Swing-N-Slide Playsets NE 3025 Guía de instalación

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Guía de instalación
Paso 3: Amarra el cinturón del regazo alrededor de la cintura del
niño y abrochalo a presión. El cinturón debe quedar ceñi-
do pero no demasiado apretado o restrictivo.
Nota: El cinturón del regazo siempre debe usarse
cuando el niño esté en el asiento columpio.
Étape 3 : Attachez la ceinture autour de la poitrine de votre enfant
en enclenchant la boucle bien à fond. La ceinture doit
être bien ajustée, mais ne doit ni trop serrer ni étrangler.
REMARQUEH: La ceinture doit toujours être utilisée si
un enfant occupe le siège de balançoire.
Paso 2: Gira y abre el ensamblado de la barra-T fuera del asiento.
Con la barra-T completamente abierta, tendrás espacio
suficiente para sentar de manera cómoda a tu niño en el
asiento columpio.
Étape 2H: Ouvrez complètement la barre en T en la rabattant à fond
vers l'avant. Vous devriez avoir suffisamment de place pour
installer votre enfant confortablement dans le siège de
balançoire.
Paso 1: Mete tus dedos por debajo de los apoyabrazos a cada
lado del asiento y tirar las pestañas hacia fuera para que
la barra-T se pivote del asiento.
Étape 1 : Passez les doigts la main sous chaque accoudoir du
siège et tirez les languettes vers l’extérieur pour permet-
tre à la barre en T de se projetter vers l'avant.
NOTA: Al colgar el accesorio cerca de otros componentes, deberá separarlo al menos 8'' de elementos moviles adyacentes o cualquier estructura de apoyo de equipos de
juegos. Existen otros requisitos de seguridad, incluidas las zonas de uso. Lee las instrucciones de ensamblaje de
t
u modelo Swing•N•Slide específico.
Primero la seguridad:
Es necesario instalar un material apropiado para amortiguar los golpes. Consulta los requisitos de profundidad en el manual de usuario de tu kit original Swing•N•Slide.
• No dejar nunca al ocupante del asiento sin supervisión.
• Siempre sujeta al niño con el cinturón del asiento.
Revisa una vez al mes si las piezas móviles y la correa muestran señales de desgaste.
• No permitas al niño jugar en el equipo si está mojado.
• Siempre debe haber un adulto presente.
Esta no es una lista completa con información de seguridad. Consulta el plan y la guía de tu kit original Swing•N•Slide para ver una lista completa de instrucciones de seguridad.
Mantenimiento:
Ocasionalmente, revisa si los orificios de drenaje están obstruidos. Límpialos si es necesario.
• Evita que desechos y materiales sueltos se acumulen en el asiento.
• Inspecciona los cojines con regularidad; reemplazalos si detectas alguna rasgadura o daño.
REMARQUEH: Lorsque vous suspendez un accessoire à côté d'autres, vous devez laisser un dégagement de sécurité d'au moins 20,32 cm (8Hpo) entre éléments de
balancement voisins sur n'importe quelle structure de support d'appareils de jeu. D'autres exigences de sécurité y compris les zones d'utilisation s'appliquent. Consultez
l
es instructions de montage de votre modèle Swing•N•Slide particulier.
La sécurité avant toutH::
L'installation de matériaux amortisseurs de choc appropriés est obligatoire. Consultez le manuel du propriétaire de votre appareil Swing•N•Slide original pour connaître l'épaisseur
requise.
• Ne laissez jamais un enfant dans le siège balançoire sans surveillance.
Attachez toujours l'enfant avec la ceinture de sécurité.
• Vérifiez l'usure des pièces mobiles et de la corde une fois par mois.
• Ne laissez pas les enfants jouer sur l'équipement quand il est mouillé.
Un adulte doit assurer la surveillance en permamence.
• Cette liste de consignes de sécurité n'est pas exhaustive. Consultez le plan et le manuel de votre appareil Swing•N•Slide original pour la liste complète des consignes de sécurité.
E
ntretien:
• Vérifiez périodiquement que les trous d'évacuation de l'eau ne sont pas bouchés. Nettoyez-les au besoin.
• Ne laissez pas des débris ou des matériaux divers s'accumuler dans le siège.
Vérifiez régulièrement l'usure des coussins et remplacez-les s'ils sont déchirés ou endommagés
1
2
3
Paso 4: Gira y cierra la barra-T, inserta las pestañas en las ranuras en el
asiento. Empuja la barra-T hasta fijar las pestañas en su sitio. Lo
anterior aumentará la seguridad de tu niño y además tendrá algo
suave y cómodo de donde agarrarse.
