Trisa Electronics 7534.4245 Ficha de datos

Categoría
Barbacoas
Tipo
Ficha de datos
6
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time |
Antes del primer uso
Remplir 1,5 l d’eau
Versare 1,5 l di acqua
Introducir 1,5 l de agua
Fill with 1.5 l water
1.5 l Wasser einfüllen
Assembler le gril
Assemblaggio del grill
Montar el grill
Assemble barbecue
Grill zusammenbauen
1
2
Siehe Seite 8
Voir page 8
Vedere pagine 8
Véase la página 8
See page 8
Préchauffer le gril 5 min.
Scaldare il grill per 5 min.
Calentar el grill 5 min.
Warm up barbecue for 5 min.
Grill 5 Min. aufheizen
3
Ohne Grilladen. Herstellrückstände werden verbrannt.
Sans grillades. Les résidus de fabrication sont carbonisés.
Senza griglia. Gli scarti si bruciano.
Sin comida en el grill. Los residuos de fabricación se queman.
No food on barbecue. Residue from manufacturers is burned.
Nettoyer le gril
Pulire il grill
Limpiar el grill
Clean grill
Grill reinigen
4
Ausgekühlter Grill / Grillrost gut mit Wasser spülen.
Laver soigneusement à l’eau le gril / elément de chauffage refroidi.
Far raffreddare il grill / sciacquare bene la piastra che riscalda con acqua.
Lavar bien con agua el grill / la parrilla del grill una vez se hayan enfriado
After barbecue / heatingplate has cooled, rinse thoroughly with water.
Steuereinheit darf nicht nass werden
Le boîtier de commande craint l’humidité
L’unità di comando non deve essere bagnata
Keep control unit dry
La unidad de mando no debe mojarse
Zur Kühlung des Leistungsreglers
Pour refroidir le régulateur de puissance
Per refrigerare il regolatore di potenza
To cool down the output regulator unit
Para refrigerar el regulador de potencia
MAX 1.5 l
9
4
3
Die weissen und den roten Klebestreifen beachten!
Observer les rubans adhésifs rouge et blanc!
Osservare il nastro adesivo bianco e rosso!
¡Tener en cuenta las bandas adhesivas blancas y rojas!
Observe the white and red adhesive strips!
Heizelement mit seitlicher Nut korrekt in die Schale einführen, somit wird der Sicherheitskontakt ausgelöst. Sonst heizt das Gerät nicht.
Insérer l’élément de chauffage correctement dans le coffret avec la rainure située sur le côté, cela déclenche le contact de sécurité. Sinon
l’appareil ne chauffe pas.
Introdurre l’elemento riscaldante con la scanalatura laterale correttamente nell’involucro, in modo da attivare il contatto di sicurezza.
Altrimenti l’apparecchio non scalda.
Introducir la resistencia con la ranura lateral correctamente en la bandeja, de modo que se active el contacto de seguridad. De lo contrario,
el aparato no se calentará.
Insert the heating element with the lateral groove correctly into the casing, so that the safety contact is actuated. Otherwise, the appliance
will not heat up.
5
10
Débrancher
Estrarre
Desconexión
Switch OFF
Ausschalten
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Préparer
Preparare
Preparar
Prepare
Vorbereiten
1) 2)
Min. 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien einhalten.
Respecter un éloignement min. de 70 cm avec les matières inflammables.
Mantenere a una distanza di almeno 70 cm da materiali infiammabili.
Mantener una distancia mín. de 70 cm respecto de materiales inflamables.
Keep combustible materials at least 70 cm away from appliance.
1)
Heizelement / Steuereinheit dürfen nicht nass werden.
Le corps de chauffe / le boîtier de commande craint l’humidité.
Il elemento caldo / l’unità di comando non deve essere bagnata.
La resistencia / unidad de mando no deben mojarse.
Keep heating element / control unit dry.
