Transcripción de documentos
WF350AN*
WF331AN*
WF330AN*
Lavadora
Manual del usuario
Este manual está impreso en papel 100% reciclado.
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para que le podamos brindar un servicio más
completo, sírvase registrar su producto en
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF350AN-02833A-04_MES.indd 1
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:37:57
funciones de su nueva
lavadora VRT™
1. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
2. Gran capacidad
Las capacidad extra grande de la lavadora Samsung le permite lavar un juego completo de
ropa de cama, un edredón king-size o hasta 26 toallas de baño en una sola carga. Si no ha
de realizar muchas cargas, se ahorra tiempo, dinero, agua y energía.
3. Vaporización profunda (WF350*, WF331*)
La función de vaporización profunda mejora la calidad de la limpieza y elimina todo tipo de
suciedad, para brindar una limpieza superior.
4. Diamond drum™
Para un cuidado especial de sus telas. Con orificios internos un 36% menores que los de
los tambores convencionales, el tambor diamante evita que los tejidos se enganchen y
como consecuencia se deterioren.
5. Certificado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung ha sido probado y cumplió con la
especificación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en
lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que figuran en las
etiquetas de las mismas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
6. Pantalla digital y jog dial central
El jog dial central le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad y la
pantalla es fácil de usar y comprender.
7. Motor DD (accionamiento directo)
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de 1.200
rpm para un funcionamiento más eficiente y silencioso. La lavadora también posee menos
piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
8. Desinfección
Al seleccionar este ciclo, el agua se calienta a una temperatura extremadamente alta para
eliminar el 99.9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de cama o toallas.
La presente certificación ha sido realizada por NSF International, una organización privada
de evaluación y certificación.
Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños a la misma. Únicamente los ciclos de
desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una
desinfección eficaz.
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
2_ funciones de su nueva lavadora VRT™
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec1:2
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:11
9. Pure CycleTM
Usar pure cycle ayuda a mantener su lavadora limpia incluso sin ningún detergente químico
ni blanqueador. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este programa de limpieza
especializado.
10.Seguro para niños
La función Bloqueo para niños asegura que las manitos curiosas se mantengan alejadas de
la lavadora.
Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora
y le advierte cuando ésta se activa.
11.Pedestal con cajones de almacenamiento
(Modelo N.º: WE357*)
Hay disponible un pedestal de 15” (38,1 cm) opcional para elevar la lavadora y lograr así
una carga y descarga más sencilla.
También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella
de detergente de 100 oz. (6,25 lb).
12.Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras de Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio
aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de
productos Samsung.
<Pedestal con cajón de
almacenamiento>
<Apilamiento>
funciones de su nueva lavadora VRT™ _3
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec1:3
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:11
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora de Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
leves o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas:
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4_ información sobre seguridad
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec2:4
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:11
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes
de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua
caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas
hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta
en ese momento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _5
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec2:5
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:12
información sobre seguridad
ADVERTENCIA
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y
utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente mural con otros electrodomésticos utilizando un multicontacto o
prolongando el cable de alimentación puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los especificados en
el producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con
el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos
de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera
que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables eléctricos
del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra
correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz
directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un
cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no
inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando el enchufe o el cable de alimentación estén dañados, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Este electrodoméstico debe estar ubicado de manera tal que se pueda acceder al enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
6_ información sobre seguridad
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec2:6
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:12
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores de quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en
resbaladizo.
Puede causar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes
de utilizar ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede causar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar descargas eléctricas.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y
causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos
para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para
detergente esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Para reparar o volver a instalar el electrodoméstico comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como agua, se introduce en el electrodoméstico, desenchufe
el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico,
desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
información sobre seguridad _7
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec2:7
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:13
información sobre seguridad
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE PRECAUCIÓN DURANTE EL USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, como detergente, tierra, restos de alimentos,
etc. desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede
dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté
correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por
sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, se
puede producir una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los tornillos o el conector de la manguera de suministro del agua están flojos, puede
haber fugas de agua.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar descargas eléctricas.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables(*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí,
bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y
automóviles, etc.
8_ información sobre seguridad
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec2:8
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:13
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el cajón del detergente después de abrirlo.
- Se puede dañar la mano ya que ésta puede quedar atrapada por el dispositivo de
introducción del detergente.
No introduzca ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea ropa
en la lavadora.
- Se puede dañar la lavadora, causar lesiones o la muerte en caso de mascotas por
vibraciones anormales.
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal, como horquillas o clips, ni blanquedor en la tina durante periodos
prolongados de tiempo.
- Se puede oxidar la tina.
- Si comienza a aparecer óxido en la superficie de la tina, aplique un agente limpiador
(neutro) sobre la superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de
metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue
ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- Coloque medias y sujetadores en una red y lávelos junto con otra ropa.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava una alfombra o felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede
provocar errores como la falta de drenaje.