Nota: NO usar este asiento para niños sin la barra-T cerrada de
manera segura.
ÉtapeH4H: Rabattez la barre en T pour la fermer et insérez les languettes dans
les fentes dans le siège. Appuyez sur la barre en T jusqu'à ce que
les languettes se verrouillent en place. En plus d'une sécurité
accrue, votre enfant disposera d'une autre prise douce et
confortable à agripper.
RemarqueH: NE PAS UTILISER le siège enfant sans la barre en T
bien verrouillée en place.
4
© PlayCore Inc. 2012 LA 6190
TB/NE 1539
Toddler Comfort Swing
ESPEJO DE PRINCESA:
1. Escoja la ubicación deseada para el espejo de princesa
2. Asegure el espejo de princesa en su lugar usando (4) tornillos de cabeza redonda aplanada y (4) arandelas de hule blanco en las ubicaciones indicadas. Tenga cuidado de no
rajar el espejo por ajustar excesivamente las piezas.
MIROIR PRINCESSE :
1. Choisissez un emplacement approprié pour l’installation du miroir Princesse.
2. Placez les (4) vis àte cylindrique de 2,54 cm (1 po) et les (4) rondelles de caoutchouc blanc aux endroits indiqués pour fixer solidement le miroir Princesse. Ne serrez pas
trop la quincaillerie pour éviter de briser le miroir.
TELÉFONO DE PRINCESA:
1. Escoja la ubicación deseada para el teléfono de princesa
Nota: Tome el debido cuidado para evitar cualquiera de los problemas indicados en las figuras anteriores.
2. Asegure la base del teléfono de princesa sobre una superficie plana en su equipo de juego usando (1) 1’ tornillo de cabeza redonda aplanada y (1) arandela de hule negro.
3. Coloque los auriculares del teléfono de princesa sobre la base del teléfono de princesa.
TÉLÉPHONE PRINCESSE :
1. Choisissez un emplacement approprié pour l’installation du téléphone Princesse.
Remarque : évitez les problèmes mentionnés dans les figures ci-dessus.
2. Fixez solidement la base du téléphone Princesse à une surface plane de l’ensemble au moyen de (1) vis à tête cylindrique de 2,54 cm (1 po) et de (1) rondelle de caoutchouc
noir.
3. Déposez le casque d’écoute du téléphone Princesse sur sa base.
PANEL DE ACTIVIDADES DE PRINCESA:
1. Escoja la ubicación deseada para el panel de actividades de princesa.
2. Jale el panel de actividades de princesa para tensarlo y asegure dos esquinas del panel de actividades usando (2) tornillos de cabeza redonda aplanada de 3/4” y (2) arandelas
planas.
3. Jale el panel de actividades de princesa para tensarlo y asegure las esquinas restantes con (2) tornillos de cabeza redonda aplanada de 3/4” y (2) arandelas para lona.
PANNEAU D’ACTIVITÉS PRINCESSE :
1. Choisissez un emplacement approprié pour l’installation du panneau d’activités Princesse.
2. Étirez bien le panneau d’activités Princesse pour qu’il soit tendu et fixez solidement les deux coins au moyen de (2) vis à tête cylindrique de 19 mm (3/4 po) et de (2) rondelles
plates.
3. Étirez dans l’autre direction le panneau d’activités Princesse et fixez solidement les deux autres coins au moyen de (2) vis à tête cylindrique de 19 mm (3/4 po) et de (2) ron-
delles pour bâche.
Evite espa-
cios de 3”
a 9”
Évitez les
espaces de
7,6 à 23 cm
(de 3 à 9 po)
Para comprar equipos de accesorios Disney adicionales, por favor visite el sitio www.swing-n-slide.com
Visitez le site www.swing-n-slide.com pour acheter des ensembles d’accessoires Disney.