2)
4)
5)
Griller
Grigliare
Asar a la parrilla
Grilling
Grillen
1
2
3
Grillgut auflegen
Poser les grillades
Disporre le pietanze
Put on the food for grilling
Colocar los alimentos para asar a la parrilla
Ca. 5 Min. vorheizen
Préchauffer ~ 5 min.
Riscaldare per 5 minuti.
Pre-heat for ~ 5 min.
Precalentar aprox. 5 min.
4)
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
unten
bas
sotto
abajo
down
oben
haut
in alto
arriba
up
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Desconexión
Switch OFF
Wasser einfüllen
Remplir de l’eau
Versare l’acqua
Introducir agua
Fill water
MAX
0
Sobald aufgeheizt:
Lorsque l’appareil est rechauffé:
Non appena si scalda:
As soon as it has warmed up:
En cuanto se haya calentado:
Bei Bedarf Rosthöhe anpassen:
Ajuster la hauteur de la grille au besoin:
Se necessario, regolare la griglia:
Si es necesario, ajustar la altura de la parrilla:
If necessary adjust the grill height:
3)
Auf ebenem, trockenem Boden aufstellen
Poser sur le sol droit et sec
Collocare su un terreno piano e asciutto
Colocar sobre una superficie plana y seca
Place on a level dry surface
MAX 1.5 l
11
3)
Tipps und Tricks zum Grillen auf Seite 5.
Conseils et astuces pour la grillade voir page 5.
Trucchi e suggerimenti per grigliare a pagina 5.
Consejos y trucos para asar a la parrilla en la página 5.
Tips and tricks for grilling are on page 5.
4)
5)
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar rafreddare l’apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
6)
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Temperatur nach Bedarf
Température selon les besoins
Temperatura a seconda delle necessità
Temperatura según lo necesario
Temperature as required
Evtl. Nachfüllen: Die Wassermenge darf die Markierung MIN nicht unterschreiten!
Ajouter de l’eau: La quantité d’eau ne doit pas être inférieure à la marque MIN!
Riempire: La quantità d’acqua non deve superare il livello MIN. indicato!
De ser necesario, rellenar: ¡La cantidad de agua no puede estar por debajo de la marca MIN!
Refill: Do not allow water quantity to fall below MIN mark!
Vorsicht: Heiss! Grillzange verwenden!
Attention: brûlant! Utiliser la pince du grill!
Attenzione: brucia! Usare la pinza per grill!
Precaución: ¡Caliente! ¡Utilizar las pinzas de barbacoa!
Caution: hot! Use grill tongs!
5)
6)
Grillgut entnehmen
Retirer les aliments
Togliere le vivande pronte
Remove the grilled items
Retirar los alimentos asados
Rost auflegen
Poser la grille
Posizionare la griglia
Put grille on
Colocar la parrilla
Zur Kühlung des Leistungsreglers
Pour refroidir le régulateur de puissance
Per refrigerare il regolatore di potenza
To cool down the output regulator unit
Para refrigerar el regulador de potencia
Verhindert anbrennen von Fett
Empêche attacher de la matière grasse
Impedisce attaccare del grasso
Prevents fat sticking
Evita que se queme la grasa
0.2 l
Fettauffangschale vorsichtig leeren
Vider le tiroir de graisse avec précaution
Svuotare la vaschetta di raccolta del grasso
Vaciar cuidadosamente la bandeja de recogida de la grasa
Carefully empty the grease tray
14
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des
bords trachants. ne le coincez pas
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non
schiacciarlo. Non piegarlo.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar
el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados.
Never carry or pull the appliance by the flex. Dont pull the flex over sharp edges. Dont wedge it. Don’t
bend it.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsquil nest pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le
cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno
l’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex
around the appliance.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher
-
gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité phy
-
sique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si une per-
sonne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant
l’usage de l’appareil. Surveiller les enfants pour sassurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o men
-
tali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervi-
sione o unistruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psí
-
quicas limitadas o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados
para garantizar que no jueguen con el aparato.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
15
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Grill nur im Freien verwenden.