ADVERTENCIA
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE LA
LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
información sobre seguridad _9
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec2:9
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:13
contenido
INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
13
14
15
Comprobación de las partes
Cumplir con los requisitos de instalación
Suministro eléctrico
Conexión a tierra
Agua
Drenaje
Piso
Consideraciones acerca de la ubicación
Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
Instalacion Bajo Mostrador (sólo lavadora)
Con pedestal o kit de apilamiento opcionales
Instalación de la lavadora
17
17
18
20
Cómo cargar la lavadora
Cómo comenzar
Descripción general del panel de control
Seguro para niños
20
21
22
22
23
Más prendas
Lavado de prendas con el selector de ciclos
Uso del lavado a vapor
Uso del detergente
Características
25
25
25
26
26
27
27
28
Limpieza del exterior
Limpieza del interior
Limpieza de los dosificadores
Cómo guardar la lavadora
Limpieza del filtro de residuos
Limpieza del sello de la puerta
Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
Pure CycleTM
29
31
Controle estos puntos si su lavadora...
Códigos de información
APÉNDICE
33
34
34
34
35
Tabla de indicaciones sobre la tela
Ayuda al medioambiente
Declaración de conformidad
Especificaciones
Tabla de ciclos
GARANTÍA
36
Garantía
11
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU
LAVADORA
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
29
33
11
12
12
12
12
13
13
13
13
36
10_ contenido
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec9:10
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:14
instalación de su lavadora
COMPROBACIÓN DE LAS PARTES
ADVERTENCIA
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfixiar.
Manguera de suministro de
agua caliente
01 INSTALACIÓN
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte.
Compruebe que haya recibido todos los elementos
que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento,
comuníquese con
1-800-SAMSUNG(726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Manguera de
suministro de agua
fría
Cajón para detergente
Panel de control
Cable de
alimentación
Puerta
Manguera de
drenaje
Tina
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Patas ajustables
Cubierta del filtro
Partes suministradas
(use para el orificio del tornillo superior)
Llave inglesa
Tapones para los orificios de los
tornillos
Mangueras de suministro de agua
Guía de la manguera
Abrazadera plástica de sujeción de la
manguera
Manual de instrucciones
Herramientas necesarias
Pinzas
Destornillador plano
instalación de su lavadora _11
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec3:11
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:14
instalación de su lavadora
CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Suministro eléctrico
•
•
•
Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
Nunca utilice un cable prolongador.
ADVERTENCIA
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como
resultado un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si
le surgen dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No
modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente,
solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las
cañerías de agua caliente.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo correcto, se requiere una presión de agua de
20 a 116 psi (137-800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi (137 kPa) puede ocasionar fallas en la válvula de agua o
impedir que la válvula de agua se cierre completamente. O puede prolongar el tiempo de llenado
más allá de lo permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se
apague. En los controles se establece un límite de tiempo en caso de que una manguera interna
se afloje y se inunde la casa.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
•
•
•
ADVERTENCIA
Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
Controle que todas las conexiones de la válvula y de la llave de agua no presenten pérdidas.
12_ instalación de su lavadora
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec4:12
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:15
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje
debe ajustarse por medio del gancho de la manguera de drenaje al tubo vertical. La toma de
agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de
drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Piso
PRECAUCIÓN
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
01 INSTALACIÓN
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción
sólida. Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o
los desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son
factores que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente
durante el ciclo de centrifugado.
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre
mantendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede
ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales – 1 pulgada (2,5 cm)
Parte superior – 17 pulgadas (43,2 cm)
Parte posterior – 4 pulgadas (10,2 cm)
Frente del gabinete – 2 pulgadas (5,1 cm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora únicamente no
requiere una abertura específica.
A
B
1 in.
(2,5 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
17 in.
(43,2 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
A. Área empotrada
B. Vista lateral – gabinete o área empotrada
Instalacion Bajo Mostrador (sólo lavadora)
39.6 in. min.
(100.6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
instalación de su lavadora _13
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec4:13
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:15
instalación de su lavadora
Con pedestal o kit de apilamiento opcionales
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
51,7 pulg. (131,4 cm) para poder abrir la puer
38,6 in.
(98,1 cm)
53,6 in.
(136,2 cm)
31,3 in.
(79,4 cm)
4 in.
(10 cm)
27 in.
(68,6 cm)
5,5 in.**
(14 cm)
3 in.
(7,6 cm)
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
3 in.
(7,6 cm)
Gabinete o puerta
1 in.
(2,5 cm)
31,3 in.
(79,4 cm)
5,5 in.**
(14 cm)
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
6 in. *
(15,2 cm)
77,2 in.
(196,2 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere
espacio adicional.
14_ instalación de su lavadora
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec4:14
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:16
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
PASO 1
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
PASO 2
Retirar los tornillos de transporte
01 INSTALACIÓN
• Tenga una superficie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos que
puedan obstruir los orificios de ventilación.
• Esté alejada de la luz solar directa.
• Tenga una ventilación adecuada.
