Remington Power Tools DPS-1: Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
111607 www.desatech.com
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender
completamente todas las instrucciones
en
Información importante de seguridad
en las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido
de esta Sierra de Pértiga puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Antes de operar la Sierra de Pértiga lea y entienda
el manual.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la Sierra de Pértiga cuando se sienta
cansado.
3. Utilice la Sierra de Pértiga sólo para cortar madera.
No la utilice con fines para los que no ha sido
diseñada. No la use para cortar elementos que no
sean de madera.
4. La Sierra de Pértiga deberían ser operadas solamente
por personas adultas bien instruidas. Nunca permita
que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la Sierra de Pértiga.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para
el aire libre. En la sección Operación de la Sierra
de Pértiga del manual vea los requisitos del cable
flexible de extensión.
7. No opere la Sierra de Pértiga
cuando se encuentre bajo la influencia de al-
cohol, medicamentos o drogas;
bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
ADVERTENCIA: Al utilizar una Sie-
rra de Pértiga, deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendios,
choque eléctrico y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
Si la Sierra de Pértiga está dañada, mal
regulada, o no está completamente ensamblada
y con firmeza;
si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página ??).
cuando tenga prisa;
Mientras esté en un árbol o una escalera;
Mientras esté sobre el brazo aéreo de grúa, en
cucharas o en plataformas.
Si hay viento fuerte o tormenta.
8. Use ropas ajustadas pero cómodas cuando opere la
Sierra de Pértiga. No utilice ropa ni lleve accesorios
sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en
la cadena en movimiento.
9. Cuando opere las Sierra de Pértiga use el
siguiente equipo de seguridad:
guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
calzado resistente con suelas no resbaladizas;
•protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
casco de seguridad;
orejeras o tapones para los oídos;
cubrecabellos, especialmente si tiene cabello largo;
máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
zona de trabajo limpia;
calzado firme;
Una vía de retiro planificada para que caigan
las ramas.
11. Antes de podar inspeccione el árbol. Tome en
consideración que las ramas caigan libremente
al suelo.
12. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles
tiernos.
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta Si-
erra de Pértiga tiene un enchufe polarizado (un
conector es más ancho que el otro). Este enchufe
se adaptará sólo de una manera en el
tomacorriente polarizado de un cordón de
extensión. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente de su cable de prolongación,
inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un
cable de prolongación polarizado. Si el enchufe
polarizado del cordón de extensión no se adapta
totalmente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún así no se adapta, avise a un
electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de
manera alguna.
INTRODUCCIÓN
Antes de operar la Sierra de Pértiga, asegúrese de
leer y entender todas las
informaciones
importantes de seguridad
.
Continúa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
111607www.desatech.com
CONTRAGOLPES
(Continuación)
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto o
cuando la madera “se cierra” y presiona la
cadena dentro del corte. En algunos casos,
el contacto de la punta de la barra puede
provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en dirección al operario. La compresión de
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la Sierra de Pértiga
rápidamente hacia atrás, también en
dirección al operario. Cualquiera de estas
reacciones puede hacer que el operario
pierda el control de la Sierra de Pértiga y
provocarle lesiones graves.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas
para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual
que otras actividades de construcción,
contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California) como
causantes de cáncer, defectos al recién
nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias químicas son:
plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias
químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas
substancias químicas: trabaje en una
área bien ventilada y use el equipo de
seguridad aprobado tales como aquellas
mascarillas contra el polvo diseñadas
en forma especial para filtrar las
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene substancias químicas
conocidas en el estado de California como
causas de cáncer o de defectos al recién
nacido o de otros daños de reproducción.
MIENTRAS OPERE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Permanezca alerta. Use el sentido común
mientras opere la unidad.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de
prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la Sierra de Pértiga y del
operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales, y curiosos lejos
de la Sierra de Pértiga y del cable flexible de
extensión. En el área de trabajo debería solamente
estar el operador de la Sierra de Pértiga.
5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles.
6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga al
menos una distancia de 10 pies de las líneas eléctricas.
7. Agarre la Sierra de Pértiga con firmeza. Una
mano en la pértiga y la otra en el manubrio.
8. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
9. Antes de arrancar la Sierra de Pértiga, asegúrese
que la cadena no tope en nada.
10. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el
contacto corporal con objetos conectados a tierra
tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
11. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la Sierra de Pértiga mientras la cadena esté en
movimiento.
12. Al cortar, no aplique gran fuerza a la Sierra de
Pértiga. Para realizar el trabajo de manera más
segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la
cual fue diseñada la Sierra de Pértiga, basta aplicar
una ligera presión sobre ella.
13. Tenga mucho cuidado cuando corte una rama
grande que está tirante. Esté preparado para
actuar en caso de contragolpe de la madera. Al
liberarse la tensión de la madera, la rama puede
moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
14. Lleve la Sierra de Pértiga de un lugar a otro
Con la unidad desconectada;
Sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio
(cerca del extremo de la sierra);
con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
15. No corte maleza ni ramas tiernas con la Sierra
de Pértiga. Los materiales finos pueden atascarse
en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar
que pierda el equilibrio.
7
111607 www.desatech.com
Dispositivos de seguridad de esta
Sierra de Pértiga contra contragolpes
Esta Sierra de Pértiga tiene una cadena de bajo
contragolpe y una barra de guía de reducción de
contragolpes. Ambas características reducen las
probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún
pueden ocurrir contragolpes con esta Sierra de
Pértiga.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
Use ambas manos – Una para agarrar el mango y
otra para agarrar la pértiga. Aplique un agarre firme.
Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor
de la pértiga y del mango.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la Sierra de Pértiga en su lugar. Asegúrese de que
funcionen correctamente.
No pase ni extienda los brazos por encima de la
altura del hombro.
Manténgase en posición firme y con buen
equilibrio en todo momento.
No trate nunca de cortan a través de dos ramas al
mismo tiempo. Corte solamente una a la vez.
No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
Manténgase alerta a los cambios de posición de la
madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
Use la cadena y la varilla guía de bajo contragolpe
que vienen con la Sierra de Pértiga. Use solamente
piezas de repuesto listadas para la Sierra de Pértiga.
Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA
DE PÉRTIGA
Desenchufe la Sierra de Pértiga de la fuente de
alimentación y siga los procedimientos de
mantenimiento y almacenamiento señalados en
Limpieza y Mantenimiento y en Almacenamiento,
páginas 24 y 25.
Continúa
PRECAUCIONES PARA PODAR
CON LA SIERRA DE PÉRTIGA
Nunca se pare directamente bajo la rama que
está podando. Ubíquese siempre fuera del
sitio donde caerán los residuos.
Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se
pare sobre una escalera o sobre otro tipo
de soporte inestable.
Use siempre ambas manos para operar la
Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga
una presión firme y estable, pero no trate de
forzar la Sierra de Pértiga a través de la
madera.
(Continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
12
111607www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Figure 1 - Pole Saw Product Identification
Figura 1 - Identificación del Producto Sierra de Pértiga
Figure 1 - Identification des composants de la scie à perche
Saw Chain/Cadena
serrada/Chaîne
Guide Bar/Barra de guía/
Guide-chaîne
Pole/Pértiga/Perche
Trigger Switch Lock-out/
Bloqueo del Interruptor
de Gatillo/Bouton de
verrouillage d’interdiction
de la gâchette
Power Cord/Cable de alimentación/Cordon électrique
Grip Area/Área de Agarre/
Partie désignée pour la prise
Trigger Switch/
Interruptor de
Gatillo/Gâchette
Handle/Mango/Poignée
13
111607 www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Continued/Continúa/À suivre
Extension Cord/Cable
Flexible de Extensión/
Câble de rallonge
Chain Saw Power Cord/Cable Flexible de
Alimentación de la Sierra de Pértiga/Cordon
d’alimentation de la scie à perche
Figure 8- Tying Extension Cord and Power Cord
in Knot
Figura 8 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 8 - Comment attacher ensemble le câble
de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Figure 3 - Chain Position
Figura 3 - Posición de la Cadena
Figure 3 - Position de la chaîne
Correct Tension/
Tensión correcta/
Tension correcte
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra
de guía/Écrou de Guide-chaîne
Figure 7 - Saw Chain Adjustment
Figura 7 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 7 - Réglage de la chaîne
Gap/Espacio/
Écartement
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Guide Bar/
Barra de guía/
Guide-chaîne
Incorrect Tension/Tensión
incorrecta/Tension incorrecte
Figure 5 - Loosen Guide Bar Nut
Figura 5 - Para aflojar la tuerca de la barra guía
Figure 5 - Écrou du guide-chaîne desserré
Figure 6 - Chain Tension Adjustment
Figura 6 - Regulación de la tensión de la cadena
Figure 6 - Réglage de la tension de la chaîne
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra
de guía/Écrou de Guide-chaîne
Figure 2 - Installing Guide Bar
Figura 2 - Instalación de la barra guía
Figure 2 - Installation du guide-chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Guide Bar Nut/Tuerca
de la barra de guía/
Écrou de Guide-
chaîne
#1 Phillips Screwdrive/
Destonillador Phillip
Nº 1/Tournevis Phillips
n° 1
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne
Bushing/Buje/Bague
Sprocket Cover/Tapa
de la rueda dentada/
Couvercle de pignon
Belleville Washer/
Arandela Belleville/
Rondelle Belleville
Figure 4 - Belleville Washer Assembly
Figura 4 - Ensamble de la arandela Belleville
Figure 4 - Ensemble de rondelle Belleville
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Belleville Washer/
Arandela Belleville/
Rondelle Belleville
Serrated Edge Against
Guide Bar/Against
Guide Bar = El borde
aserrado va contra la
barra guía/Côté
dentelé contre le
guide-chaîne
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía/Vers
le nez de la guide-chaîne
Continued/Continúa/À suivre
14
111607www.desatech.com
Figure 12 - Cutting A Limb
Figura 12 - Poda de una rama
Figure 12 - Coupe d’une branche
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:
Poda preliminar (para evitar la compresión durante
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)/1er corte: Corte inferior
(para evitar la formación de
astillas)/1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)/3er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)/3ème
entaille - entaille par le dessous du reste
de la branche pour éviter les éclats
6"
(15 cm)
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:
Poda final/4ème entaille - entaille
finale du reste de la branche
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/À suivre
Figure 11 - Pole Saw Handle with Trigger Switch
Lock-out
Figura 11 - Mango de la Sierra de Pértiga con el
Bloqueo del Interruptor de Gatillo
Figure 11 - Poignée de la scie à perche avec
verrouillage d’interdiction de la gâchette
Trigger Switch Lock-out/Bloqueo del Interruptor
de Gatillo/Verrouillage d’interdiction de la
gâchette
Trigger Switch/
Interruptor de Gatillo/
Gâchette
Grip Area/Área de Agarre/Prise
Figure 10 - Designated Grip Areas
Figura 10 - Áreas de Agarre Designadas
Figure 10 - Parties désignées pour la prise
Guide Bar With Uneven
Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Figure 13 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figura 13 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Figure 13 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
chaîne normale
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
Figure 9 - Oil Chain and Guide Bar
Figura 9 - Aceite la cadena y barra guía
Figure 9 - Huiler la chaîne et le guide-chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Chain Oil/Aceite para la
cadena/Huile à chaîne
15
111607 www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 15 - File and File Guide Placement On
Chain
Figura 15 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Figure 15 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Note:
This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota:
Esta Figura ilustra la colocación de la guía de
escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del
lado izquierdo de la cadena.
Remarque :
Cette illustration représente la position du
guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des
taillants du côté gauche de la chaîne.
File Guide/Guía de
escofina/Guide lime
Filing Direction/Dirección
del limado/Direction du
limage
5/32" Round
File/Escofina
redonda de 5/
32 pulg/Lime
ronde de 4 mm
(5/32 po)
FILE HOLDER
30° Guide Mark/
Marca de guía de
30°/Repère guide 30˚
Figure 17 - Depth Gauge Tool On Chain
Figura 17 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Figure 17 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Figure 18 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
Figura 18 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
Figure 18 - Arrondir le coin avant du limiteur de
profondeur
Front Corner/Ángulo
anterior/Coin avant
.025"
.635 mm
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Depth Gauge Slot/
Ranura de medida de
profundidad/Fente du
limiteur de profondeur
Depth Gauge Tool/
Calibrador de medida
de profundidad/Outil
pour limiteur de
profondeur
Depth Gauge/Medida de
profundidad/Limiteur de
profondeur
Figure 16 - Chain Part Locations
Figura 16 - Posición de las partes de la cadena
Figure 16 - Emplacement des pièces de la chaîne
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (left side of
chain)/Medida de profundidad
(lado izquierdo de la cadena)/
Limiteur de profondeur (côté
gauche de la chaîne)
Top Plate (left
side of chain)/
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)/
Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Right Side of Chain/Lado
derecho de la cadena/
Côté droit de la chaîne
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (right
side of chain)/Medida
de profundidad (lado
derecho de la
cadena)/Limiteur de
profondeur (côté droit
de la chaîne)
Top Plate (right side of
chain)/Placa superior
(lado derecho de la
cadena)/Plaque
supérieure (côté droit
de la chaîne)
Figure 14 - Guide Bar Maintenance
Figura 14 - Mantenimiento de la barra de guía
Figure 14 - Entretien de la guide-chaîne
Flat File/Escofina
plana/Lime plate
Burr/Rebaba/Ébarbure
Oil Slot/Hendija de
aceite/Fente à huile
Cleaning Groove With Putty Knife/
Limpieza de la ranura con una
espátula/Nettoyage de la rainure
avec un couteau à mastic
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
21
111607 www.desatech.com
®
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este
manual antes de armar u operar esta
Sierra de Pértiga. El uso indebido de la
misma puede provocar graves lesiones.
Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
MODELO DPS-1: 111409-01
BRANCH WIZARD™
NOMBRES Y TÉRMINOS
DE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El
motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia
atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden
producirse cuando el extremo de la barra de guía toca
algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza
adoptando la posición de corte normal, pero
utilizando la parte superior de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la Sierra de
Pértiga. Al oprimirlo, la Sierra de Pértiga se enciende.
Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la Sierra de Pértiga.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la Sierra de Pértiga.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el
envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza
faltante, informe enseguida al distribuidor donde
compró la Sierra de Pértiga.
Continúa
ENSAMBLAJE
Nota:
Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la
página 21.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la
Sierra de Pértiga en una prensa para
ensamblarla.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular
la cadena, utilice guantes de protección.
1. Extienda la cadena en forma plana.
2. Afloje y retire la tuerca de la barra guía, la tapa de
la rueda dentada y la arandela (vea la Figura 2).
3. Instale la barra guía en el cuerpo de la Sierra de
Pértiga. Coloque la ranura central de la barra guía
en el perno de la barra guía.
4. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,
luego a lo largo de la ranura superior de la barra
guía y alrededor de su punta curva.
Nota:
Asegúrese
que los bordes cortantes de la cadena estén con
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de
modo que los bordes cortantes de la parte superior
de la barra guía estén con dirección hacia la punta
curva de la barra guía (vea la Figura 3 así como el
indicador en la tapa lateral de la Sierra de Pértiga).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la Sierra de Pértiga, no lo haga en
sentido inverso. En caso contrario, la
Sierra de Pértiga vibrará intensamente y
no cortará.
5. Coloque en la Sierra de Pértiga la arandela
Belleville, la tapa de la rueda dentada y la tuerca
de la barra guía.
IMPORTANTE:
Asegúrese que
el borde aserrado de la arandela Belleville esté
colocado como se muestra en la Figura 4. En borde
aserrado debe hacer contacto con la barra guía.
IMPORTANTE:
Apriete la tuerca de la barra
guía sólo a mano.
6. Regule la tensión de la cadena de la Sierra de
Pértiga. Siga los pasos indicados en Ajuste de
Tensión de la Cadena Serrada, página 21.
22
111607www.desatech.com
CABLES DE PROLONGACIÓN
Con esta Sierra de Pértiga use los cables flexibles de
extensión apropiados. Utilice sólo cables de
prolongación para el aire libre. El cable debe presentar
el sufijo W o W-A después del tipo de cable.
Por
ejemplo:
SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta Sierra
de Pértiga. El cable debe ser lo suficientemente grueso
como para conducir la corriente necesaria. El uso de
un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la
Sierra de Pértiga. La Sierra de Pértiga perderá potencia
y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos
abajo enumerados.
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 16 AWG
45 m 14 AWG
ADVERTENCIA: Lea y entienda este
manual del propietario antes de operar
esta Sierra de Pértiga. Asegúrese de
leer y entender toda la
Información
importante de seguridad
en las páginas
4, 5, 6, y 7. El uso inadecuado de esta
Sierra de Pértiga puede ocasionar graves
lesiones o la muerte por incendio,
descarga eléctrica, por contacto del
cuerpo con la cadena móvil o con los
maderos que caen.
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese
de que no se enriede en ramas o troncos.
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo
inmediatamente.
Durante el uso, el cable de extensión puede
desconectarse del cable de alimentación. Para evitar
esto, haga un nudo con los dos cables como se
muestra en la Figura 8.
OPERACIÓN DE LA
SIERRA DE PÉRTIGA
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la Sie-
rra de Pértiga antes de ajustar la tensión
de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular
la cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe mayor
riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños en
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Nota:
En el caso de los modelos que se suministran
ensamblados, la tensión de la cadena se establece
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,
siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que la barra
guía esté sólo apretada a mano (vea la Figura 5).
2. Inserte un destornillador cabeza Phillip Nº 1 o
más pequeño en el orificio medio de la barra guía
(vea la Figura 6). Para tensar la cadena, empuje
la barra guía fuera de la carcasa del motor de la
Sierra de Pértiga usando un destornillador.
Nota:
No debería haber separación entre los eslabones
laterales de la cadena y la parte inferior de la
barra guía (vea la Figura 7).
3. Luego que la tensión de la cadena esté correcta,
apriete firmemente la tuerca de la barra guía. Si
no lo hace, la barra de guía se moverá y se aflojará
la tensión de la cadena. Esto, a su vez,
incrementará el riesgo de contragolpe. También
puede provocar daños en la Sierra de Pértiga.
Nota:
Las cadenas nuevas se estiran. Inspeccione
su cadena nueva después de utilizarla durante
unos pocos minutos. Permita que se enfríe y
reajuste la tensión de la misma.
23
111607 www.desatech.com
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Esta sierra de pértiga requiere lubricación sólo para
prevenir oxidación sobre la barra guía y la cadena de
la sierra. La cadena de la sierra provista ha sido pre-
lubricada en fábrica. Cada vez que use la sierra de
pértiga aplique una pequeña cantidad de aceite
lubricante directamente sobre la cadena de la sierra
(vea la Figura 9). El aceite se distribuirá alrededor
de la cadena y de la ranura de la guía barra durante
su uso – evitando así la oxidación. Le recomendamos
que use aceite de motor SAE #30 tanto para lubricar
como para prevenir la oxidación.
PARA CORTAR CON LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Conecte la Sierra de Pértiga al cable de
prolongación, y éste a un tomacorriente.
2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de
Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use
solamente las áreas de agarre designadas (vea la
Figura 10). Aplique un agarre firme. Los pulgares
y dedos deben envolverse alrededor del mango
de la Sierra de Pértiga y de la pértiga.
3. Asegúrese de mantener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
4. Cuando esté listo para realizar el corte, presione
el bloqueo del interruptor de gatillo y accione este
interruptor (vea la Figura 11). Esto encenderá a la
Sierra de Pértiga. Al soltar el interruptor de gatillo
se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese de que
la cadena está girando a su máxima velocidad
antes de comenzar a cortar.
5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sostenga
firmemente a la Sierra de Pértiga en el sitio para
evitar que rebote o patine la Sierra de Pértiga
(movimiento hacia un lado).
6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera.
No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo
contrario, el motor se sobrecargará y se quemará.
La Sierra de Pértiga funcionará de manera mejor
y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta
esté funcionando a su plena velocidad. Detenga la
Sierra de pértiga soltando el gatillo. Asegúrese que
la cadena se ha detenido antes de colocarla abajo.
OPERACIÓN DE LA
SIERRA DE PÉRTIGA
(continuación)
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los
contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea la
sección
Contragolpes
en la página 6.
ADVERTENCIA: No opere la Sierra
de Pértiga mientras esté
arriba de un árbol;
sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
en cualquier posición incómoda.
Usted puede perder el control de la Sierra
de Pértiga ocasionando una lesión grave.
ADVERTENCIA: No extienda el
mango de la Sierra de Pértiga por encima
del hombro.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 12).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese la
rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese la
rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta
manera conseguirá retirar la base de la rama.
24
111607www.desatech.com
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos
de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 13). Esto causa el matraqueo de la cadena y la
rotura y expulsión de los remaches. La Sierra de Pértiga
no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y
daña la cadena. También dificulta la realización de cortes.
AFILADO DE LA CADENA
Mantenga la cadena afilada. La Sierra de Pértiga
cortará de manera más rápida y segura. El uso de
una cadena desafilada provocará el desgaste
innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el
motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para
introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo
obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena
está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para Sierra de
Pértigas cercanos.