© PlayCore Inc. 2008 Impreso en los Estados Unidos / Imprimé aux É.-U. LA 5884
1'' Tornillo de
cabeza redon-
da aplanada
1'' Vis à tête
cylindrique
Arandela de hule
blanco
Rondelle de caou-
tchouc blanc
Evite ubicarlos
en escaleras
y cerca de las
superficies de los
pisos
Évitez d’installer
sur des échelles
et près du sol
Evite las proyecciones sobresalientes
Évitez de suspendre l’accessoire
Arandela de
hule negro
Rondelle de
caoutchouc noir
Base del teléfono
Base du télé-
phone
EVITE ESTOS POSIBLES PROBLEMAS / ÉVITEZ CES PROBLÈMES POTENTIELS
Arandela plana
Rondelle plate
Instrucciones de montaje
Directives d’installation
Arandela de hule
blanco
Rondelle de caou-
tchouc blanc
1'' Tornillo de
cabeza redon-
da aplanada
1'' Vis à tête
cylindrique
1'' Tornillo de cabeza
redonda aplanada
1'' Vis à tête cylin-
drique
3/4'' Tornillo de cabeza
redonda aplanada
3/4'' Vis à tête cylindrique
3/4'' Tornillo de cabeza
redonda aplanada
3/4'' Vis à tête cylindrique
Arandela plana
Rondelle plate
228585
NE 4610L
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis.
Impreso en EE.UU.
LA 6651
Swing-N-Slide® • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 www.swing-n-slide.com • 1-800-888-1232
Specifications subject to change without notice. Les spécifications exposent pour changer sans la notification. Las especificaciones sujetas cambiar sin nota.
Telescope
Téléscope
Telescopio
Telescope Assembly
Ensemble de télescope
Ensamblaje del telescopio
Mounting Screw
Vis de fixation
Tornillo de montaje
Mounting Bracket
Support de fixation
Abrazadera de montaje
TELESCOPE:
1. Position Mounting Bracket in desired location.
2. Attach Mounting Bracket to the unit using the Mounting Screw provided.
3. Insert the Telescope into the Mounting Bracket as shown.
TÉLÉSCOPE:
1. Placez le support de fixation à l’endroit désiré.
2. Attachez le support de fixation à l’unité à l’aide des quatre vis de fixation fournies.
3. Insérez le télescope dans le support de fixation tel qu’illustré.
TELESCOPIO:
1. Ubique la abrazadera de montaje en la posición deseada.
2. Fije la abrazadera de montaje a la unidad usando el tornillo de montaje suministrado.
3. Inserte el telescopio en la abrazadera de montaje como se muestra.
American Society of
Testing Materials
MEETS OR EXCEEDS
STANDARDS
Safety
= Sûreté
Seguridad
R
R
R
original logo
Environmental (1)
Swing-N-Slide Corporate Logo Proposal
Environmental (2)
R
Black & White
Black & White/Environmental - One Color
R

Transcripción de documentos

Toddler Comfort Swing TB/NE 1539 NOTA: Al colgar el accesorio cerca de otros componentes, deberá separarlo al menos 8'' de elementos moviles adyacentes o cualquier estructura de apoyo de equipos de juegos. Existen otros requisitos de seguridad, incluidas las zonas de uso. Lee las instrucciones de ensamblaje de tu modelo Swing•N•Slide específico. Primero la seguridad: • Es necesario instalar un material apropiado para amortiguar los golpes. Consulta los requisitos de profundidad en el manual de usuario de tu kit original Swing•N•Slide. • No dejar nunca al ocupante del asiento sin supervisión. • Siempre sujeta al niño con el cinturón del asiento. • Revisa una vez al mes si las piezas móviles y la correa muestran señales de desgaste. • No permitas al niño jugar en el equipo si está mojado. • Siempre debe haber un adulto presente. • Esta no es una lista completa con información de seguridad. Consulta el plan y la guía de tu kit original Swing•N•Slide para ver una lista completa de instrucciones de seguridad. Mantenimiento: • Ocasionalmente, revisa si los orificios de drenaje están obstruidos. Límpialos si es necesario. • Evita que desechos y materiales sueltos se acumulen en el asiento. • Inspecciona los cojines con regularidad; reemplazalos si detectas alguna rasgadura o daño. REMARQUE : Lorsque vous suspendez un accessoire à côté d'autres, vous devez laisser un dégagement de sécurité d'au moins 20,32 cm (8 po) entre éléments de balancement voisins sur n'importe quelle structure de support d'appareils de jeu. D'autres exigences de sécurité y compris les zones d'utilisation s'appliquent. Consultez les instructions de montage de votre modèle