• No corra riesgos de congelamiento (menos de 32 ˚F o 0 ˚C).
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas.
• Tenga suficiente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable
de alimentación.
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar los cuatro tornillos
de transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afloje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el
tornillo con la arandela a través del orificio de la parte
posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada
tornillo.
3. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados.
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en
caso de que los necesite en el futuro.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Coloque la manguera de drenaje en
el drenaje. Asegúrese de que NO
haya una conexión hermética entre
la manguera de drenaje y la toma de
agua. La toma de agua debe estar
a una altura de 18 pulgadas (46 cm)
como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución
de evitar plegar o dañar la manguera
de drenaje. Para obtener mejores
resultados, la manguera de drenaje
no debe presentar obstrucciones de
ninguna índole: codos, acoplamientos o
longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de 18
pulg. (46 cm), colóquele un soporte.
Guía de la
manguera
Tambor de lavado
Toma de agua
Dispositivo
para sujetar
la manguera
96” máx.
18” mín.
Correa de
sujeción
96” máx.
18” mín.
2. Antes de conectar las mangueras de entrada en las
tomas de agua, compruebe las uniones interiores de la
lavadora.
Unión
Arandela
de goma
instalación de su lavadora _15
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec4:15
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:16
instalación de su lavadora
3. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que haya
una arandela dentro de cada manguera de carga.
Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las
llaves de agua CALIENTE y FRÍA.
En el otro extremo de la manguera, verifique que haya una
arandela de goma por manguera y conecte cada manguera de
carga a la válvula de agua. Asegúrese de conectar la manguera
con la leyenda impresa que dice “HOT” (Caliente) a la llave de
agua CALIENTE. Ajuste a mano hasta que quede ceñido, a
continuación, dé dos tercios de giro con la pinza.
Fría
Caliente
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula de
agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de ellas o
ambas están desconectadas, aparecerá el error “nF” (no hay carga).
4. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y controle Leyenda
impresa “Fría”
todas las conexiones a la válvula y a la llave de agua
para verificar si hay pérdidas.
Leyenda impresa
“Caliente”
5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra,
de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un
disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
6. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
7. Nivele la lavadora girando manualmente las patas
niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas
usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
Tuerca de
sujeción
Pata
niveladora
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora. Se ha de comprobar tras una
docena de lavados.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
16_ instalación de su lavadora
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec4:16
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:17
lavado de una carga de ropa
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
•
•
•
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir el
desequilibrio excesivo dentro de la tina.
•
•
Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
3. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (inmediatamente).
4. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
El estado de seguridad de la puerta se mantiene por 15 segundos y el ciclo se reinicia.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al
comienzo del ciclo de lavado.
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
•
Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar; pero NO LO SOBRECARGUE.
La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
Lave prendas delicadas, tales como los sujetadores, los calcetines y demás lencería, en el ciclo de
prendas delicadas con prendas livianas similares.
Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más eficaces.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Introduzca la ropa completamente en la tina para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la
puerta o se desprenda de la tina.
Presione el botón Power (Encendido).
Vierta detergente y aditivos en el dosificador (consulte las páginas 23~24).
Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 18~19).
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Se iluminará la luz del indicador de lavado.
El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la
presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
9. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic”
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando haya finalizado el ciclo, la luz de la traba de la puerta se apagará y la palabra “End(Fin)”
aparecerá en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar
una prenda que se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora” (consulte la
página 17).
• Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una
demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
• Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
• Las luces del indicador de lavado, enjuague y centrifugado se iluminarán durante dichas fases del
ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
lavado de una carga de ropa _17
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:17
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:18
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
WF350*, WF331*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WF330*
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo Plancha
permanente.
1
Ciclo Selector
Normal - Para la mayor parte de las telas, entre ellas, el algodón, el lino y las prendas
moderadamente sucias.
Heavy Duty (Servicio pesado) - Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente) - Para telas sintéticas que no necesitan planchado y prendas
ligeramente a moderadamente sucias.
Sanitize (Desinfección) - Para prendas muy sucias y que no destiñen. El ciclo calienta el agua a
150 °F (65,6 °C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pausa durante la fase de calentamiento del ciclo Desinfección, la puerta de
la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Bedding (Ropa de cama) - Para prendas voluminosas, tales como las frazadas y las sábanas.
Cuando lave edredones, utilice detergente líquido.
Deep steam (Vaporización profunda)(WF350*, WF331*) - Para prendas muy sucias y que no
destiñen, este ciclo ofrece una alta temperatura de lavado y vapor y resulta eficaz para eliminar
manchas.
Delicates (Ropa delicada) - Para telas finas, sujetadores, lencería de seda y otras telas que
deben lavarse únicamente a mano. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
Hand Wash (Lavado a mano) - Para prendas que requieren un cuidado especial o que deben
lavarse a mano.
Wool (Lana) - Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior
a las 8 lb.
• El ciclo Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las
características de las fibras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún tiempo
para permitir que la ropa se remoje.
