconexión de la alimentación del sistema, presione SLEEP manteniendo presionada ALT. El tiempo restante aparecerá en el visualizador. Utilización del mando a distancia para controlar otros componentes Usted podrá utilizar el mando a distancia suministrado para controlar otros componentes Sony. ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD SAT TV AUX TUNER ;PL/PLII AUTO DEC AAC BI-LING SOUND FIELD FM MODE D.TUNING 1 2 AUTO ANGLE 3 SUBTITLE 4 5 TIME 6 SWAP PRESET/ CH/D.SKIP JUMP 7 8 Teclas del mando a distancia para controlar otros componentes 9 MEMORY SHIFT > . 0/10 >10/11 ENTER/12 – TUNING + DISC ANT Función SYSTEM Centro de control/ Desconecta la STANDBY televisor/ alimentación del (Presione videograbadora/ sistema y de otros sintonizador de AV ?/1 componentes de manteniendo recepción vía satélite/ audio/vídeo Sony. presionada reproductor de discos CD/ reproductor de ?/1) discos VCD/reproductor de discos LD/ reproductor de discos DVD/platina de discos MD/platina de casetes DAT/platina de casetes Sintonizador 1–9 y 0/10 (Después de haber presionado ALT) ALT - M m Operaciones Utilícelas con la tecla “SHIFT” para seleccionar la introducción numérica de emisoras memorizadas durante el modo DIRECT TUNING o MEMORY. CLEAR SEARCH MODE X N Reproductor de discos Selecciona números CD/reproductor de de canciones/pistas. discos VCD/reproductor 0 selecciona la de discos LD/platina de canción/pista 10. discos MD/platina de casetes DAT x MUTING TOP MENU/ GUIDE AV MENU MASTER VOL F G g f O RETURN/EXIT DISPLAY TV VOL TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE SHIFT AV SYSTEM3 Televisor/ videograbadora/ sintonizador de recepción vía satélite Selecciona números de canales. Sintonizador Presiónela repetidamente para seleccionar una página de memoria para memorizar emisoras o para sintonizar emisoras memorizadas. RM-U25 Tecla del mando a distancia Operaciones Función D.TUNING Sintonizador Modo de introducción directa de emisoras del sintonizador. AV ?/1 Televisor/ videograbadora/ reproductor de discos CD/reproductor de discos VCD/ reproductor de discos LD/reproductor de discos DVD/platina de discos MD/platina de casetes DAT Conecta y desconecta la alimentación de los componentes de audio y vídeo. TUNING +/– Sintonizador Explora emisoras de radiodifusión. MEMORY Sintonizador Almacena emisoras de radiodifusión. FM MODE Sintonizador Selecciona recepción monoaural o estéreo de FM. continúa 21 Otras operaciones/ajustes TV ?/1 Tecla del mando a distancia ES Utilización del mando a distancia para controlar otros componentes (continuación) Tecla del mando a distancia Tecla del mando a distancia Operaciones >10/11 (Después de haber presionado ALT) Reproductor de discos Selecciona números CD/reproductor de de canciones discos VCD/ superiores a 10. reproductor de discos LD/platima de discos MD/Platina de casetes ./> Videograbadora/ Salta canciones/ reproductor de discos CD/ pistas. reproductor de discos VCD/reproductor de discos LD/reproductor de discos DVD/platina de discos MD/platina de casetes DAT/platina de casetes Televisor m/M Selecciiona el canal 11. AUDIO Televisor/videograbadora/ Cambia el sonido a reproductor de discos múltiplex, bilingüe, o sonido DVD de televisión multicanal. TIME Reproductor de discos CD/reproductor de discos VCD/reproducor de discos DVD Muestra la hora o el tiempo de reproducción del disco, etc. Sintonizador Explora y selecciona emisoras memorizadas. PRESET/ CH/ D.SKIP +/– Televisor/ videograbadora/ sintonizador de recepción vía satélite ENTER/12 (Después de haber presionado ALT) DISC 22ES Función Operaciones Reproductor de discos CD/reproductor de discos VCD/reproductor de discos DVD/reproductor de discos LD/platina de discos MD Función Busca canciones/ pistas (progresiva o regresivamente). Videograbadora/platina de Avance o casetes DAT/platina de retroceso casetes rápido. H Videograbadora/ Inicia la reproductor de discos CD/ reproducción. reproductor de discos VCD/reproductor de discos LD/reproductor de discos DVD/platina de discos MD/platina de casetes DAT/platina de casetes Selecciona canales memorizados. Reproductor de discos CD/reproductor