Heath Zenith UT-5512-BZ Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7
598-1293-03
¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el
producto al minorista, lea la guía de análisis de averías
en este manual o llame a nuestro departamento de
servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo se habla inglés),
de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar del Centro, de
Lunes a Viernes.
Características
• Tecnología DualZone™.
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• Temporizador luz de dos niveles, DualBrite
®
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el a.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante
el día o la noche).
Contenidos del Paquete
Luz halógena gemela con
detector de movimiento y
DualBrite
®
Requisitos
• El control de luz requiere 120 VCA.
• Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control
con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Se recomienda usar este producto con el empaque
provisto y con una caja de empalme marcada para
uso en lugares húmedos.
Detector
Empaquetadura
3 conectores
de alambre
1 perno
6 tornillos
(3 dimensiones)
Lámina de montaje
Enchufe de
caucho
Placa cubertora
FUNCIONAMIENTO
*Se pone en Automático al amanecer.
Para MODO MANUAL:
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
Para AUTOMATICO:
Para PRUEBA:
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1
1
/
2
minutos hasta que el circuito se calibre.
Protector de
lámpara
Colgador plástico
2 Bombillas
Halógenas
© 2007 HeathCo LLC 598-1293-03 S
El modo manual funciona sólo por la
noche porque la luz del día pone al
detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo
y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo (ON-
TIME) está en la posición de 1, 5 ó
20 minutos.
TEST 1 5 20
ON-TIME DualBrite
®
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME), al
fondo del detector, en
la posición de prueba
(TEST) y DualBrite
®
a
apagado (OFF).
ON-TIME
TEST 1 5 20
Ponga el control de tiempo (ON-
TIME) en la posición de 1, 5 ó 20
minutos.
Articulos Modelos
182159 UT-5512-BZ
182161 UT-5512-WH
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 seg. x x
Autom.
1, 5 ó 20 min. x
Manual
Hasta el
amanecer*
x
Adorno
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
x
Off 3 6 Dusk to
Dawn
8
598-1293-03
CUIDADO: Para evitar los peligros de incen-
dio o quemazón:
• Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bom-
billa y el elemento funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga al elemento por lo menos a 25 mm de
los materiales combustibles. No lo apunte hacia
objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de T3,
de 78mm y 150 vatios máximo.
Instalación y Cambio de la Bombilla
NOTA: Incluye lámparas pero, usted deberá instalarlas.
NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía
y deje que el aparato se enfríe.
❒ Abra la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja em-
pujándola hacia la derecha hasta que el lado izquierdo
de la bombilla se salga del enchufe izquierdo.
❒ Para insertar la nueva bombilla, siga las indicaciones
impresas en el reflector de metal.
❒ Asegúrese de que la bombilla esté asentada co-
rrectamente.
❒ Reinstale la tapa de vidrio.
Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor
de pared.
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a
más de 8 pies (2.4 m), si se apunta el detector hacia
abajo se reducirá la distancia de cobertura.
Para instalar debajo de un alero, se debe girar el
cabezal del detector, como se muestra en los dos
próximos pasos, para un funcionamiento correcto y
para evitar el riesgo de electrocución. Además, para
una instalación correcta debajo de un alero, quite la
protección adhesiva de la parte posterior del protector
de lámpara y péguela como se muestra abajo.
Gire la cabeza del detector hacia la unión del
tornillo sujetador.
Sólo para montaje eléctrico:
Controles
Tornillo Sujetador
Entonces gire la cabeza del detector hacia la derecha
por 180° hasta que los controles miren hacia abajo.
Si el detector se sale de la unión esrica, afloje el tornillo
sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión
esrica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine.
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20
minutos
Apague el interruptor por
un segundo y préndalo
de nuevo
Resumen de las modalidades del interruptor
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo.
Después del tiempo de calibración el control estará
en fase AUTO(MATICA).
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
INSTALACION
Tiempo estimado de instalación: 30 minutos
Artículos que se necesitan para la instalación (no
incluidos):
• Tornillos Phillips y de cabeza plana
• Alicates
• Desforrador/cortador de alambre
• Lentes de seguridad
• Calafateo de silicona
• Escalera Cinta aislante negra
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
1.8 m del suelo.
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
disyuntor.
CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos
a 25 mm de las lámparas.