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
El ciclo Wool (Lana) de esta máquina ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
lavadora, siempre y cuando los productos se laven conforme a las
instrucciones de la etiqueta de la prenda y aquellas del fabricante
de esta lavadora, M1002 (número de aprobación de Woolmark).
18_ lavado de una carga de ropa
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:18
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:19
Quick Wash (Lavado rápido) - Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado) - Úselo para cargas que necesitan únicamente enjuague
o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los mensajes de error.
Botón de selección
Temperatura
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones disponibles de
temperatura del agua.
Hot/Cold (Caliente/Fría) - Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm/Warm (Tibia/Tibia) - Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar con agua
tibia, sólo el enjuague final se realizará con agua tibia.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Warm/Cold (Tibia/Fría) - Prendas moderadamentesucias, que no destiñen; la mayoría de las
prendas sin arrugas.
Cold/Cold (Fría/Fría) - Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Botón de selección
Centrifugado
Ppresione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de velocidad de
centrifugado.
High (Alta): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes.
Medium (Mediana): use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y
las telas sintéticas.
Low (Baja): Use para las prendas delicadas que necesitan un centrifugado a velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado) - Drena la lavadora sin centrifugar. Utilícela para prendas
extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado. Mantenga presionado el
botón durante aproximadamente 2 segundos para ejecutar el ciclo de sólo centrifugado. Ofrece
un centrifugado para extraer más agua.
5
Botón de selección
Nivel suciedad
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
(Heavy (Muy sucia) Normal (Normal) Light (Ligeramente sucia))
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría
de las cargas.
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
6
Botón de selección
Señal
Presione el botón para aumentar o disminuir el volumen de la señal de final del ciclo o para
apagar la señal.
Lavar Botón de
selección de
opciones
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Pre Wash (Prelavado) - Para usar esta función, coloque detergente en el compartimiento para
el detergente de la sección de prelavado. Una vez que se enciende, la lavadora se llena de agua
fría y detergente, rota, luego drena y avanza al ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no
pueden ser seleccionados con esta opción (consulte la página 35).
No se puede seleccionar la opción de prelavado en los ciclos Delicates (Ropa delicada),
Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido), Hand Wash (Lavado a mano) y Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
Steam (Vapor)(WF350*, WF331*) - Presione este botón para usar la función de limpieza al
vapor. Esta función está disponible con los ciclos Heavy Duty (Servicio pesado), Normal
(Normal), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Desinfección), Bedding (Ropa de
cama). Para prendas muy sucias y que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos
para eliminar manchas y emplea menos agua en cada ciclo (consulte la página 35).
Extra Rinse (Enjuague extra)(WF330*) - Agregue un enjuague adicional al final del ciclo para
remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor eficacia.
Pure Cycle - Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y las bacterias del tambor. Se
recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni blanqueador
(consulte la página 28).
Delay Start (Inicio retardado) - Cualquier ciclo puede retardarse de 1 a 24 horas en
incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
8
Botón de selección
Inicio/Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
9
Botón Encendido
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para apagarla. Si la
lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los
botones, se apagará automáticamente.
3
4
7
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
Pantalla gráfica
digital
2
lavado de una carga de ropa _19
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:19
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:20
lavado de una carga de ropa
Seguro para niños
Esta función evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Bloqueo para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Si la función Bloqueo para niños está activada, la puerta se bloquea y la lámpara de “Child
lock (Seguro para niños) [ ]” se ilumina.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de
Bloqueo para niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Child lock
(Seguro para niños) [ ]” parpadea.
Pausa en la función Bloqueo para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Bloqueo
para niños, puede hacer una pausa en la función de bloqueo para niños durante 1 minuto al
mantener presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Si el modo de Bloqueo para niños está en pausa temporalmente, el bloqueo de la puerta
se libera durante 1 minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de
“Child lock (Seguro para niños) [ ]” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Bloqueo
para niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de los 2 minutos, ésta no se bloquea
automáticamente ni se oye ninguna alarma.
Desactivación de la función Bloqueo para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 6 segundos.
• Si la función Bloqueo para niños está desactivada, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Child lock (Seguro para niños) [ ]” se apaga.
• La función Bloqueo para niños impide que los niños o las personas discapacitadas
pongan en funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
ADVERTENCIA
• Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfixiarse.
•
PRECAUCIÓN
Una vez activada la función Bloqueo para niños, ésta continúa funcionando aunque la
lavadora esté apagada.
Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto y causar lesiones personales.
•
Para agregar ropa cuando la función Bloqueo para niños está activada, primero se debe
poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Bloqueo para niños está activada:
•
•
Ponga en pausa o desactive la función Bloqueo para niños.
Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
Más prendas
Puede agregar o retirar prendas para lavar incluso después de que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de “Garment+ (Más prendas)
”. Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o
que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo
de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
20_ lavado de una carga de ropa
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:20
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:20
Lavado de prendas con el selector de ciclos
La opción de prelavado sólo está disponible si están seleccionados los ciclos Normal,
Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Desinfección), Bedding (Ropa de cama)
y Deep Steam (Vaporización profunda). Sólo es necesario si la ropa está muy sucia
(consulte la página 35).