de discos VCD/reproducor de discos DVD/platina de discos MD Salta discos (cambiador de discos múltiples solamente). X Televisor/ videograbadora/ sintonizador de recepción vía satélite/ reproductor de discos LD/platina de discos MD/platina de casetes DAT/platina de casetes Después de haber seleccionado un canal, disco, o canción/pista utilizando las teclas numéricas, presiónela para introducir el valor. Videograbadora/ reproductor de discos CD/ reproductor de discos VCD/reproductor de discos LD/reproductor de discos DVD/platina de discos MD/platina de casetes DAT/platina de casetes x Televisor Selecciona el canal 12. Videograbadora/ Para la reproductor de discos CD/ reproducción. reproductor de discos VCD/reproductor de discos LD/reproductor de discos DVD/platina de discos MD/platina de casetes DAT/platina de casetes Reproductor de discos Selecciona un disco CD/reproductor de directamente (cambiador de discos VCD discos múltiples solamente). DISPLAY Televisor/ videograbadora/ reproductor de discos VCD/reproductor de discos LD/reproductor de discos DVD Selecciona información visualizada en la pantalla del televisor. ANT Selecciona la señal de salida del terminal de antena: programa de televisión o señal de la videograbadora. Videograbadora Inicia la reproducción. reproducción o la reproducción. (Inicia también la grabación con componentes en espera de la grabación.) AV MENU Videograbadora/ Visualiza el sintonizador de recepción menú. vía satélite/reproductor de discos DVD V/v/B/b Videograbadora/ sintonizador de recepción vía satélite/reproductor de discos DVD Selecciona un elemento del menú. Presiónela para introducir la selección. Tecla del mando a distancia Operaciones Función RETURN O/ Reproductor de discos VCD/ EXIT reproductor de discos LD/ reproductor de discos DVD Sale del menú. SUBTITLE Reproductor Cambia los subtítulos. de discos DVD ANGLE Reproductor de discos DVD Para seleccionar el ángulo de visión o cambiar los ángulos. CLEAR Reproductor de discos DVD Presiónela cuando haya cometido un error al presionar una tecla numérica, o presiónela para volver a la reproducción continua, etc. SEARCH MODE Reproductor de discos DVD Selecciona el modo de búsqueda. Presiónela para seleccionar la unidad para búsqueda (canción, índice, etc.) • La explicación indicada arriba es solamente a modo de ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación indicada arriba puede no ser posible o resultar de forma diferente a la indicada arriba. • Para activar las teclas con indicación anaranjada, presione el primer lugar ALT. • Antes de utilizar la tecla V/v/B/b para la operación del centro de control, presione MAIN MENU. Para controlar otros componentes, presione TOP MENU/ GUIDE o AV MENU después de haber presionado la tecla de función. Otras operaciones/ajustes Sintonizador de recepción vía satélite Vuelve al menú anterior. Notas TOP MENU/ Reproductor Visualiza el título del de discos DVD disco DVD. GUIDE Sintonizador de recepción vía satélite Visualiza el menú guía. TV ?/1 Televisor Conecta y desconecta la alimentación del televisor. -/-- Televisor Selecciona el modo de introducción de canales, con uno o dos dígitos. TV VOL +/– Televisor Ajusta el volumen del televisor. TV CH +/– Televisor Selecciona canales de televisión memorizados. TV/ VIDEO Televisor Selecciona la señal de entrada: entrada de televisor o de vídeo. SWAP* Televisor Cambia entre imagen pequeña y grande. JUMP Televisor Cambia entre los canales anteriores y actuales. ALT Mando a distancia Cambia la función de las teclas del mando a distancia para activar las que tienen una indicación anaranjada. * Solamente para televisores Sony con la función de imagen en imagen. 23ES Cambio del ajuste de fábrica de las teclas de función del mando a distancia Si los ajustes de fábrica de las teclas de función del mando a distancia no coinciden con los componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, si usted posee una platina de discos MD y no tiene un reproductor de discos DVD, podrá asignar la tecla DVD a su platina de discos MD. 1 Mantenga presionada una de las teclas Configuración de los altavoces Utilice el menú SET UP para establecer los tipos y tamaños de los altavoces conectados al altavoz de subgraves. 