Le barbecue est exclusivement réservé à un usage extérieur.
Utilizzare il grill solo all’aperto.
Utilizar la barbacoa sólo en el exterior.
Only use the barbecue outdoors.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem
Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni
cerca del fuego.
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Min. 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien einhalten. Nicht unter Oberschränken, Dunsthauben
benutzen.
Respecter un éloignement min. de 70 cm avec les matières inflammables. Ne pas utiliser sous les éléments
de cuisine supérieurs, hottes aspirantes.
Mantenere a una distanza di almeno 70 cm da materiali infiammabili. Non utilizzare sotto a elementi
pensili, cappa di estrazione.
Mantener una distancia mín. de 70 cm respecto de materiales inflamables. No utilizar debajo de armarios
colgados, campanas de cocina, etc.
Keep combustible materials at least 70 cm away from appliance. Do not use under overhanging cupboards
or cooker hoods.
Nie Wasser über das heisse Heizelement oder die Kontrolleinheit giessen.
Ne jamais verser de l’eau sur le corps de chauffe brûlant ou le boîtier de commande.
Non versare acqua sull’elemento caldo del grill o sull’unità di controllo.
Nunca verter agua sobre el elemento calefactor caliente o la unidad de control.
Never pure water over the hot heating element or the control part!
56
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie |
Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines
Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des
Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen,
Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das
schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le remplacement
ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise
avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la
modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par
l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie
nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de
vente ou de la preuve d’achat.
FR
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la
riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure
la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello
stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze
persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio
danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico
dell’acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or
manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible.
Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities,
consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances
or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail
outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución
o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del
importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial,
modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o
terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado
sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el
recibo de compra.
ES
61
Art. 7534.42
Garantieschein
2 Jahre Garantie für Gerät
Bulletin de garantie
2 années de garantie sur l’appareil
Garanzia
2 anni di garanzia per l’apparecchio
Guarantee
2 years warranty on unit
Certificado de garantía
2 años de garantía para el aparato
Záruční list
záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garancijski list
2 leti garancije
Záručný list
záruka 2 roky
Гарантийный талон
действителен 2 года
Karta gwarancji
2 lata
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гаранционна карта
2 години
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
www.trisaelectronics.ch
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE
212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR

Transcripción de documentos

Vor Erstgebrauch  |  Avant la première utilisation | Prima del primo impiego  |  Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso 1 Grill zusammenbauen Assembler le gril Assemblaggio del grill Assemble barbecue Montar el grill 2 1.5 l Wasser einfüllen Remplir 1,5 l d’eau Versare 1,5 l di acqua Fill with 1.5 l water Introducir 1,5 l de agua Siehe Seite 8 Voir page 8 Vedere pagine 8 See page 8 Véase la página 8 MAX 1.5 l Steuereinheit darf nicht nass werden Le boîtier de commande craint l’humidité L’unità di comando non deve essere bagnata Keep control unit dry La unidad de mando no debe mojarse Zur Kühlung des Leistungsreglers Pour refroidir le régulateur de puissance Per refrigerare il regolatore di potenza To cool down the output regulator unit Para refrigerar el regulador de potencia 3 Grill 5 Min. aufheizen Préchauffer le gril 5 min. Scaldare il grill per 5 min. Warm up barbecue for 5 min. Calentar el grill 5 min. Ohne Grilladen. Herstellrückstände werden verbrannt. Sans grillades. Les résidus de fabrication sont carbonisés. Senza griglia. Gli scarti si bruciano. No food on barbecue. Residue from manufacturers is burned. Sin comida en el grill. Los residuos de fabricación se queman. 