6. Utilice el Selector de ciclos para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo de material:
Normal (Normal), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Desinfección), Bedding
(Ropa de cama), Delicates (Ropa delicada), Hand Wash (Lavado a mano), Wool (Lana),
Quick Wash (Lavado rápido), Rinse + Spin (Enjuague + centrifugado), Deep Steam
(Vaporización profunda). Se encenderán los indicadores correspondientes el panel de
control.
7. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de
enjuague, la velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la
Option (Opción) adecuada.
8. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el selector de ciclos y se iniciará el
lavado. El indicador de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el tiempo
restante del ciclo de lavado.
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático
“Fuzzy Control” de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la
temperatura correcta, el tiempo de lavado y la velocidad de lavado.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Abra la puerta.
3. Coloque las prendas una a una bien extendidas en la tina, sin llenarla demasiado.
4. Cierre la puerta.
5. Agregue el detergente, el suavizante y el detergente para prelavado (si es necesario) en el
compartimiento adecuado.
Opción de pausa
Para desbloquear la puerta cuando el indicador de “Garment+ (Más prendas)” está encendido,
presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
1. Dentro de los primeros 5 minutos de iniciado el lavado, aún podrá retirar/agregar prendas al
lavado.
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta.
3. No puede abrirse la puerta cuando la temperatura del agua es muy ELEVADA o el nivel del
agua está muy ALTO.
4. Después de cerrar la puerta, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el
lavado.
Cuando el ciclo haya terminado:
Cuando haya finalizado el ciclo, aparece la palabra “End(Fin)” y la alimentación continúa
activada.
La alimentación se apaga en los dos casos siguientes.
1. Cuando se presiona el botón Power (Encendido).
2. Si la puerta se abre cuando se muestra “End(Fin)”.
lavado de una carga de ropa _21
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:21
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:20
lavado de una carga de ropa
USO DEL LAVADO A VAPOR
La función de lavado a vapor inyecta vapor directamente en su ropa en la tina de lavado para aumentar la
temperatura del lavado e incrementar el efecto remojo y mejorar el desempeño del lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Selector de ciclos y seleccione un ciclo de vapor. (El ciclo Deep Steam (Vaporización
profunda) automáticamente selecciona la función de lavado al vapor.)
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosificador para el lavado y vierta suavizante de telas hasta la línea
marcada.
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la
ropa.
El vapor puede no ser necesariamente visible durante los ciclos de vapor.
El vapor puede que no esté presente durante el ciclo completo de lavado al vapor.
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta
eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza.
PRECAUCIÓN
No se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta eficacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
*
Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
22_ lavado de una carga de ropa
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:22
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:20
CARACTERÍSTICAS
Dosificador automático
Etergente líquido
Compartimiento
para prelavado
Cuado utilice detergente en polvo, quite el detergente
líquido del compartimiento. El detergente en polvo no se
dispensa con el detergente líquido.
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
La lavadora cuenta con compartimientos separados para
dosificar el detergente y la blanqueador con protección
para ropa de color, la blanqueador que contenga cloro y el
suavizante de telas. Todos los aditivos del lavado se colocan
en sus respectivos compartimientos antes de encender la
lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio
antes de encender la lavadora.
NO abra el dosificador automático cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Para usar:
1. Cuando vierta detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante de la lavadora.
2. Este compartimiento contiene el detergente líquido durante
el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio
del ciclo.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento
para el detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa blanqueador con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente
en el compartimiento para el detergente.
Cuando agregue blanqueador con protección para ropa de color junto con el detergente, lo
mejor es que ambos productos tengan la misma consistencia: granulada o líquida.
Compartimiento para prelavado
Cuando usa la opción de prelavado, se debe verter el detergente tanto en el compartimiento
para prelavado como en el compartimiento para el detergente. El detergente se dosificará
automáticamente durante el prelavado.
• Si se usa un detergente de alta eficacia (HE), agregue 1/3 de la cantidad recomendada en el
compartimiento para prelavado y 2/3 de la cantidad recomendada en el compartimiento para
el detergente.
lavado de una carga de ropa _23
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:23
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:21
lavado de una carga de ropa
Compartimiento para la blanqueador
(Sólo blanqueador líquida que contenga cloro)
1. Agregue blanqueador que contenga cloro en el
compartimiento para la blanqueador.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosificará automáticamente la blanqueador
dentro del tambor en el momento apropiado.
4. El dosificador diluye automáticamente la blanqueador
líquida que contenga cloro antes de que llegue a la
carga para lavar.
•
•
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para la lejía
Nunca vierta blanqueador líquida que contenga
cloro sin diluir directamente sobre la carga o
dentro del tambor. Se trata de un químico potente
y puede ser perjudicial para la tela, por ejemplo,
puede desgastar las fibras o causar decoloración,
si no se lo usa correctamente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro, con
protección para ropa de color, agréguela al
compartimiento para el detergente.