Controles
Controles
Apertura del
protector de
lámpara
Luz de Adorno (DualBrite
®
)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo
escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6
hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO)
deshabilita esta función. Las funciones que detectan
movimiento continuarán funcionando como se descri-
ben en este manual. Si detecta movimiento, la luz se
prende con todo su resplandor por el tiempo de duración
o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a
media luz.
9
598-1293-03
Mantenga las lámparas por lo
menos a 25 mm del detector.
Instale el Control de Luz
Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa
de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño
de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje.
Asegúrese de que los conectores de cable y los cables
estén dentro de la caja de empalme. Alinee el tornillo
de montaje con el agujero central de la mina de
montaje. Asegure el aparato a la mina de montaje.
❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que
encaje.
Si no se usó una caja de empalme en un lugar medo,
calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared
con un sellador de silicona contra la intemperie.
Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas
y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de
180° de la calibración hecha en fábrica.
Presione el tapón de caucho por
sobre el tornillo de montaje.
Conecte el Control de Luz
❒ Quite el aparato de luz existente.
❒ Instale la lámina de montaje a la caja de empalme usan-
do tornillos apropiados para la caja de empalme.
Se puede usar el colgador plástico para sostener el
aparato mientras se instala el cableado. El extremo
pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en
el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va
luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje.
❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandes del empaque, como se muestra.
Conecte los cables de la caja de empalme con los
cables del aparato de luz, como se muestra. Tuéraza-
los juntos y asegúrelos con un conector de cables.
Blanco a Blanco
Negro a Negro
Empaquetadura
lámina de
Montaje
Perno de
Montaje
Enchufe de
Caucho
Conecte los alambres del aparato, propuestos
para conexio'n a tierra, a la conexio'n a tierra de
la caja de enpalme.
10
598-1293-03
Afloje el tornillo sujetador en la
unión esférica y gire despacio
el detector.
Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
está cuando se prende la luz
(además, el LED destellará
varias veces cuando se detecta
movimiento). Mueva la cabeza
del detector hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados para
cambiar el área de protección.
Mantenga al detector por lo
menos a 1 pulgada (25 mm)
de las lámparas.
Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada
sensibilidad puede aumentar
las falsas alarmas.
Asegure la puntería de la ca-
beza del detector ajustando el tornillo sujetador.
No lo apriete demasiado.
Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe
quedarse prendida después de detectar movimiento
(1, 5 ó 20 minutos).
Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite
®
en la posición de 3,
6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
Angulo de
Alcance Máximo Cobertura Máxima
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
Detector
Movimiento
Movimiento
8 pies
(2.4 m)
30.5 m
(Aumento de
Distancia)
70 pies
(21 m)
240°
NOTA: DualZonees una nueva zona de detección
que fue añadida como una opción para escoger los
productos detectores de movimiento Heath
®
/Zenith.
Esta característica añade una zona de detección
debajo del detector de movimiento. DualZoneno
requiere ningún ajuste adicional y funciona junto con
el detector que mira hacia adelante.
DualZone
Parte de abajo del detector
Evite apuntar el control hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de temperatura
tales como ductos de calefacción y acondiciona-
dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar
falsas alarmas.
• Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores res-
plandecientes que reflejan la luz del día pueden
hacer que el detector se apague. No apunte otras
luces hacia el detector.
Tornillo
Sujetador
Unión
Esférica
Apunte el
detector hacia
abajo para poca
cobertura
Apunte el
detector más
arriba para
mayor cobertura
Dual-
Zone
D
ualZone
Lo menos sensible Lo más sensible
DualZone
NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4
m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la
distancia de cobertura.
El detector es menos sensible del movimiento que se
dirige hacia él.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a superficies combustibles dentro
de un 3 pies (1 m).
PRUEBA Y AJUSTE
Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez, espere 1
1
/
2
minutos.
Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición
media (entre MIN y MAX), DualBrite
®
a OFF, y el
control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de
PRUEBA (TEST).
11
598-1293-03
ESPECIFICACIONES
Alcance horizontal .......Hasta 70 pies (21 m), Aumento
de Distancia prendido. Hasta
100 pies (30.5 m), Aumento
de Distancia apagado. (varía
con la temperatura del medio
ambiente).
Alcance vertical ...........Hasta 15 pies (4,6 m)
Angulo de detección ....Hasta 240° horizontal. Hasta
80° vertical
Carga Eléctrica ............Hasta halógenos de tungsteno
de máximo 300 vatios [Hasta
150 Vatios Máximo por cada
portalámparas].