Swing•N•Slide particulier. La sécurité avant tout :: • L'installation de matériaux amortisseurs de choc appropriés est obligatoire. Consultez le manuel du propriétaire de votre appareil Swing•N•Slide original pour connaître l'épaisseur requise. • Ne laissez jamais un enfant dans le siège balançoire sans surveillance. • Attachez toujours l'enfant avec la ceinture de sécurité. • Vérifiez l'usure des pièces mobiles et de la corde une fois par mois. • Ne laissez pas les enfants jouer sur l'équipement quand il est mouillé. • Un adulte doit assurer la surveillance en permamence. • Cette liste de consignes de sécurité n'est pas exhaustive. Consultez le plan et le manuel de votre appareil Swing•N•Slide original pour la liste complète des consignes de sécurité. Entretien: • Vérifiez périodiquement que les trous d'évacuation de l'eau ne sont pas bouchés. Nettoyez-les au besoin. • Ne laissez pas des débris ou des matériaux divers s'accumuler dans le siège. • Vérifiez régulièrement l'usure des coussins et remplacez-les s'ils sont déchirés ou endommagés Paso 1: Mete tus dedos por debajo de los apoyabrazos a cada lado del asiento y tirar las pestañas hacia fuera para que la barra-T se pivote del asiento. Étape 1 : Passez les doigts la main sous chaque accoudoir du siège et tirez les languettes vers l’extérieur pour permettre à la barre en T de se projetter vers l'avant. 1 Paso 2: Gira y abre el ensamblado de la barra-T fuera del asiento. Con la barra-T completamente abierta, tendrás espacio suficiente para sentar de manera cómoda a tu niño en el asiento columpio. Étape 2 : Ouvrez complètement la barre en T en la rabattant à fond vers l'avant. Vous devriez avoir suffisamment de place pour installer votre enfant confortablement dans le siège de balançoire. 2 Paso 3: Amarra el cinturón del regazo alrededor de la cintura del niño y abrochalo a presión. El cinturón debe quedar ceñido pero no demasiado apretado o restrictivo. Nota: El cinturón del regazo siempre debe usarse cuando el niño esté en el asiento columpio. Étape 3 : Attachez la ceinture autour de la poitrine de votre enfant en enclenchant la boucle bien à fond. La ceinture doit être bien ajustée, mais ne doit ni trop serrer ni étrangler. REMARQUE : La ceinture doit toujours être utilisée si un enfant occupe le siège de balançoire. 3 Paso 4: Gira y cierra la barra-T, inserta las pestañas en las ranuras en el asiento. Empuja la barra-T hasta fijar las pestañas en su sitio. Lo anterior aumentará la seguridad de tu niño y además tendrá algo suave y cómodo de donde agarrarse. Nota: NO usar este asiento para niños sin la barra-T cerrada de manera segura. Étape 4 : Rabattez la barre en T pour la fermer et insérez les languettes dans les fentes dans le siège. Appuyez sur la barre en T jusqu'à ce que les languettes se verrouillent en place. En plus d'une sécurité accrue, votre enfant disposera d'une autre prise douce et confortable à agripper. Remarque : NE PAS UTILISER le siège enfant sans la barre en T bien verrouillée en place. © PlayCore Inc. 2012 4 LA 6190 Instrucciones de montaje Directives d’installation 1'' Tornillo de cabeza redonda aplanada 1'' Vis à tête cylindrique Arandela de hule blanco Rondelle de caoutchouc blanc 1'' Tornillo de cabeza redonda aplanada 1'' Vis à tête cylindrique Arandela de hule blanco Rondelle de caoutchouc blanc ESPEJO DE PRINCESA: 1. Escoja la ubicación deseada para el espejo de princesa 2. A  segure el espejo de princesa en su lugar usando (4) tornillos de cabeza redonda aplanada y (4) arandelas de hule blanco en las ubicaciones indicadas. Tenga cuidado de no rajar el espejo por ajustar excesivamente las piezas. MIROIR PRINCESSE : 1. Choisissez un emplacement approprié pour l’installation du miroir Princesse. 