1 Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar el menú SET UP. 2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el parámetro que desee ajustar. de función del mando a distancia (VIDEO/DVD/SAT/TV/AUX/TUNER) cuya función desee cambiar. 3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la Ejemplo: Mantenga presionada DVD. 4 Repita los pasos 2 y 3 par ajustar los 2 Presione la tecla correspondiente al componente que desee asignar a la tecla de función. Ejemplo: Presione m (para la platina de discos MD). izquierda o hacia la derecha para seleccionar el ajuste. demás parámetros. Parámetros de configuración de los altavoces El ajuste inicial está subrayado. Las teclas siguientes tienen asignadas las funciones siguientes: x Distancia de los altavoces delanteros ( L R DIS.) Para controlar Ajuste inicial: 3.5 m Presione Videograbadora (modo de control remoto ajustado a VTR 1*) 1 Videograbadora (modo de control remoto ajustado a VTR 2*) 2 Videograbadora (modo de control remoto ajustado a VTR 3*) 3 Reproductor de discos DVD 4 Televisor 5 DSS (Sintonizador de recepción vía satélite digital) 6 Sintonizador Reproductor de discos CD 0/10 12 Platina de discos MD m Reproductor de discos LD M * Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos modos corresponden respectivamente a videograbadoras Beta, de 8mm, y VHS. Para reponer todas las teclas de función a sus ajustes de fábrica Presione simultáneamente ?/1, AV ?/1, y 24ES MASTER VOL –. Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces delanteros (A de la página 9). Usted podrá ajustar de 1,0 a 10,0 metros en pasos de 0,1 metros. Si ambos altavoces delanteros no están colocados a igual distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano. x Distancia del altavoz central ( C DIS.) Ajuste inicial: 3.5 m Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz central. Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca el altavoz central de una distancia igual a la de los altavoces delanteros (A de la página 9) a 1,5 metros más cerca de su posición de escucha (B de la página 9). x Posición de los altavoces perimétricos ( LS RS PL.)* Le permitirá especificar la ubicación de sus altavoces perimétricos para obtener los efectos perimétricos apropiados en los modos Cinema Studio EX (página 18). 90° A 30° B Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces perimétricos. Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos de una distancia igual a la de los altavoces delanteros (A de la página 9) a 4,5 metros más cerca de su posición de escucha (C de la página 9). Si ambos altavoces perimétricos no están colocados a igual distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano. A 60° Ajuste inicial: 2.0 m C B C 20° • SIDE Selecciona la ubicación de sus altavoces perimétricos correspondiente a la sección A. • MIDDLE (MID.) Selecciona la ubicación de sus altavoces perimétricos correspondiente a la sección B. Otras operaciones/ajustes x Distancia de los altavoces perimétricos ( LS RS DIS.) • BEHIND (BEHD.) Selecciona la ubicación de sus altavoces perimétricos correspondiente a la sección C. x Altura de los altavoces perimétricos ( LS RS HGT.)* Le permitirá especificar la altura de sus altavoces perimétricos para obtener los efectos perimétricos apropiados de los modos Cinema Studio EX (página 18). B A B 60 A 30 • LOW Seleccione esto si la altura de los altavoces perimétricos corresponde a la sección A. • HIGH Seleccione esto si la altura de los altavoces perimétricos corresponde a la sección B. 25ES Personalización de los campos acústicos Ajustando los parámetros de sonido perimétrico y de nivel, podrá personalizar los campos acústicos para amoldarlos a su situación de escucha particular. Ubique sus altavoces y realice los procedimientos descritos en “Ubicación de los altavoces” (página 9) y “Comprobación de si el sonido sale a través de todos los altavoces” (página 14) antes de personalizar un campo acústico. Ajuste del parámetro de sonido perimétrico (EFFECT) Este parámetro le permitirá ajustar la “presencia” del efecto de sonido perimétrico actual. Este efecto estará disponible para campos acústicos que no sean AUTO DECODING ni NORMAL SURROUND. Ajuste inicial: (depende del campo acústico) 1 Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos perimétricos multicanales (disco DVD, etc.). 