NO vierta blanqueador con protección para ropa
de color directamente en el compartimiento para la
blanqueador.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante de telas líquido en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. El suavizante de telas debe diluirse con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado
máximo) del compartimiento.
3. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto
durante el ciclo de enjuague.
•
•
*
Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de
esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
24_ lavado de una carga de ropa
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec11:24
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:21
limpieza y mantenimiento de
su lavadora
Mantener su lavadora limpia mejora su desempeño, la protege contra reparaciones
innecesarias y prolonga su vida útil.
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan
daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se
seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, la blanqueador u otros derrames a medida que
ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: lave con agua y jabón.
03 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales
como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo “Washer
safe” (Seguro para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de
aditivos del lavado.
1. Extraiga el líquido detergente del compartimiento del detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de
telas y la blanqueador.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosificador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado) sin ninguna
carga en la lavadora.
Tapa del sifón
limpieza y mantenimiento de su lavadora _25
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec5:25
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:21
limpieza y mantenimiento de
su lavadora
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
• Seleccione el ciclo Lavado rápido y agregue blanqueador al dosificador automático. Ejecute ese ciclo
en la lavadora sin carga.
• Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
• Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire
por el tambor.
• Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación,
deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en
la pantalla el mensaje de error “nd”.
1. Abra la tapa del filtro presionando y tirando de la tapa
del filtro con los dedos.
2. Desenrosque el tapón de drenaje girándolo
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Mantenga el tapón en el extremo del
tubo de drenaje y extráigalo lentamente
aproximadamente 6 pulgadas (15 cm) y
vacíe todo el agua.
4. Retire el tapón del filtro de residuos.
Cubierta del
filtro
Paso 1
Paso 2
Tapa de
drenaje
Tapón del filtro
de residuos
26_ limpieza y mantenimiento de su lavadora
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec5:26
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:22
03 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5. Limpie la suciedad u otros materiales que hubieran quedado en el
filtro de residuos. Asegúrese de que no esté bloqueada la bomba
de drenaje ubicada detrás del filtro de residuos.
6. Para montar la tapa del filtro, alinee la parte proyectada de la tapa
del filtro con las 12 horas del reloj (un reloj imaginario) y gire en el
sentido de las agujas del reloj.
7. Vuelva a colocar el tapón del filtro de residuos.
8. Vuelva a colocar la tapa del filtro.
LIMPIEZA DEL SELLO DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Inspeccione el sello de color gris entre la apertura de la
puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale el
sello para inspeccionar todas las áreas debajo del sello y
comprobar si hay objetos extraños.
sello
3. Si hay manchas en el área del sello, límpielas siguiendo este procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1
gal. (3,8 L) de agua corriente caliente.
b) Limpie el área del sello con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se
seque el interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
• Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
• Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora.
Manténgalos apartados sobre el pedestal o en una caja de almacenaje, que puede adquirir por separado.
Se puede rayar o dañar la tapa superior. Hay también el peligro de que la caja o un objeto se caigan.
PRECAUCIÓN
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente. Por
lo tanto, evite rayar o dañar la superficie cuando use la lavadora.
limpieza y mantenimiento de su lavadora _27
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec5:27
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:22
limpieza y mantenimiento de
su lavadora
PURE CYCLETM
Este programa es un programa de autolimpieza que elimina el moho que puede producirse dentro de la
lavadora.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Pure CycleTM.
• Puede usar sólo la función Inicio retardado.
3. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
• Si presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa),
comienza el programa Pure Cycle.
PRECAUCIÓN
•
•
•
Con el programa Pure Cycle, puede limpiar el tambor sin usar un agente limpiador.
Nunca use el programa Pure Cycle cuando haya ropa en la lavadora. Esto puede dañar la
textura de la ropa o causar un problema en la lavadora.
Si desea utilizar agente limpiador para tambores, use sólo 1/10 de la cantidad del
agente limpiador para tambores recomendado por el fabricante.
La función alarma automática de Pure Cycle
• Si se ilumina el botón “Pure Cycle” después de un lavado, indica que es necesaria la
limpieza del tubo (tambor). En este caso, retire la ropa de la lavadora, enciéndala y limpie el
tambor activando el programa Pure Cycle.
• Si no se ejecuta el programa Pure Cycle, se apaga la lámpara “Pure Cycle”. Sin embargo el
indicador “Pure Cycle” se iluminará después de que se hayan efectuado dos lavados. Esto
no causará ningún problema en la lavadora.
• Si bien, por lo general, la alarma automática de Pure Cycle aparece una vez por mes
aproximadamente, la frecuencia puede variar dependiendo de la cantidad de veces que se
utilice la lavadora.
28_ limpieza y mantenimiento de su lavadora
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec5:28
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:23
solución de problemas y
códigos de información
CONTROLE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA...
SOLUCIÓN
NO enciende.