Escofina redonda de 5/32 pulgada
Calibrador de medida de profundidad
Guía de escofina
Prensa
Escofina plana de tamaño medio
ADVERTENCIA: Desenchufe la Sierra
de Pértiga antes de realizar tareas de
servicio. Un shock eléctrico o el contacto
de su cuerpo con la cadena en movimiento
puede provocarle lesiones graves y aun la
muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CABEZAL
AVISO: A continuación encontrará
instrucciones para la realización de tareas
de servicio en su Sierra de Pértiga. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
ADVERTENCIA: Desenchufe la Si-
erra de Pértiga antes de realizar tareas
de servicio en ella. Un shock eléctrico o
el contacto de su cuerpo con la cadena
en movimiento pueden provocarle
graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
no sumerja la Sierra de Pértiga en
líquido alguno;
no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos
abrasivos;
no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la Sierra de Pértiga.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 14).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la Sierra de Pértiga.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
se encuentre doblada o rasgada;
la ranura interior de la barra esté sumamente
desgastada;
Nota:
Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 25 para
adquirir la barra de guía correcta.
25
111607 www.desatech.com
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
(continuación)
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de
tensión de la cadena serrada en la página 21).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la Sierra de Pértiga.
Nota:
No aplique la
prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 15).
Nota:
Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la
Figura 15). Esto asegurará que el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la
escofina en esta dirección (vea la Figura 15).
Nota:
Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada
elemento de corte.
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los
elementos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos
de corte. Asegúrese de que la medida de
profundidad penetra en la ranura del calibrador
de la medida de profundidad (vea la Figura 17).
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 18).
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la Sierra de Pértiga durante más de
30 días, siga estos pasos:
1. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
2. Seque la barra de guía y la cadena.
3. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
4. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
5. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
6. Guarde la cadena serrada
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
en un sitio seco;
con la barra de guía cubierta por una funda.
Después de afilar la cadena a mano en varias
oportunidades, haga que un centro de servicios
autorizado o una máquina de afilar afile la cadena.
Esto asegurará que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se
encuentren demasiado gastados para ser afilados o
cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al
reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada.
De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena.
Nota:
Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo
ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es
así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio
técnico en www.desatech.com o llamar al
departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501
(sólo en inglés). Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
P. O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga
listo:
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del producto
Fecha de compra (incluya un copia del recibo para
solicitudes por escrito).
26
111607www.desatech.com
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o
accesorios puede dañar la Sierra de
Pértiga o lesionar a su operario.
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota:
Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin
cobrarle a usted.
Nota:
Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de
servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio
o de garantía, llame al -800-858-8501 o visite nuestro
sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 36. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea la páginas 34 y 35 para una lista ilustrada de
piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame a
nuestro departamento de servicio técnico (vea
Servicio Técnico, página 25).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
Model 111607-01
Nº de pieza Descripción
110413-01S Barra de guía, 15,2 cm (6 pulg)
111372-01S Cadena, 15,2 cm (6 pulg)
111363-01 Rueda dentada
27
111607 www.desatech.com
Modelo __________________________
Fecha de compra __________________
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA
Especifique siempre el número de modelo al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica de pértiga y todas las partes de la misma no
presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados)
a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido
utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un
reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la Sierra de Pértiga quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía
deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto.
Estos concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de
piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la Sierra de Pértiga, ni se aplica a las piezas que no
se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida.
Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la
garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la Sierra de Pértiga.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad
y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de
DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty
Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
35
111607 www.desatech.com
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your Pole Saw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su Sierra de Pértiga. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar
lo número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à perche. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque
signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/ QTY./
DE N° DE CANTIDAD/
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION QTÉ
1111249-01 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1
2 104213-03 Pole Saw Handle, Left/Mango de la Sierra de Pértiga, izquierdo/Poignée de
scie à perche, gauche 1
3 104214-03 Pole Saw Handle, Right/Mango de la Sierra de Pértiga, derecho/Poignée de
scie à perche, droite 1
4111734-01 Pan-Head Screw 8-18 x .62/Tornillo Cabeza de Cazuela 8-18 x .62/Vis à tête
tronconique 8-18 x .62 4
5 077525S Lock-off Switch/Interruptor con Bloqueo/Commutateur de
verrouillage d’interdiction 1
6111459-01 Flange Nut, 1/4"/Tuerca de 1/4 de Pulg. con reborde/Écrou à bride 1/4 po 1
7111274-01 Sprocket Cover Bushing/Buje de la tapa de la rueda dentada/Bague du
couvercle de pignon 1
8111210-01 Sprocket Cover/Cubierta de la rueda dentada/Carter du pignon 1
9111368-01 Belleville Tooth Washer/Arandela Belleville dentada/Rondelle Belleville dentelée 1
10 111374-01 Retaining Ring, 5/16"/Anillo de retención de 5/16 Pulg./Segment de
retenue 5/16 po 1
11 111363-01 Sprocket Gear/Rueda dentada/Engrenage du pignon 1
12 111364-01 Flat Washer/Arandela plana/Rondelle plate 1
13 110413-01S Guide Bar, 6"/Barra guía de 6 pulgadas/Barre de guidage 6 po 1
14 111372-01S Chain, Saw (6")/Cadena de la sierra (6 pulgadas)/Scie mécanique (6 po) 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
111607-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1

Transcripción de documentos