4 Grill reinigen Nettoyer le gril Pulire il grill Clean grill Limpiar el grill Ausgekühlter Grill / Grillrost gut mit Wasser spülen. Laver soigneusement à l’eau le gril / elément de chauffage refroidi. Far raffreddare il grill / sciacquare bene la piastra che riscalda con acqua. After barbecue / heatingplate has cooled, rinse thoroughly with water. Lavar bien con agua el grill / la parrilla del grill una vez se hayan enfriado 6 3 4 Die weissen und den roten Klebestreifen beachten! Observer les rubans adhésifs rouge et blanc! Osservare il nastro adesivo bianco e rosso! Observe the white and red adhesive strips! ¡Tener en cuenta las bandas adhesivas blancas y rojas! Heizelement mit seitlicher Nut korrekt in die Schale einführen, somit wird der Sicherheitskontakt ausgelöst. Sonst heizt das Gerät nicht. Insérer l’élément de chauffage correctement dans le coffret avec la rainure située sur le côté, cela déclenche le contact de sécurité. Sinon l’appareil ne chauffe pas. Introdurre l’elemento riscaldante con la scanalatura laterale correttamente nell’involucro, in modo da attivare il contatto di sicurezza. Altrimenti l’apparecchio non scalda. Insert the heating element with the lateral groove correctly into the casing, so that the safety contact is actuated. Otherwise, the appliance will not heat up. Introducir la resistencia con la ranura lateral correctamente en la bandeja, de modo que se active el contacto de seguridad. De lo contrario, el aparato no se calentará. 5 9 Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 1 MAX 1.5 l Vorbereiten Préparer Preparare Prepare Preparar 1) Auf ebenem, trockenem Boden aufstellen Poser sur le sol droit et sec Collocare su un terreno piano e asciutto Place on a level dry surface Colocar sobre una superficie plana y seca 2 Grillen Griller Grigliare Grilling Asar a la parrilla MAX 2) Wasser einfüllen Remplir de l’eau Versare l’acqua Fill water Introducir agua Sobald aufgeheizt: Lorsque l’appareil est rechauffé: Non appena si scalda: As soon as it has warmed up: En cuanto se haya calentado: 4) Grillgut auflegen Poser les grillades Disporre le pietanze Put on the food for grilling Colocar los alimentos para asar a la parrilla Ca. 5 Min. vorheizen Préchauffer ~ 5 min. Riscaldare per 5 minuti. Pre-heat for ~ 5 min. Precalentar aprox. 5 min. 3 Ausschalten Débrancher Estrarre Switch OFF Desconexión 5) 0 Ausschalten Débrancher Estrarre Switch OFF Desconexión 1) Min. 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien einhalten. Respecter un éloignement min. de 70 cm avec les matières inflammables. Mantenere a una distanza di almeno 70 cm da materiali infiammabili. Keep combustible materials at least 70 cm away from appliance. Mantener una distancia mín. de 70 cm respecto de materiales inflamables. 2) Heizelement / Steuereinheit dürfen nicht nass werden. Le corps de chauffe / le boîtier de commande craint l’humidité. Il elemento caldo / l’unità di comando non deve essere bagnata. Keep heating element / control unit dry. La resistencia / unidad de mando no deben mojarse. Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar 4) 3) Bei Bedarf Rosthöhe anpassen: Ajuster la hauteur de la grille au besoin: Se necessario, regolare la griglia: If necessary adjust the grill height: Si es necesario, ajustar la altura de la parrilla: unten bas sotto down abajo oben haut in alto up arriba 10 Verhindert anbrennen von Fett Empêche attacher de la matière grasse Impedisce attaccare del grasso Prevents fat sticking Evita que se queme la grasa 0.2 l Zur Kühlung des Leistungsreglers Pour refroidir le régulateur de puissance Per refrigerare il regolatore di potenza To cool down the output regulator unit Para refrigerar el regulador de potencia 5) Temperatur nach Bedarf Température selon les besoins Temperatura a seconda delle necessità Temperature as required Temperatura según lo necesario Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l’appareil Lasciar rafreddare l’apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato 4) Tipps und Tricks zum Grillen auf Seite 5. Conseils et astuces pour la grillade voir page 5. Trucchi e suggerimenti per grigliare a pagina 5. Tips and tricks for grilling are on page 5. Consejos y trucos para asar a la parrilla en la página 5. 