Requisitos de Energía .120 VCA, 60 Hz
Modos de Operación ...PRUEBA, AUTOMATICO y
MODO MANUAL
Retardo de Tiempo ......1, 5, 20 minutos
Lámpara de
repuesto .......................Halógena T3 de 150 vatios,
máx. De 120 VCA
Temporizador
DualBrite
®
...................Apagado, 3, 6 horas, del atar-
decer al amanecer
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado cerca
al detector o apunta a objetos cercanos
que hacen que el calor active el detector.
(Reposicione la lámpara lejos del detec-
tor o de los objetos cercanos).
2. El control de luz está apuntando hacia
una fuente de calor tal como un conducto
de aire, de secadora o hacia una super-
ficie con pintura brillante y que refleja el
calor. (Reposicione el detector. Apague
el Aumento de Distancia).
3. El control de luz está en la Modo Manual.
(Cámbiela a Automática).
1. El calor o la luz de las lámparas pueden
estar prendiendo y apagando el control
de luz. (Reposicione las lámparas lejos
del detector).
2. El calor que se refleja de otros objetos
pueden estar afectando al detector.
(Reposicione el detector).
3. El control de luz está en fase de Prueba
y calentándose. (El prenderse y apagarse
es normal bajo estas condiciones. Apa-
gue el Aumento).
1. El detector está detectando su propia luz.
(Reubique las lámparas para mantener
el área debajo del detector relativamente
oscura).
SINTOMA
La luz se queda
prendida conti-
nuamente.
La luz se prende
y se apaga.
La luz se prende
una vez y luego
permanece apa-
gada en la fase
Manual.
SINTOMA
La luz no se
enciende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se prende
sin ninguna ra-
zón aparente.
La luz se apaga
muy tarde en la
calibración del
Anochecer al
Amanecer.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos
esapagado.
4. La desconexión de luz del día está en
efecto. (Compruébelo al anochecer).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una
nueva instalación.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir
las áreas deseadas.
1. El control de luz puede estar instalado
en un lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba.
(Fije el interruptor del control a la posición
de TIEMPO).
1. El control de luz puede estar detectando
animales pequeños o el trásito de auto-
móviles. (Reapunte el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Re-
duzca la sensibilidad. Apague el Aumento
de Distancia).
3. El control tiene prendido el temporizador
DualBrite
®
.
1. El detector se encuentra en un lugar rela-
tivamente oscuro. (Reubique el detector
o use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs.).
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos
vendidos con anterioridad.
12
598-1293-03
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes
defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombi-
llas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados
o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su
totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equi-
pos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SO-
BREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC-
TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ
RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NE-
GOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com.
Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-
V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de
compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
20
598-1293-03
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO
REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT;
VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES
LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________ Date of Purchase: _____________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Requisitos • El control de luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. • Se recomienda usar este producto con el empaque provisto y con una caja de empalme marcada para uso en lugares húmedos. Luz halógena gemela con detector de movimiento y DualBrite® Articulos 182159 182161 FUNCIONAMIENTO Modelos UT-5512-BZ UT-5512-WH Modalidad: Prueba Autom. Manual ¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el producto al minorista, lea la guía de análisis de averías en este manual o llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar del Centro, de Lunes a Viernes. Adorno Ponga el interruptor de ON-TIME tiempo (ON-TIME), al fondo del detector, en la posición de prueba TEST 1 5 20 (TEST) y DualBrite® a apagado (OFF). Off 3 6 Dusk to Dawn Ponga el control de tiempo (ONTIME) en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. ON-TIME TEST 1 5 20 Para MODO MANUAL: El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO. Detector Protector de lámpara DualBrite® Para AUTOMATICO: 6 tornillos (3 dimensiones) 3 conectores de alambre 1 perno x Para PRUEBA: Contenidos del Paquete Placa cubertora Día Noche x x x x Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos hasta que el circuito se calibre. • Tecnología DualZone™. • Prende la luz cuando detecta movimiento. • Apaga la luz automáticamente. • Temporizador luz de dos niveles, DualBrite® • La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día. • LED indica que se ha detectado movimiento (durante el día o la noche). Colgador plástico Trabaja: *Se pone en Automático al amanecer. Características Enchufe de caucho A tiempo: 5 seg. 1, 5 ó 20 min. Hasta el amanecer* 3, 6 hrs, hasta el amanecer Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender. Empaquetadura El modo manual funciona sólo cuando el interruptor de tiempo (ONTIME) está en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. 