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Antes de operar la Sierra de Pértiga, asegúrese de leer y entender todas las informaciones importantes de seguridad. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al utilizar una Sierra de Pértiga, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 8. 9. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en Información importante de seguridad en las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta Sierra de Pértiga puede provocar lesiones graves (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de árbol. 10. ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA DE PÉRTIGA 1. Antes de operar la Sierra de Pértiga lea y entienda el manual. 11. 2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No utilice la Sierra de Pértiga cuando se sienta cansado. 12. 3. Utilice la Sierra de Pértiga sólo para cortar madera. No la utilice con fines para los que no ha sido 13. diseñada. No la use para cortar elementos que no sean de madera. 4. La Sierra de Pértiga deberían ser operadas solamente por personas adultas bien instruidas. Nunca permita que sea utilizada por niños. 5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la Sierra de Pértiga. 6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para el aire libre. En la sección Operación de la Sierra de Pértiga del manual vea los requisitos del cable flexible de extensión. 7. No opere la Sierra de Pértiga • cuando se encuentre bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas; • bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas; • en presencia de líquidos o gases altamente inflamables; 111607 5 • Si la Sierra de Pértiga está dañada, mal regulada, o no está completamente ensamblada y con firmeza; • si no es posible encenderla y apagarla mediante el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de servicios autorizado (consulte Servicio Técnico en la página ??). • cuando tenga prisa; • Mientras esté en un árbol o una escalera; • Mientras esté sobre el brazo aéreo de grúa, en cucharas o en plataformas. • Si hay viento fuerte o tormenta. Use ropas ajustadas pero cómodas cuando opere la Sierra de Pértiga. No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en la cadena en movimiento. Cuando opere las Sierra de Pértiga use el siguiente equipo de seguridad: • guantes resistentes (utilice guantes de goma para trabajar al aire libre); • calzado resistente con suelas no resbaladizas; • protección ocular, tal como gafas de seguridad o una pantalla facial; • casco de seguridad; • orejeras o tapones para los oídos; • cubrecabellos, especialmente si tiene cabello largo; • máscara contra el polvo (el trabajar en zonas polvorientas). Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con: • zona de trabajo limpia; • calzado firme; • Una vía de retiro planificada para que caigan las ramas. Antes de podar inspeccione el árbol. Tome en consideración que las ramas caigan libremente al suelo. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles tiernos. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta Sierra de Pértiga tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el otro). Este enchufe se adaptará sólo de una manera en el tomacorriente polarizado de un cordón de extensión. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de su cable de prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable de prolongación polarizado. Si el enchufe polarizado del cordón de extensión no se adapta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se adapta, avise a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de manera alguna. Continúa www.desatech.com INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción. (Continuación) MIENTRAS OPERE LA SIERRA DE PÉRTIGA ADVERTENCIA: El polvo causado 1. Permanezca alerta. Use el sentido común cuando se usan herramientas motorizadas mientras opere la unidad. para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual 2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de que otras actividades de construcción, trabajo sucias pueden provocar lesiones. contienen substancias químicas 3. Tenga en cuenta la posición del cable de conocidas (en el estado de California) como prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él. causantes de cáncer, defectos al recién Manténgalo alejado de la Sierra de Pértiga y del nacido u otros daños a los órganos de operario en todo momento. reproducción. Algunos ejemplos de estas 4. Mantenga a los niños, animales, y curiosos lejos substancias químicas son: de la Sierra de Pértiga y del cable flexible de • plomo de las pinturas hechas a base extensión. En el área de trabajo debería solamente de plomo estar el operador de la Sierra de Pértiga. • sílice cristalina proveniente de ladrillos 5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles. y cemento y de otros productos de 6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga al albañilería menos una distancia de 10 pies de las líneas eléctricas. • arsénico y cromo provenientes de 7. Agarre la Sierra de Pértiga con firmeza. Una madera tratada con substancias mano en la pértiga y la otra en el manubrio. químicas 8. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté Su riesgo debido a la exposición a estos listo para realizar el corte. 9. Antes de arrancar la Sierra de Pértiga, asegúrese elementos varía de acuerdo a cuán a menudo realiza este tipo de trabajo. Para que la cadena no tope en nada. 10. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el reducir su exposición a estas contacto corporal con objetos conectados a tierra substancias químicas: trabaje en una tales como caños, vallas, cercas y postes de metal. área bien ventilada y use el equipo de 11. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de seguridad aprobado tales como aquellas la Sierra de Pértiga mientras la cadena esté en mascarillas contra el polvo diseñadas en forma especial para filtrar las movimiento. 12. Al cortar, no aplique gran fuerza a la Sierra de partículas microscópicas. Pértiga. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la CONTRAGOLPES cual fue diseñada la Sierra de Pértiga, basta aplicar ADVERTENCIA: Los contragolpes una ligera presión sobre ella. 13. Tenga mucho cuidado cuando corte una rama pueden ocurrir cuando el extremo o la grande que está tirante. Esté preparado para punta de la barra de guía toca un objeto o actuar en caso de contragolpe de la madera. Al cuando la madera “se cierra” y presiona la liberarse la tensión de la madera, la rama puede cadena dentro del corte. En algunos casos, moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de lesiones graves y aun la muerte. contragolpe y conducir la barra de guía 14. Lleve la Sierra de Pértiga de un lugar a otro repentinamente hacia arriba y hacia atrás, • Con la unidad desconectada; • Sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía (cerca del extremo de la sierra); • con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás. puede lanzar la Sierra de Pértiga 15. No corte maleza ni ramas tiernas con la Sierra rápidamente hacia atrás, también en de Pértiga. Los materiales finos pueden atascarse dirección al operario. Cualquiera de estas en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar reacciones puede hacer que el operario que pierda el equilibrio. pierda el control de la Sierra de Pértiga y provocarle lesiones graves. www.desatech.com 6 111607 PRECAUCIONES PARA PODAR CON LA SIERRA DE PÉRTIGA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD (Continuación) Dispositivos de seguridad de esta Sierra de Pértiga contra contragolpes Esta Sierra de Pértiga tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta Sierra de Pértiga. Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe. • Use ambas manos – Una para agarrar el mango y otra para agarrar la pértiga. Aplique un agarre firme. Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor de la pértiga y del mango. • Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la Sierra de Pértiga en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente. • No pase ni extienda los brazos por encima de la altura del hombro. • Manténgase en posición firme y con buen equilibrio en todo momento. • No trate nunca de cortan a través de dos ramas al mismo tiempo. Corte solamente una a la vez. • No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes “de punta” (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía). • Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena. • Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente. • Use la cadena y la varilla guía de bajo contragolpe que vienen con la Sierra de Pértiga. Use solamente piezas de repuesto listadas para la Sierra de Pértiga. • Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada. Nunca se pare directamente bajo la rama que está podando. Ubíquese siempre fuera del sitio donde caerán los residuos. Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se pare sobre una escalera o sobre otro tipo de soporte inestable. Use siempre ambas manos para operar la Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga una presión firme y estable, pero no trate de forzar la Sierra de Pértiga a través de la madera. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA DE PÉRTIGA Desenchufe la Sierra de Pértiga de la fuente de alimentación y siga los procedimientos de mantenimiento y almacenamiento señalados en Limpieza y Mantenimiento y en Almacenamiento, páginas 24 y 25. Continúa 111607 7 www.desatech.com FIGURES/FIGURAS/FIGURES Guide Bar/Barra de guía/ Guide-chaîne Trigger Switch Lock-out/ Bloqueo del Interruptor de Gatillo/Bouton de verrouillage d’interdiction de la gâchette Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne Pole/Pértiga/Perche Grip Area/Área de Agarre/ Partie désignée pour la prise Trigger Switch/ Interruptor de Gatillo/Gâchette Handle/Mango/Poignée Power Cord/Cable de alimentación/Cordon électrique Figure 1 - Pole Saw Product Identification Figura 1 - Identificación del Producto Sierra de Pértiga Figure 1 - Identification des composants de la scie à perche www.desatech.com 12 111607 FIGURES/FIGURAS/FIGURES Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne Continued/Continúa/À suivre Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne Guide Bar Nut/Tuerca de la barra de guía/ Écrou de Guidechaîne #1 Phillips Screwdrive/ Destonillador Phillip Nº 1/Tournevis Phillips n° 1 Figure 6 - Chain Tension Adjustment Figura 6 - Regulación de la tensión de la cadena Figure 6 - Réglage de la tension de la chaîne Bushing/Buje/Bague Belleville Washer/ Arandela Belleville/ Rondelle Belleville Sprocket Cover/Tapa de la rueda dentada/ Couvercle de pignon Guide Bar Nut/Tuerca de la barra de guía/Écrou de Guide-chaîne Figure 2 - Installing Guide Bar Figura 2 - Instalación de la barra guía Figure 2 - Installation du guide-chaîne Towards Guide Bar Nose/ Hacia el extremo frontal de la barra de guía/Vers le nez de la guide-chaîne Guide Bar/ Barra de guía/ Guide-chaîne Cutting Edge/Borde de corte/Tranchant Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne Saw Chain/ Cadena serrada/ Chaîne Gap/Espacio/ Écartement Figure 3 - Chain Position Figura 3 - Posición de la Cadena Figure 3 - Position de la chaîne Serrated Edge Against Guide Bar/Against Guide Bar = El borde aserrado va contra la barra guía/Côté dentelé contre le guide-chaîne Incorrect Tension/Tensión incorrecta/Tension incorrecte Figure 7 - Saw Chain Adjustment Figura 7 - Ajuste de la cadena serrada Figure 7 - Réglage de la chaîne Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne Chain Saw Power Cord/Cable Flexible de Alimentación de la Sierra de Pértiga/Cordon d’alimentation de la scie à perche Belleville Washer/ Arandela Belleville/ Rondelle Belleville Extension Cord/Cable Flexible de Extensión/ Câble de rallonge Figure 4 - Belleville Washer Assembly Figura 4 - Ensamble de la arandela Belleville Figure 4 - Ensemble de rondelle Belleville Guide Bar Nut/Tuerca de la barra de guía/Écrou de Guide-chaîne Figure 8- Tying Extension Cord and Power Cord in Knot Figura 8 - Amarre del Cable de Extensión con el Cable de Alimentación usando un Nudo Figure 8 - Comment attacher ensemble le câble de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie Figure 5 - Loosen Guide Bar Nut Figura 5 - Para aflojar la tuerca de la barra guía Figure 5 - Écrou du guide-chaîne desserré 111607 Correct Tension/ Tensión correcta/ Tension correcte Continued/Continúa/À suivre 13 www.desatech.com 2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour éviter le pincement FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Continued/Continúa/À suivre 4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte: Poda final/4ème entaille - entaille finale du reste de la branche Chain Oil/Aceite para la cadena/Huile à chaîne 6" (15 cm) Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne 2" to 4" (5 a 10 cm) 1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)/1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/1ère entaille - entaille par le dessous pour éviter les éclats 3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)/3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/3ème entaille - entaille par le dessous du reste de la branche pour éviter les éclats Figure 9 - Oil Chain and Guide Bar Figura 9 - Aceite la cadena y barra guía Figure 9 - Huiler la chaîne et le guide-chaîne Figure 12 - Cutting A Limb Figura 12 - Poda de una rama Figure 12 - Coupe d’une branche Guide Bar Groove/ Ranura de la barra de guía/ Rainure de guide-chaîne Grip Area/Área de Agarre/Prise Guide Bar/Barra de guía/Guidechaîne Figure 10 - Designated Grip Areas Figura 10 - Áreas de Agarre Designadas Figure 10 - Parties désignées pour la prise Normal Guide Bar/Barra de guía normal/Guidechaîne normale Trigger Switch Lock-out/Bloqueo del Interruptor de Gatillo/Verrouillage d’interdiction de la gâchette Guide Bar With Uneven Wear/Barra de guía con desgaste desparejo/Guidechaîne avec usure inégale Figure 13 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear Figura 13 - Sección transversal de la barra de guía que ilustra el desgaste desparejo de la misma Figure 13 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale Trigger Switch/ Interruptor de Gatillo/ Gâchette Figure 11 - Pole Saw Handle with Trigger Switch Lock-out Figura 11 - Mango de la Sierra de Pértiga con el Bloqueo del Interruptor de Gatillo Figure 11 - Poignée de la scie à perche avec verrouillage d’interdiction de la gâchette www.desatech.com 14 111607 FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Depth Gauge (left side of chain)/Medida de profundidad (lado izquierdo de la cadena)/ Limiteur de profondeur (côté gauche de la chaîne) Continued/Continúa/Suite Burr/Rebaba/Ébarbure Groove/Ranura/ Rainure Flat File/Escofina plana/Lime plate Depth Gauge (right side of chain)/Medida de profundidad (lado derecho de la cadena)/Limiteur de profondeur (côté droit de la chaîne) Groove/Ranura/ Rainure Top Plate (left side of chain)/ Top Plate (right side of Placa superior chain)/Placa superior (lado izquierdo (lado derecho de la de la cadena)/ cadena)/Plaque Plaque supérieure (côté droit supérieure (côté de la chaîne) gauche de la chaîne) Right Side of Chain/Lado derecho de la cadena/ Côté droit de la chaîne Guide Bar/Barra de guía/Guidechaîne Cleaning Groove With Putty Knife/ Limpieza de la ranura con una espátula/Nettoyage de la rainure avec un couteau à mastic Figure 16 - Chain Part Locations Figura 16 - Posición de las partes de la cadena Figure 16 - Emplacement des pièces de la chaîne Oil Slot/Hendija de aceite/Fente à huile Flat File/Escofina plana/Lime plate Figure 14 - Guide Bar Maintenance Figura 14 - Mantenimiento de la barra de guía Figure 14 - Entretien de la guide-chaîne Depth Gauge/Medida de profundidad/Limiteur de profondeur Filing Direction/Dirección del limado/Direction du limage 30° Guide Mark/ Marca de guía de 30°/Repère guide 30˚ Depth Gauge Tool/ Calibrador de medida de profundidad/Outil pour limiteur de profondeur File Guide/Guía de escofina/Guide lime FILE R HOLDE Depth Gauge Slot/ Ranura de medida de profundidad/Fente du limiteur de profondeur 5/32" Round File/Escofina redonda de 5/ 32 pulg/Lime ronde de 4 mm (5/32 po) Figure 17 - Depth Gauge Tool On Chain Figura 17 - Calibrador de medida de profundidad en la cadena Figure 17 - Position de l’outil pour limiteur de profondeur sur la chaîne Front Corner/Ángulo anterior/Coin avant Note: This illustration shows file guide placement and filing direction for sharpening cutters on left side of chain. Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del lado izquierdo de la cadena. Remarque : Cette illustration représente la position du guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche de la chaîne. .025" .635 mm Figure 15 - File and File Guide Placement On Chain Figura 15 - Colocación de la guía de escofina y de la escofina sobre la cadena Figure 15 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne 111607 Figure 18 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge Figura 18 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad Figure 18 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur 15 www.desatech.com ENSAMBLAJE ® Nota: Algunos modelos se suministran previamente ensamblados. No es necesario realizar tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la página 21. BRANCH WIZARD™ MODELO DPS-1: 111409-01 IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta Sierra de Pértiga. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite. ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. IMPORTANTE: No coloque ni sujete la Sierra de Pértiga en una prensa para ensamblarla. DESEMBALAJE 1. Extienda la cadena en forma plana. 1. Retire todos los elementos del embalaje. 2. Inspeccione todos los elementos para asegurar 2. Afloje y retire la tuerca de la barra guía, la tapa de la rueda dentada y la arandela (vea la Figura 2). que no se hayan producido daños durante el envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza 3. Instale la barra guía en el cuerpo de la Sierra de Pértiga. Coloque la ranura central de la barra guía faltante, informe enseguida al distribuidor donde en el perno de la barra guía. compró la Sierra de Pértiga. 4. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor, NOMBRES Y TÉRMINOS luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía y alrededor de su punta curva. Nota: Asegúrese DE LA SIERRA DE que los bordes cortantes de la cadena estén con PÉRTIGA dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia modo que los bordes cortantes de la parte superior adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene de la barra guía estén con dirección hacia la punta curva de la barra guía (vea la Figura 3 así como el y guía la cadena serrada. indicador en la tapa lateral de la Sierra de Pértiga). Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene. PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia sobre la Sierra de Pértiga, no lo haga en atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden sentido inverso. En caso contrario, la producirse cuando el extremo de la barra de guía toca Sierra de Pértiga vibrará intensamente y algún objeto mientras la cadena se halla en no cortará. movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba 5. Coloque en la Sierra de Pértiga la arandela y hacia atrás, en dirección al operario. Belleville, la tapa de la rueda dentada y la tuerca Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado de la barra guía. IMPORTANTE: Asegúrese que inferior de un tronco o una rama. Se realiza el borde aserrado de la arandela Belleville esté adoptando la posición de corte normal, pero colocado como se muestra en la Figura 4. En borde utilizando la parte superior de la barra de guía. aserrado debe hacer contacto con la barra guía. Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la Sierra de IMPORTANTE: Apriete la tuerca de la barra Pértiga. Al oprimirlo, la Sierra de Pértiga se enciende. guía sólo a mano. Al soltarlo, se apaga. 6. Regule la tensión de la cadena de la Sierra de Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el Pértiga. Siga los pasos indicados en Ajuste de circuito eléctrico del motor de la Sierra de Pértiga. Tensión de la Cadena Serrada, página 21. Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena. Traba de seguridad Dispositivo que impide el accionamiento accidental de la Sierra de Pértiga. Continúa 111607 21 www.desatech.com AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA OPERACIÓN DE LA SIERRA DE PÉRTIGA ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual del propietario antes de operar esta Sierra de Pértiga. Asegúrese de leer y entender toda la Información importante de seguridad en las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso inadecuado de esta Sierra de Pértiga puede ocasionar graves lesiones o la muerte por incendio, descarga eléctrica, por contacto del cuerpo con la cadena móvil o con los maderos que caen. ADVERTENCIA: Desenchufe la Sierra de Pértiga antes de ajustar la tensión de la cadena serrada. ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente. CABLES DE PROLONGACIÓN Nota: En el caso de los modelos que se suministran ensamblados, la tensión de la cadena se establece correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena, siga estos pasos: 1. Antes de regular la cadena, asegúrese que la barra guía esté sólo apretada a mano (vea la Figura 5). 2. Inserte un destornillador cabeza Phillip Nº 1 o más pequeño en el orificio medio de la barra guía (vea la Figura 6). Para tensar la cadena, empuje la barra guía fuera de la carcasa del motor de la Sierra de Pértiga usando un destornillador. Nota: No debería haber separación entre los eslabones laterales de la cadena y la parte inferior de la barra guía (vea la Figura 7). 3. Luego que la tensión de la cadena esté correcta, apriete firmemente la tuerca de la barra guía. Si no lo hace, la barra de guía se moverá y se aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez, incrementará el riesgo de contragolpe. También puede provocar daños en la Sierra de Pértiga. Nota: Las cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena nueva después de utilizarla durante unos pocos minutos. Permita que se enfríe y reajuste la tensión de la misma. www.desatech.com 22 Con esta Sierra de Pértiga use los cables flexibles de extensión apropiados. Utilice sólo cables de prolongación para el aire libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW. Utilice un cable del calibre adecuado para esta Sierra de Pértiga. El cable debe ser lo suficientemente grueso como para conducir la corriente necesaria. El uso de un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la Sierra de Pértiga. La Sierra de Pértiga perderá potencia y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos abajo enumerados. Longitud del cable Tamaño AWG del cable 7,50 m 15 m 30 m 45 m 16 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente. Durante el uso, el cable de extensión puede desconectarse del cable de alimentación. Para evitar esto, haga un nudo con los dos cables como se muestra en la Figura 8. 111607 PODA DE UN ÁRBOL OPERACIÓN DE LA SIERRA DE PÉRTIGA ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes en la página 6. (continuación) LUBRICACIÓN DE LA CADENA Esta sierra de pértiga requiere lubricación sólo para prevenir oxidación sobre la barra guía y la cadena de la sierra. La cadena de la sierra provista ha sido prelubricada en fábrica. Cada vez que use la sierra de pértiga aplique una pequeña cantidad de aceite lubricante directamente sobre la cadena de la sierra (vea la Figura 9). El aceite se distribuirá alrededor de la cadena y de la ranura de la guía barra durante su uso – evitando así la oxidación. Le recomendamos que use aceite de motor SAE #30 tanto para lubricar como para prevenir la oxidación. ADVERTENCIA: No opere la Sierra de Pértiga mientras esté • arriba de un árbol; • sobre una escalera o cualquier otra superficie inestable; • en cualquier posición incómoda. Usted puede perder el control de la Sierra de Pértiga ocasionando una lesión grave. PARA CORTAR CON LA SIERRA DE PÉRTIGA ADVERTENCIA: No extienda el mango de la Sierra de Pértiga por encima del hombro. 1. Conecte la Sierra de Pértiga al cable de prolongación, y éste a un tomacorriente. 2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use solamente las áreas de agarre designadas (vea la Figura 10). Aplique un agarre firme. Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor del mango de la Sierra de Pértiga y de la pértiga. 3. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. 4. Cuando esté listo para realizar el corte, presione el bloqueo del interruptor de gatillo y accione este interruptor (vea la Figura 11). Esto encenderá a la Sierra de Pértiga. Al soltar el interruptor de gatillo se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar. 5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sostenga firmemente a la Sierra de Pértiga en el sitio para evitar que rebote o patine la Sierra de Pértiga (movimiento hacia un lado). 6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera. No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La Sierra de Pértiga funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada. 7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta esté funcionando a su plena velocidad. Detenga la Sierra de pértiga soltando el gatillo. Asegúrese que la cadena se ha detenido antes de colocarla abajo. 111607 PRECAUCIÓN: Si las condiciones del trabajo exceden sus capacidades, busque asistencia profesional. Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para podar un árbol, siga estos pasos: 1. Haga el primer corte a quince centímetros del tronco del árbol, del lado inferior de la rama. Utilice el lado superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 12). 2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia el extremo de la rama. Haga el segundo corte desde la parte superior de al misma. Atraviese la rama completamente hasta cortarla. 3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra de guía. Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro. 4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta manera conseguirá retirar la base de la rama. 23 www.desatech.com Mantenimiento normal de la barra de guía LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Retire la barra de guía de la Sierra de Pértiga. 2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un alambre (vea la Figura 14). 3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día de uso de la Sierra de Pértiga. 4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía. Utilice una escofina plana para encuadrar los bordes laterales. Reemplace la barra de guía cuando • se encuentre doblada o rasgada; • la ranura interior de la barra esté sumamente desgastada; Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección Accesorios y piezas de repuesto en la página 25 para adquirir la barra de guía correcta. AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas de servicio en su Sierra de Pértiga. Toda tarea de servicio que no se encuentre incluida a continuación debe realizarse en un centro de servicios autorizado. LIMPIEZA DEL CABEZAL ADVERTENCIA: Desenchufe la Sierra de Pértiga antes de realizar tareas de servicio en ella. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento pueden provocarle graves lesiones y aun la muerte. AFILADO DE LA CADENA ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena. ADVERTENCIA: Desenchufe la Sierra de Pértiga antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte. ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal, • no sumerja la Sierra de Pértiga en líquido alguno; • no utilice productos que contengan amoníaco, cloro o elementos abrasivos; • no utilice solventes limpiadores clorinados, tetracloruro de carbono, querosén o gasolina. ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena. Mantenga la cadena afilada. La Sierra de Pértiga cortará de manera más rápida y segura. El uso de Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave una cadena desafilada provocará el desgaste humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo. introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena La mayoría de los problemas de la barra de guía son está desafilada. producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos Elementos necesarios para afilar la de corte de la cadena y en los valores de medida de cadena profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera Puede comprar estos elementos en su concesionario, despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la ferretería o tienda de accesorios para Sierra de Figura 13). Esto causa el matraqueo de la cadena y la Pértigas cercanos. rotura y expulsión de los remaches. La Sierra de Pértiga • Escofina redonda de 5/32 pulgada no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la • Calibrador de medida de profundidad • Guía de escofina barra de guía. Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. • Prensa Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y • Escofina plana de tamaño medio daña la cadena. También dificulta la realización de cortes. www.desatech.com 24 111607 Después de afilar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de servicios autorizado o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará que el limado quede parejo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (continuación) Afilado de los elementos de corte Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°. 1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión de la cadena serrada en la página 21). 2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener estable la Sierra de Pértiga. Nota: No aplique la prensa a la cadena. 3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la guía de escofina) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La guía de escofina debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 15). Nota: Al limar, hágalo en el punto medio de la barra de guía. 4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese de que la marca de 30° de la guía de escofina sea paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura 15). Esto asegurará que el afilado de los elementos de corte se realice a un ángulo de 30°. 5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la escofina en esta dirección (vea la Figura 15). Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada elemento de corte. 6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afilar el siguiente elemento. Afile todos los elementos de corte a un lado de la cadena. 7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso. RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda dentada adecuada a su modelo, consulte la sección Accesorios y piezas de repuesto. ALMACENAMIENTO Para almacenar la Sierra de Pértiga durante más de 30 días, siga estos pasos: 1. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo o en una mezcla de agua y jabón suave. 2. Seque la barra de guía y la cadena. 3. Coloque la cadena en un contenedor lleno de aceite. Esto impedirá que se oxide. 4. Cubra la superficie de la barra de guía con una fina lámina de aceite. 5. Limpie la parte externa del cabezal con un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. 6. Guarde la cadena serrada • en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de niños; • en un sitio seco; • con la barra de guía cubierta por una funda. Limado de los calibradores de medida SERVICIO TÉCNICO de profundidad Usted puede tener más preguntas sobre cómo El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afiladas. 1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad (vea la Figura 17). 2. Utilice una escofina plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad. 3. Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofina plana para redondear la esquina frontal de la medida de profundidad del elemento de corte (vea la Figura 18). 111607 ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a: DESA Specialty Products™ P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service Specialty Products Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga listo: • Su nombre • Su dirección • Su número de teléfono • El número de modelo del producto • Fecha de compra (incluya un copia del recibo para solicitudes por escrito). 25 www.desatech.com ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO DE REPARACIÓN Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas repuestas bajo garantía. Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera independientemente. ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras piezas o accesorios puede dañar la Sierra de Pértiga o lesionar a su operario. SERVICIO CON GARANTÍA Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Para accesorios y piezas de repuesto originales llame Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de causado por materiales imperfectos o por mano de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza obra, repararemos o cambiaremos el producto sin o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana cobrarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste, a usted que se lista en la página 36. Cada Distribuidor mal uso, abuso, negligencia o daño accidental. Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central SERVICIO SIN GARANTÍA de Piezas es y opera independientemente. Vea la páginas 34 y 35 para una lista ilustrada de Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Se le piezas. Si necesita referencia adicional informativa, llame a enviarán las facturas por reparación a los precios nuestro departamento de servicio técnico (vea normales de reparación. Para información adicional sobre centros de servicio Servicio Técnico, página 25). En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener o de garantía, llame al -800-858-8501 o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en información sobre las piezas. www.desatech.com. Model 111607-01 Nº de pieza 110413-01S 111372-01S 111363-01 www.desatech.com Descripción Barra de guía, 15,2 cm (6 pulg) Cadena, 15,2 cm (6 pulg) Rueda dentada 26 111607 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Modelo __________________________ Fecha de compra __________________ GARANTÍA LIMITADA DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA Especifique siempre el número de modelo al escribir a la fábrica. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita. DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica de pértiga y todas las partes de la misma no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra. Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias para que la Sierra de Pértiga quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía. Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la Sierra de Pértiga, ni se aplica a las piezas que no se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la Sierra de Pértiga. En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia. Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso. Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos, consulte las leyes aplicables del estado. Industries of Canada, Inc. 2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236 www.desatech.com P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 www.desatech.com 111607 27 www.desatech.com PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES This list contains replaceable parts used in your Pole Saw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and description of the desired part. Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su Sierra de Pértiga. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar lo número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada. La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à perche. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée. MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01 KEY NO./ NÚMERO CLAVE/N° DE RENVOI PART NO./ NÚMERO DE PARTE/ N° DE PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 1 2 111249-01 104213-03 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 QTY./ CANTIDAD/ QTÉ Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée Pole Saw Handle, Left/Mango de la Sierra de Pértiga, izquierdo/Poignée de scie à perche, gauche 104214-03 Pole Saw Handle, Right/Mango de la Sierra de Pértiga, derecho/Poignée de scie à perche, droite 111734-01 Pan-Head Screw 8-18 x .62/Tornillo Cabeza de Cazuela 8-18 x .62/Vis à tête tronconique 8-18 x .62 077525S Lock-off Switch/Interruptor con Bloqueo/Commutateur de verrouillage d’interdiction 111459-01 Flange Nut, 1/4"/Tuerca de 1/4 de Pulg. con reborde/Écrou à bride 1/4 po 111274-01 Sprocket Cover Bushing/Buje de la tapa de la rueda dentada/Bague du couvercle de pignon 111210-01 Sprocket Cover/Cubierta de la rueda dentada/Carter du pignon 111368-01 Belleville Tooth Washer/Arandela Belleville dentada/Rondelle Belleville dentelée 111374-01 Retaining Ring, 5/16"/Anillo de retención de 5/16 Pulg./Segment de retenue 5/16 po 111363-01 Sprocket Gear/Rueda dentada/Engrenage du pignon 111364-01 Flat Washer/Arandela plana/Rondelle plate 110413-01S Guide Bar, 6"/Barra guía de 6 pulgadas/Barre de guidage 6 po 111372-01S Chain, Saw (6")/Cadena de la sierra (6 pulgadas)/Scie mécanique (6 po) 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES 111607-01 111607 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 35 1 www.desatech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Remington Power Tools DPS-1: Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para