•
•
•
•
•
•
•
NO tiene agua o no tiene
suficiente agua.
•
•
•
•
•
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Verifique que la lavadora esté enchufada.
Asegúrese de que las llaves de agua estén abiertas.
Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
encender la lavadora.
Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada
(consulte la página 20).
Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de
sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta y que
se efectúe un drenaje rápido.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Abra las dos llaves completamente.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Enderece las mangueras de entrada de agua.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente los filtros de
las mangueras estén tapados.
Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa) .
TIENErestos de detergente
en el dosificador automático
después de que ha finalizado
el ciclo de lavado.
•
•
Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de agua.
Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la
posición superior cuando usa detergente granulado.
Vibra o hace demasiado
ruido.
•
Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie nivelada.
Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para
nivelar el electrodoméstico.
Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
•
•
•
SEdetiene
•
•
•
•
•
•
04 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
iniciar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta
esté cerrada.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de
sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta y que
se efectúe un drenaje rápido.
Es posible que se produzcauna pausa o que haya un período de remojo
en el ciclo. Espere un instante para ver si comienza a funcionar.
Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las
llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
solución de problemas y códigos de información _29
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec6:29
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
solución de problemas y
códigos de información
PROBLEMA
SOLUCIÓN
SEllena con agua a una
temperatura incorrecta.
•
•
•
•
•
•
•
TIENEla puerta trabada o no
se abre.
•
•
•
NOdrena y/o no centrifuga.
•
•
•
DEJAla carga demasiado
húmeda al final del ciclo.
•
•
•
PIERDEagua.
•
•
•
•
•
TIENEespuma en exceso.
•
•
•
Abra las dos llaves completamente.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves
correctas.
Purgue las cañerías.
Controle el calentador de agua. Debe estar configurado para suministrar
agua caliente a un temperatura mínima de 120 °F (49 °C). Asimismo,
verifique la capacidad del calentador de agua y la velocidad de
recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros de
las mangueras estén tapados.
A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar
debido a que la función automática de control de la temperaturacontrola
la temperatura del agua que ingresa. Esto es normal.
Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el
dosificador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se
seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función
normal que cumple el control de temperatura automático dado que la
lavadora determina la temperatura del agua.
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de
calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección).
Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se
desconecte.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas.
Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el
servicio técnico.
Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa . Por su seguridad, la
lavadora no girará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada.
Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de espuma
en exceso.
Tiene una carga demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o
dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén
ajustadas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
Evite sobrecargar la lavadora.
Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en
exceso.
Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en
exceso.
Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
NO se recomienda un detergente de baja eficacia.
30_ solución de problemas y códigos de información
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec6:30
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SIGNIFICADO
SOLUCIÓN
Un desequilibrio en la carga
impidió que la lavadora
centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
La puerta no queda trabada
cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora, luego reinicie el ciclo. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
dS
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
FL
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
Solicite servicio técnico.
Hr
La lavadora intentó llenarse
pero no alcanzó el nivel de agua
adecuado.
Solicite servicio técnico.
LE
La puerta no se puede abrir.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora y, a continuación, vuélvala
a encender. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora no está drenando.
También puede significar que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
En primer lugar, limpie el filtro de drenaje y,
a continuación, verifique lo siguiente. Limpie el
filtro (consulte la página 26).
O
1. Apague la unidad durante 10 segundos y
luego vuelva a encenderla nuevamente.
2. Seleccione el ciclo Spin Only (Sólo
centrifugado) (consulte la página 19).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que
el agua drene.
Si no drena, comuníquese con el servicio
técnico.
dc
dL
LO
nd
04 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
solución de problemas y códigos de información _31
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec6:31
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
solución de problemas y
códigos de información
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO
SOLUCIÓN
La lavadora intentó llenarse pero
no lo logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los filtros interiores de las mangueras
de carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera del
agua directamente en la unidad.
Verifique si la manguera de
suministro de agua caliente está
conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro de
agua caliente ya que si la temperatura del agua fría
es inferior a 59 ºF la función de control automático
de la temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
La conexión de la manguera de
agua caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría
correctamente.
nF
nF1
Sr
Problema con el control.
Solicite servicio técnico.
OE
Se detecta una falla en el sensor
del nivel de agua.
Comuníquese con el servicio técnico.
E2
Tecla atascada.
Comuníquese con el servicio técnico.
tE
Problema con el sensor de
temperatura.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Problema del motor.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico..
Se detectó alto/bajo voltaje.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico..
7E
Problema del kit Ag+
Comuníquese con el servicio técnico.
AE
Falla de comunicación de PBA
principal y secundaria
Comuníquese con el servicio técnico.
Error del sistema
Comuníquese con el servicio técnico.
3E
2E
SF1
SF2
SF3
SUdS
Ee detectó demasiada espuma
Para evitar que esto suceda, reduzca la cantidad
durante la sesión de lavado.
de detergente.
La unidad ingresará en estado de
espera hasta que disminuya la
espuma. A continuación, la unidad
volverá a funcionar.