2 Bombillas Halógenas Lámina de montaje 1 segundo APAGADO luego... ...préndalo. 598-1293-03 © 2007 HeathCo LLC  598-1293-03 S Resumen de las modalidades del interruptor PRUEBA AUTOM. MODO MANUAL Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared. Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi 2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos más de 8 pies (2.4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura. Para instalar debajo de un alero, se debe girar el cabezal del detector, como se muestra en los dos próximos pasos, para un funcionamiento correcto y para evitar el riesgo de electrocución. Además, para una instalación correcta debajo de un alero, quite la protección adhesiva de la parte posterior del protector de lámpara y péguela como se muestra abajo. Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). Sólo para montaje eléctrico: ❒ Gire la cabeza del detector hacia la unión del tornillo sujetador. Luz de Adorno (DualBrite®) La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita esta función. Las funciones que detectan movimiento continuarán funcionando como se describen en este manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a media luz. Tornillo Sujetador Controles ❒ Entonces gire la cabeza del detector hacia la derecha por 180° hasta que los controles miren hacia abajo. INSTALACION Controles Tiempo estimado de instalación: 30 minutos Artículos que se necesitan para la instalación (no incluidos): • Tornillos Phillips y de cabeza plana • Alicates • Desforrador/cortador de alambre • Lentes de seguridad • Calafateo de silicona • Escalera • Cinta aislante negra Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi 1.8 m del suelo. Apertura del protector de lámpara Controles Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine. Instalación y Cambio de la Bombilla ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el disyuntor. NOTA: Incluye lámparas pero, usted deberá instalarlas. NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que el aparato se enfríe. ❒ Abra la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja empujándola hacia la derecha hasta que el lado izquierdo de la bombilla se salga del enchufe izquierdo. ❒ Para insertar la nueva bombilla, siga las indicaciones impresas en el reflector de metal. ❒ Asegúrese de que la bombilla esté asentada correctamente. ❒ Reinstale la tapa de vidrio. CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a 25 mm de las lámparas. CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o quemazón: • Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el elemento funcionan a altas temperaturas. • Mantenga al elemento por lo menos a 25 mm de los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m. • Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de T3, de 78mm y 150 vatios máximo.  598-1293-03 Conecte el Control de Luz Instale el Control de Luz ❒ Quite el aparato de luz existente. ❒ Instale la lámina de montaje a la caja de empalme usando tornillos apropiados para la caja de empalme. ❒ Se puede usar el colgador plástico para sostener el aparato mientras se instala el cableado. El extremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje. ❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros grandes del empaque, como se muestra. ❒ Conecte los cables de la caja de empalme con los cables del aparato de luz, como se muestra.Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables. ❒ Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje. ❒ Asegúrese de que los conectores de cable y los cables estén dentro de la caja de empalme. Alinee el tornillo de montaje con el agujero central de la lámina de montaje. Asegure el aparato a la lámina de montaje. Presione el tapón de caucho por sobre el tornillo de montaje. Blanco a Blanco lámina de Montaje Negro a Negro Mantenga las lámparas por lo menos a 25 mm del detector. Enchufe de Caucho ❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que encaje. ❒ Si no se usó una caja de empalme en un lugar húmedo, calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared con un sellador de silicona contra la intemperie. ❒ Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de 180° de la calibración hecha en fábrica. Perno de Montaje Empaquetadura Conecte los alambres del aparato, propuestos para conexio'n a tierra, a la conexio'n a tierra de la caja de enpalme. 598-1293-03  PRUEBA Y AJUSTE NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura. El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él. ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos. Movimiento Movimiento ❒ Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición media (entre MIN y MAX), DualBrite® a OFF, y el control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de PRUEBA (TEST). Detector DualZone™ Lo menos sensible MAX BO ON-TIME RANGE TEST 1 5 20 MINUTES OFF 3 6 DUSK TO HOUR DAWN Parte de abajo del detector Evite apuntar el control hacia: • Objetos que cambien rápidamente de temperatura tales como ductos de calefacción y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas. • Areas donde animales domésticos o el tráfico puedan activar el control. • Los objetos grandes cercanos y de colores resplandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector. 