2. Placez les (4) vis à tête cylindrique de 2,54 cm (1 po) et les (4) rondelles de caoutchouc blanc aux endroits indiqués pour fixer solidement le miroir Princesse. Ne serrez pas trop la quincaillerie pour éviter de briser le miroir. Arandela de hule negro Rondelle de caoutchouc noir 1'' Tornillo de cabeza redonda aplanada 1'' Vis à tête cylindrique Base del teléfono Base du téléphone EVITE ESTOS POSIBLES PROBLEMAS / ÉVITEZ CES PROBLÈMES POTENTIELS Evite espacios de 3” a 9” Évitez les espaces de 7,6 à 23 cm (de 3 à 9 po) Evite ubicarlos en escaleras y cerca de las superficies de los pisos Évitez d’installer sur des échelles et près du sol Evite las proyecciones sobresalientes Évitez de suspendre l’accessoire TELÉFONO DE PRINCESA: 1. Escoja la ubicación deseada para el teléfono de princesa Nota: Tome el debido cuidado para evitar cualquiera de los problemas indicados en las figuras anteriores. 2. Asegure la base del teléfono de princesa sobre una superficie plana en su equipo de juego usando (1) 1’’ tornillo de cabeza redonda aplanada y (1) arandela de hule negro. 3. Coloque los auriculares del teléfono de princesa sobre la base del teléfono de princesa. TÉLÉPHONE PRINCESSE : 1. Choisissez un emplacement approprié pour l’installation du téléphone Princesse. Remarque : évitez les problèmes mentionnés dans les figures ci-dessus. 2. Fixez solidement la base du téléphone Princesse à une surface plane de l’ensemble au moyen de (1) vis à tête cylindrique de 2,54 cm (1 po) et de (1) rondelle de caoutchouc noir. 3. Déposez le casque d’écoute du téléphone Princesse sur sa base. 3/4'' Tornillo de cabeza redonda aplanada 3/4'' Vis à tête cylindrique Arandela plana Rondelle plate 3/4'' Tornillo de cabeza redonda aplanada 3/4'' Vis à tête cylindrique Arandela plana Rondelle plate PANEL DE ACTIVIDADES DE PRINCESA: 1. Escoja la ubicación deseada para el panel de actividades de princesa. 2. Jale el panel de actividades de princesa para tensarlo y asegure dos esquinas del panel de actividades usando (2) tornillos de cabeza redonda aplanada de 3/4” y (2) arandelas planas. 3. Jale el panel de actividades de princesa para tensarlo y asegure las esquinas restantes con (2) tornillos de cabeza redonda aplanada de 3/4” y (2) arandelas para lona. PANNEAU D’ACTIVITÉS PRINCESSE : 1. Choisissez un emplacement approprié pour l’installation du panneau d’activités Princesse. 2. Étirez bien le panneau d’activités Princesse pour qu’il soit tendu et fixez solidement les deux coins au moyen de (2) vis à tête cylindrique de 19 mm (3/4 po) et de (2) rondelles plates. 3. Étirez dans l’autre direction le panneau d’activités Princesse et fixez solidement les deux autres coins au moyen de (2) vis à tête cylindrique de 19 mm (3/4 po) et de (2) rondelles pour bâche. © Para comprar equipos de accesorios Disney adicionales, por favor visite el sitio www.swing-n-slide.com Visitez le site www.swing-n-slide.com pour acheter des ensembles d’accessoires Disney. PlayCore Inc. 2008 Impreso en los Estados Unidos / Imprimé aux É.-U. LA 5884 Black & White/Environmental - One Color Black & White R MEETS OR EXCEEDS American Society of Testing Materials STANDARDS = Safety Sûreté Seguridad 228585 NE 4610L Telescope Téléscope Telescopio Telescope Assembly Ensemble de télescope Ensamblaje del telescopio Mounting Screw Vis de fixation Tornillo de montaje Mounting Bracket Support de fixation Abrazadera de montaje TELESCOPE: 1. Position Mounting Bracket in desired location. 2. Attach Mounting Bracket to the unit using the Mounting Screw provided. 3. Insert the Telescope into the Mounting Bracket as shown. TÉLÉSCOPE: 1. P  lacez le support de fixation à l’endroit désiré. 2. Attachez le support de fixation à l’unité à l’aide des quatre vis de fixation fournies. 3. Insérez le télescope dans le support de fixation tel qu’illustré. Printed in U.S.A. Imprimé aux États-Unis. Impreso en EE.UU. LA 6651 TELESCOPIO: 1. Ubique la abrazadera de montaje en la posición deseada. 2. Fije la abrazadera de montaje a la unidad usando el tornillo de montaje suministrado. 3. Inserte el telescopio en la abrazadera de montaje como se muestra. Swing-N-Slide® • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 www.swing-n-slide.com • 1-800-888-1232 Specifications subject to change without notice. Les spécifications exposent pour changer sans la notification. Las especificaciones sujetas cambiar sin nota.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Swing-N-Slide Playsets NE 3025 Guía de instalación

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Guía de instalación