2 Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar EFFECT. 3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste. Ajuste del nivel y del equilibrio entre los altavoces Usted podrá ajustar el nivel y el equilibrio entre los altavoces. Siéntese en la posición de escucha, y después ajuste el sonido del tono de prueba al mismo nivel. Estos ajustes se aplicarán a todos los campos acústicos. 1 Presione MASTER VOL +. (Nivel óptimo de volumen: Entre 2030.) 2 Presione TEST TONE. Usted oirá el tono de prueba secuencialmente a través de cada altavoz. Delantero (izquierdo) t Central t Delantero (derecho) t Perimétrico (derecho) t Perimétrico (izquierdo) t Altavoz de subgraves 3 Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar el menú LEVEL. 4 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el parámetro. 5 Mueva el botón V/v/B/b hacia la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste. 6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros parámetros. Sugerencias • Para realizar un ajuste con mayor precisión, inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos perimétricos multicanales (DVD, etc.), y después ajuste el nivel y el equilibrio escuchando tal fuente. • El sistema utiliza un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz. • Usted podrá ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo. Gire el control MASTER VOLUME o presione MASTER VOL +/– del mando a distancia. Notas • El equilibrio ente los altavoces delanteros, los perimétricos, el nivel del altavoz central, el nivel de los altavoces perimétricos, y el nivel del altavoz de subgraves se indicará en el visualizador durante el ajuste. • Para disfrutar de sonido de mejor calidad, no ajuste el volumen del altavoz de subgraves a un nivel demasiado alto. 26ES Parámetros del menú LEVEL x Equilibrio entre los altavoces delanteros ( L R BAL.) Ajuste inicial: punto medio (BALANCE) Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros, izquierdo y derecho. Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) en pasos de 1 incremento. Ajuste inicial: punto medio (BALANCE) Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces perimétricos izquierdo y derecho. Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) en pasos de 1 incremento. x Nivel del altavoz central (CTR) Ajuste inicial: 0 dB Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB. x Nivel de los altavoces perimétricos (SURR) Ajuste inicial: 0 dB Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB. Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de sonido. Esto será muy útil para contemplar películas a bajo nivel bien entrada la noche. • OFF La gama dinámica no se comprimirá. • STD La gama dinámica se comprimirá en la forma concebida por el ingeniero de grabación. • MAX La gama dinámica se comprimirá dramáticamente. Sugerencia El compresor de gama dinámica le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de sonido basándose en la información sobre gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. “STD” es la compresión estándar, pero como muchas fuentes poseen solamente una ligera compresión, le recomendamos que utilice el ajuste “MAX”. Este ajuste comprimirá notablemente la gama dinámica y le permitirá contemplar películas bien entrada la noche a volúmenes bajos. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y proporcionan una compresión muy natural. Otras operaciones/ajustes x Equilibrio entre los altavoces perimétricos ( LS RS BAL.) x Compresor de gama dinámica (DRC.) Nota La compresión de la gama dinámica solamente será posible con fuentes Dolby Digital. x Nivel del altavoz de subgraves (S.W.) Ajuste inicial: 0 dB Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB. x Nivel de mezcla del LFE (efecto de baja frecuencia) ( LFE LFE) Ajuste inicial: 0 dB Le permitirá atenuar el nivel de la salida del canal de efecto de baja frecuencia (LFE) del altavoz de subgraves sin que se vea afectado el nivel de las frecuencias de los graves enviadas al altavoz de subgraves desde los canales frontales, central, o perimétricos a través de Dolby Digital o los circuitos de redirección de graves DTS. Usted podrá ajustar desde –20 dB hasta 0 dB (nivel de línea) en pasos de 1 dB. “0 dB” da salida a la señal LFE completa con el nivel de mezcla determinado por el ingeniero de grabación. Cuando ajuste a “OFF”, el sonido del canal LFE procedente del altavoz de subgraves se silenciará. En este caso, los sonidos de baja frecuencia procedentes de los altavoces delanteros, central, o perimétricos saldrán a través del altavoz de subgraves. 27ES Información adicional Precauciones Acerca de la seguridad Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe el centro de control y haga que sea comprobado por personal cualificado antes de seguir utilizándolo. Acerca de la fuente de alimentación • Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de alimentación de la misma es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del altavoz de subgraves. • El centro de control no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufado en un tomacorriente de la red, incluso aunque desconecte la alimentación en el propio centro de control. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, cerciórese de desconectar el altavoz de subgraves del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, no tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Acerca del calentamiento Aunque el centro de control se calentará durante la operación, esto no significa mal funcionamiento. Si utiliza continuamente el centro de control a gran volumen, la temperatura de la parte superior de la caja, los lados, y la base aumentará considerablemente. Para evitar sufrir quemaduras, no toque la caja. Acerca de la ubicación • Coloque el altavoz de subgraves en un lugar adecuadamente ventilado para evitar que se recaliente y prolongar su duración útil. • No coloque el centro de control y el altavoz de subgraves cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, o golpes. • No coloque nada sobre la parte superior de la caja, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y causar un mal funcionamiento. • Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o posteriores, en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Acerca de la operación Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desenchufar el cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves. Acerca de la limpieza Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación su sistema, consulte a su proveedor Sony. ES 28 Solución de problemas Si encuentra algún problema al utilizar este centro de control, utilice esta guía para tratar de solucionar el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony. Cuando lleve el sistema a reparar, cerciórese de llevarlo entero (centro de control y altavoz de subgraves). Éste es un componente del sistema, y para determinar dónde hay que reparar se necesitará tener todo el sistema. El efecto perimétrico multicanal de Dolby Digital o DTS no se obtiene. • Compruebe si el software de discos DVD, etc. está grabado en Dolby Digital o DTS. • Si ha conectado un reproductor de discos DVD, etc., a la toma de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (para salida de audio digital) del componente (página 7). • Compruebe si la pista de audio está correctamente seleccionada en el reproductor de discos DVD. (Compruebe el ajuste de audio del menú DVD.) No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados con seguridad. • Compruebe si ha seleccionado el componente correcto en el centro de control. • Presione MUTING si la función de silenciamiento está activada. El sonido de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros de equilibrio en el menú LEVEL. Hay zumbido o ruido considerables. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correcta y firmemente. • Compruebe si los cables conectores están alejados de un transformador o un motor, y alejados 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No hay sonido a través del altavoz central. • Si ha conectado un reproductor de discos DVD, etc. a la toma de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (para salida de audio digital) del componente (página 7). • Cerciórese de que la función de campo acústico esté activada (presione SOUND FIELD +/–). • Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX (página 18). • Ajuste el nivel del altavoz (página 26). No hay sonido a través de los altavoces perimétricos, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo. No es posible obtener efecto perimétrico. • Cerciórese de que la función de campo acústico esté activada (presione SOUND FIELD +/–). El mando a distancia no funciona. • Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del centro de control. • Elimine los obstáculos que puedan existir entre el mando a distancia y el centro de control. • Reemplace ambas pilas del mando a distancia por otras nuevas, si están débiles. • Compruebe si ha seleccionado la función correcta en el mando a distancia. “UNLOCK” • Usted ha seleccionado DVD, AUX, o SAT como la función y no hay componente conectado a las tomas de entrada digital. • El componente está correctamente conectado, pero su alimentación está descopnectada o no ha iniciado la reproducción. “PROTECT” • Los cables de los altavoces están cortocircuitados (página 11). p Desconecte la alimentación, y después reconecte correctamente los cables de los altavoces. • El sistema se ha calentado debido a que lo utilizó durante mucho tiempo a gran volumen. p Desconecte la alimentación y deje así el sistema durante cierto tiempo. p Reduzca el volumen. Secciones de referencia para borrar la memoria del centro de control Para borrar Consulte la Todos los ajustes memorizados página 14 Información adicional • Si ha conectado un reproductor de discos DVD, etc. a la toma de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (para salida de audio digital) del componente (página 7). • Cerciórese de que la función de campo acústico esté activada (presione SOUND FIELD +/–). • Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX (página 18). • Ajuste el nivel del altavoz (página 26). Cuando en el visualizador aparezca el mensaje siguiente 29ES Especificaciones Generales Alimentación Sección del amplificador/altavoz de subgraves Código de área Alimentación CEL, CEK, SP ca 220–230 V, 50/60 Hz MX ca 120 V, 60 Hz SALIDA DE POTENCIA Salida de potencia nominal en el modo estéreo (6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %) 40 W + 40 W Consumo Salida de potencia de referencia (Distorsión armónica total del 0,7 %) Altavoces delanteros*: 40 W/canal Altavoz central*: 40 W Surround*: 40 W/canal (6 ohm) Altavoz de subgraves: 70 W (3 ohm) Dimensiones (an/al/prf) Centro de control 196 × 60 × 269 mm incluyendo partes y controles salientes Altavoz de subgraves 224 × 318,5 × 344 mm incluyendo el panel frontal * Dependiendo de los ajustes del campo acústico y de la fuente, es posible que no haya salida de sonido. 68 W Consumo (durante el modo de espera) 0,8 W Masa (Approx.) Centro de control Altavoz de subgraves 1,1 kg 7,1 kg Sección de los altavoces satélite Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz Entradas (Digitales) AUX (Coaxial) DVD, SAT (Óptica) Impedancia: 75 ohm Relación señal/ruido: 90 dB (A, filtro de paso bajo de 20 kHz) Relación señal/ruido: 90 dB (A, filtro de paso bajo de 20 kHz) Entradas (Analógicas) TV, VIDEO Sensibilidad: 700 mV Impedancia: 50 kohms Relación señal/ruido: 84 dB (A, filtro de paso bajo de 20 kHz) Tipo de caja acústica S.A.W. de diseño avanzado y magnéticamente apantallada Unidad altavoz 16 cm, tipo cono Gama nominal de frecuencias 30 Hz – 200 Hz Frecuencia de corte alto 150 Hz 30ES Altavoces delanteros, central, y perimétricos SS-K25 Sistema de altavoces Gama completa, magnéticamente apantallados Unidades altavoces 5,7 cm, tipo cono Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 6 ohm Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 130 Hz – 20 000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 77 × 115 × 89 mm, incluyendo la rejilla frontal Masa Aprox. 