Cuando termine el lavado, por
su parte, los códigos “End(Fin)” y
“SUdS” se iluminarán.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
32_ solución de problemas y códigos de información
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec6:32
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Ciclo de lavado
Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para el
lavado
Normal
Secar colgado/tender
No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra
No retorcer
Prendas suaves / delicadas
Secar en posición horizontal
No usar blanqueador
Lavado a mano
Secado con calor
No secar en secadora
Alta
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Hot
Mediana
No planchar
Tibia
Baja
Fría
Cualquier calor
Limpiar en seco
Sin calor / aire
No limpiar en seco
Temperatura del agua**
Blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesaria)
Sólo sin cloro (protección
del color) Blanqueador (si
es necesario)
Ciclo de secado en
secadora
Normal (Normal)
Temperaturas de secado con
plancha o vapor
05 APÉNDICE
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye
símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos
garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la
etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Limpiar en seco
Secar colgado/tender
Alta
Colgar para que escurra
Mediana
Secar en posición horizontal
Baja
Para lanas que se puedan
lavar en lavadora. Las
cargas deben tener un
peso inferior a las 8 lb.
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El
rango de temperatura para Caliente es de 105-125 °F (41-52 °C), para Tibia es de 85-105 °F (29-41 °C) y para Fría
es de 60-85 °F (16-29 °C). (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo de 60 °F (16 °C) para que
se active el detergente y se logre un lavado eficaz.) Posiblemente la lavadora no garantice estas temperaturas porque
las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la configuración del calentador de agua y
de las temperaturas del suministro de agua regional. Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados
del Norte durante el invierno puede ser de 40 °F (4 °C), la cual es demasiado fría para que se logre un lavado eficaz.
En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua seleccionando la opción de temperatura tibia, agregando
algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se
dispone de ella.
apéndice _33
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec7:33
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
apéndice
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
•
•
•
•
Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa
local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los
animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico.
No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
Utilice productos quitamanchas y blanqueador antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO
LAVADORA DE CARGA FRONTAL
Div
Pulgadas (cm)
A. Altura-General
38,6(98,1)
B. Ancho
27(68,6)
C. Profundidad con la puerta abierta
90°
51,7(131,4)
D. Profundidad
31,3(79,4)
C
D
DIMENSIONES
A
B
PRESIÓN DEL AGUA
20-116 psi (137-800 kPa)
PESO
190 lbs (86 kg)
POTENCIA DEL CALENTADOR
CONSUMO DE
ENERGÍA
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
900 W
Lavado
120 V
250 W
Lavado y calentamiento
120 V
1100 W
Centrifugado
120 V
600 W
Drenaje
120 V
80 W
WF350*, WF331*, WF330*
1150 rpm
34_ apéndice
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec7:34
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y opción para su lavadora.
(: configurado en fábrica, : seleccionable)
WF350*, WF331*, WF330*
Funciones
Temperatura
Normal
Heavy Duty
(Servicio pesado)
Perm Press
(Plancha permanente)
Sanitize
(Desinfección)
W/W
Centrifugado
W/C
C/C
Deep Steam
(Vaporización profunda)
NS
H
N
L
Hand Wash
(Lavado a mano)
Wool (Lana)
Nivel suciedad
L
Delicates
(Ropa delicada)
Quick Wash
(Lavado rápido)
M
Bedding (Ropa de cama)
H
Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado)
05 APÉNDICE
H/C
Opciones
Prelavado
Vapor
(WF350*/
WF331*)
Enjuague
extra
(WF330*)
Pure Cycle
Inicio
Retardado
Más
prendas
Seguro para
niños
Tiempo de
presentación
Normal
58
Heavy Duty
(Servicio pesado)
104
Perm Press
(Plancha permanente)
52
Sanitize
(Desinfección)
117
Bedding (Ropa de cama)
76
Deep Steam
(Vaporización profunda)
109
Delicates
(Ropa delicada)
45
Hand Wash
(Lavado a mano)
45
60
Quick Wash
(Lavado rápido)
25
Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado)
19
Wool (Lana)
Temperatura
Spin (Centrifugado)
Nivel suciedad
H/C (C/F): Caliente/fría
W/W (T/T): Tibia/tibia
W/C (T/F): Tibia/fría
C/C: Fría/Fría
H (MS): Alta
M (M): Mediana
L (LS): Baja
NS (SC): Sin centrifugado
H (MS): Muy sucia
N (N): Normal
L (LS): Ligeramente sucia
apéndice _35
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec7:35
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
garantía
GARANTÍA
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra
Dos (2) años para las piezas del panel de control
Tres (3) años para las piezas del tambor inoxidable
Diez (10) años para las piezas del motor de la lavadora
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba
de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio
técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los
Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
36_ garantía
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec8:36
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
garantía _37
WF350AN-02833A-04_MES.indd Sec8:37
2011-06-03 ¿ÀÀü 9:38:24