3) Rost auflegen Poser la grille Posizionare la griglia Put grille on Colocar la parrilla 6) Grillgut entnehmen Retirer les aliments Togliere le vivande pronte Remove the grilled items Retirar los alimentos asados Fettauffangschale vorsichtig leeren Vider le tiroir de graisse avec précaution Svuotare la vaschetta di raccolta del grasso Carefully empty the grease tray Vaciar cuidadosamente la bandeja de recogida de la grasa 6) Vorsicht: Heiss! Grillzange verwenden! Attention: brûlant! Utiliser la pince du grill! Attenzione: brucia! Usare la pinza per grill! Caution: hot! Use grill tongs! Precaución: ¡Caliente! ¡Utilizar las pinzas de barbacoa! 5) Evtl. Nachfüllen: Die Wassermenge darf die Markierung MIN nicht unterschreiten! Ajouter de l’eau: La quantité d’eau ne doit pas être inférieure à la marque MIN! Riempire: La quantità d’acqua non deve superare il livello MIN. indicato! Refill: Do not allow water quantity to fall below MIN mark! De ser necesario, rellenar: ¡La cantidad de agua no puede estar por debajo de la marca MIN! 11 Einstecken Enficher Collegare Plug in Enchufar Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions  |  Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants. ne le coincez pas Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno l’apparecchio. Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance. Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. 14 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions  |  Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. Grill nur im Freien verwenden. Le barbecue est exclusivement réservé à un usage extérieur. Utilizzare il grill solo all’aperto. Only use the barbecue outdoors. Utilizar la barbacoa sólo en el exterior. Min. 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien einhalten. Nicht unter Oberschränken, Dunsthauben benutzen. Respecter un éloignement min. de 70 cm avec les matières inflammables. Ne pas utiliser sous les éléments de cuisine supérieurs, hottes aspirantes. Mantenere a una distanza di almeno 70 cm da materiali infiammabili. Non utilizzare sotto a elementi pensili, cappa di estrazione. Keep combustible materials at least 70 cm away from appliance. Do not use under overhanging cupboards or cooker hoods. Mantener una distancia mín. de 70 cm respecto de materiales inflamables. No utilizar debajo de armarios colgados, campanas de cocina, etc. Nie Wasser über das heisse Heizelement oder die Kontrolleinheit giessen. Ne jamais verser de l’eau sur le corps de chauffe brûlant ou le boîtier de commande. Non versare acqua sull’elemento caldo del grill o sull’unità di controllo. Never pure water over the hot heating element or the control part! Nunca verter agua sobre el elemento calefactor caliente o la unidad de control. 15 Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia  |  Guarantee  |  Garantía – Nota dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines DE Für Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird. cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le remplacement FR Pour ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat. apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la IT Questo riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente. this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or EN With manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt. este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución ES Para o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra. 56 Art. 7534.42 Záruční list záruka 2 roky Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról Garancijsko pismo 2 godine garancije Garancijski list 2 leti garancije Záručný list záruka 2 roky CH Trisa Electronics AG HU Svájci Elektronika Kft. DE HKS TR TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ AT Franz Holzbauer BG Trisa GmbH Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 61 Гарантийный талон действителен 2 года Karta gwarancji 2 lata Garanti belgesi 2 yıl garanti Certificat de garanţie 2 ani Гаранционна карта 2 години Garantieschein 2 Jahre Garantie für Gerät Bulletin de garantie 2 années de garantie sur l’appareil Garanzia 2 anni di garanzia per l’apparecchio Guarantee 2 years warranty on unit Certificado de garantía 2 años de garantía para el aparato Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS TEL: +90 212 213 3013 www.trisa.com.tr 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia www.trisaelectronics.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Trisa Electronics 7534.4245 Ficha de datos

Categoría
Barbacoas
Tipo
Ficha de datos