240° 8 pies (2.4 m) DualZone™ 30.5 m 70 pies (Aumento de (21 m) Distancia) Alcance Máximo Lo más sensible ❒ Afloje el tornillo sujetador en la Tornillo unión esférica y gire despacio Sujetador el detector. ❒ Camine por el área a proteUnión gerse y dése cuenta dónde Esférica está cuando se prende la luz (además, el LED destellará varias veces cuando se detecta movimiento). Mueva la cabeza del detector hacia arriba, hacia Apunte el abajo o hacia los lados para detector hacia cambiar el área de protección. abajo para poca Mantenga al detector por lo cobertura menos a 1 pulgada (25 mm) de las lámparas. ❒ Fije la sensibilidad (RANGE) Apunte el como necesite. Demasiada detector más sensibilidad puede aumentar arriba para las falsas alarmas. mayor cobertura ❒ Asegure la puntería de la cabeza del detector ajustando el tornillo sujetador. No lo apriete demasiado. ❒ Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 20 minutos). ❒ Para una iluminación ornamental de baja intensidad, ponga el interruptor de DualBrite® en la posición de 3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer‑al‑amanecer). DUAL BRITE™ OST MIN DualZone™ DualZone™ Angulo de Cobertura Máxima ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 3 pies (1 m). NOTA: DualZone™ es una nueva zona de detección que fue añadida como una opción para escoger los productos detectores de movimiento Heath®/Zenith. Esta característica añade una zona de detección debajo del detector de movimiento. DualZone™ no requiere ningún ajuste adicional y funciona junto con el detector que mira hacia adelante. 10 598-1293-03 ESPECIFICACIONES HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. Alcance horizontal........ Hasta 70 pies (21 m), Aumento de Distancia prendido. Hasta 100 pies (30.5 m), Aumento de Distancia apagado. (varía con la temperatura del medio ambiente). Alcance vertical............ Hasta 15 pies (4,6 m) Angulo de detección..... Hasta 240° horizontal. Hasta 80° vertical Carga Eléctrica............. Hasta halógenos de tungsteno de máximo 300 vatios [Hasta 150 Vatios Máximo por cada portalámparas]. Requisitos de Energía.. 120 VCA, 60 Hz Modos de Operación.... PRUEBA, AUTOMATICO y MODO MANUAL Retardo de Tiempo....... 1, 5, 20 minutos Lámpara de repuesto........................ Halógena T3 de 150 vatios, máx. De 120 VCA Temporizador DualBrite®.................... Apagado, 3, 6 horas, del atardecer al amanecer GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS SINTOMA POSIBLE CAUSA SINTOMA POSIBLE CAUSA La luz no se enciende. 1. El interruptor de luz está apagado. 2. El faro está flojo o fundido. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer). 5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación. 6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas. La luz se queda prendida continuamente. La luz se prende durante el día. 1. El control de luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro. 2. El control de luz está en fase de Prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). 1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que hacen que el calor active el detector. (Reposicione la lámpara lejos del detector o de los objetos cercanos). 2. El control de luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el calor. (Reposicione el detector. Apague el Aumento de Distancia). 3. El control de luz está en la Modo Manual. (Cámbiela a Automática). La luz se prende y se apaga. 1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar prendiendo y apagando el control de luz. (Reposicione las lámparas lejos del detector). 2. El calor que se refleja de otros objetos pueden estar afectando al detector. (Reposicione el detector). 3. El control de luz está en fase de Prueba y calentándose. (El prenderse y apagarse es normal bajo estas condiciones. Apague el Aumento). La luz se prende una vez y luego permanece apagada en la fase Manual. 1. El detector está detectando su propia luz. (Reubique las lámparas para mantener el área debajo del detector relativamente oscura). La luz se prende sin ninguna razón aparente. 1. El control de luz puede estar detectando animales pequeños o el trásito de automóviles. (Reapunte el detector). 2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Reduzca la sensibilidad. Apague el Aumento de Distancia). 3. El control tiene prendido el temporizador DualBrite®. La luz se apaga muy tarde en la calibración del Anochecer al Amanecer. 1. El detector se encuentra en un lugar relativamente oscuro. (Reubique el detector o use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs.). 598-1293-03 11 SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (LV). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. 12 598-1293-03 Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #:__________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:______________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. 20 598-1293-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith UT-5512-BZ Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para