0,5 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Glosario Digital Cinema Sound Éste es el nombre genérico del sonido perimétrico producido por la tecnología de proceso de señales digitales desarrollada por Sony. A diferencia de otros campos acústicos perimétricos dedicados principalmente a la reproducción de música, Digital Cinema Sound ha sido específicamente diseñado para el disfrute de películas. Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que Dolby Pro Logic Surround. En este formato, los altavoces traseros dan salida a sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y un existe un canal de subgraves independiente para ofrecer graves profundos. Este formato se denomina también “5,1” porque el canal de subgraves se cuenta como canal 0,1 (porque solamente funciona cuando se necesita un efecto de graves profundos). Todos los seis canales de este formato están grabados por separado para ofrecer una excelente separación entre canales. Además, como todas las señales se procesan digitalmente, se produce menos degradación de la señal. Como un método de decodificación Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround produce cuatro canales a partir de sonido de dos canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround reproduce la panoramización de izquierda a derecha de forma más natural y ubica los sonidos con mayor precisión. Para sacar el mayor partido posible de Dolby Pro Logic Surround, usted tendrá que utilizar un par de altavoces traseros y un altavoz central. Los altavoces traseros darán salida a sonido monoaural. Sonido perimétrico El sonido se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cercanamente (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). La acústica del efecto de espacio perimétrico afecta la forma en la que se oyen estos tres elementos de sonido. El sonido perimétrico combina estos elementos de sonido de la forma en la que usted puede sentir el tamaño del lugar de escucha, así como su tipo. Información adicional Dolby Digital Dolby Pro Logic Surround • Tipos de sonido Reverberación Reflexiones cercanas Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de anchura de banda completa a partir de fuentes de dos canales. Esto se realiza utilizando un decodificador perimétrico de matriz de gran pureza y muy avanzado que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir ningún nuevo sonido ni coloraciones de tonalidad. Sonido directo • Transición del sonido desde los altavoces traseros Sonido directo Nivel Reflexiones cercanas Reverberación Tiempo de reflexión cercana Tiempo 31ES Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia Número de ilustración Cómo utilizar esta página r Utilice esta página para encontrar la ubicación de los botones y demás partes del sistema mencionados en el texto. PLAY MODE qg (9, 13, 14) R Número de parte R Página de referencia Centro de control ORDEN ALFABÉTICO AUX 5 (15) DVD 1 (15) Indicador de disco DVD (DVD) qd Indicador de emisión vía satélite (SAT) qf Indicador de entrada auxiliar (AUX) qg Indicador de silenciamiento (MUTING) qk Indicador de televisión (TV) qj Indicador de vídeo (VIDEO) qh MASTER VOLUME 8 (14, 15) MUTING 9 (15) ;PLII 7 SAT 3 (15) Sensor de control remoto qaql SOUND FIELD q; (18, 19) TV 4 (15) VIDEO 2 (15) Visualizador 6 (16) 2 4 1 3 5 6 0 qs qa –SAT– –AUX– –VIDEO– ?/1 (alimentación) qs 8 9 INPUT –DVD– NÚMEROS Y SÍMBOLOS 7 –TV– MUTING qd qf qg qh qj qk ql 32ES Índice alfabético A, B Accesorios suministrados 4 Ajuste parámetros LEVEL 26 parámetros SET UP 24 volúmenes de los altavoces 14, 26 Altavoces ajuste del volumen 14, 26 conexión 10 ubicación 9 C Campo acústico personalización 26 programado 18, 19 reposición 14 selección 18, 19 Cronodesconectador 20 D, E, F, G, H, I, J, K, L Digital Cinema Sound 18 M, N, O, P, Q, R Menú LEVEL 26 Menú SET UP 24 S Selección campo acústico 18, 19 componente 15 T, U, V, W, X, Y, Z Tono de prueba 14 34ES Información adicional 35ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony HT-K25 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas