Continental Electric CE22151 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re. Electric shook and injury to persons, including
the following:
1. please read these instructions carefully to get the best results from your
appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Please use handles or knobs instead.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs ir unit in water
or other liquid.
4. Keep this blender away from children, close supervision is necessary when
blender is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate this blender with a damaged cord or plug or after it malfunctions
or has been damaged in any manner. Please return it to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of not recommended attachments may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot has or electric burner, or in a heated over.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. Always attach plug to blender rst, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn switch to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use this blender for other than its intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se usan electrodomésticos eléctricos, las precauciones de seguridad
deben orientarse a reducir el riesgo de incendios, shock eléctrico y lesiones.
Estas precauciones son las siguientes:
1. Lea atentamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados de
su aparato .
2. Para prevenir el shock eléctrico no sumerja el aparato, cable ni enchufe, en
ningún tipo de líquido.
3. Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños, si el aparato es usado
por niños o cerca de ellos es necesaria la supervisión de un adulto.
4. Desenchufar el aparato cuando no esta en uso y antes de proceder a su
limpieza.
5.No usar este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el funcionamiento
no es correcto, o si ha sido dañado de cualquier forma. Remítalo al servicio
técnico autorizado mas cercano.
6. No se recomienda el uso de accesorios no autorizados por el fabricante, debido
a que pueden causar daños irreversibles en el aparato, o lesiones.
7. No usar en el exterior.
8. No dejar que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, o que
entre en contacto con supercies calientes.
9. No situar sobre o cerca de una supercie caliente, calentador eléctrico u horno
en funcionamiento.
10. Tenga especial cuidado cuando utilice o mueva el aparato con líquidos
calientes.
11. Para desconectar, apague primero el interruptor del aparato, y desenchúfelo
después de la corriente.
12. No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este
manual, ni para ninguna función que no se especique en estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
Solo para uso doméstico
FIRST USE
Before the rst use, please check if all the parts of the appliance are in good
condition. If not, please contact the supplier or manufacturer.
USING
1. Pour the required quantity of cold tap water into the jar. Do not exceed the
maximum level (refer to the markings on the inside of the jar).Do not use wine,
or any other ammable liquid.
2. Place the lid on the jar. Ensure that the lid is locked with the jar handle.
Thereby blocking the holes in the lid with the button provided.
3. Plug the blender in.
4. Push the speed knob to whatever mixing speed you need, or push the button
to pause and hold to keep mixing on. Caution: mixing at most every 60
seconds must stop and wait 60seconds before resetting.
5. Once mixing is complete, unplug the blender. Remove the jar carefully.
CLEANING
1. Remove the plug from the wall socket before cleaning.
2. To clean the jar and lid, use hot soapy water and soft cloth. Do not use abrasive
products. not dishwasher-safe.
3. To clean the base, remove any liquid still in the reservoir by tipping up the base
over a sink. Clean the inside with a damp cloth and allow to dry. This process
can be repeated for the outside of the base.
4. Clean the appliance with a damp cloth and never put it into water or ush it with
water.
CAUTION
1. The plug must be removed before cleaning the blender and it must be dried
before the blender is used again.
2. Do not use the blender if the lead is damaged.
3. If the power cable on the blender is damaged, it may only be replaced by
a repair center recognized by the manufacturer, since special tools are
required.
4. The blender must not be immersed in eater for cleaning purposes.
5. Do not use the blender for purposes other than that for which it is intended.
6. To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to
properly grounded outlets only.
Primer uso
Antes de utilizar este aparato por primera vez, observe si todas las partes del
electrodoméstico están en buenas condiciones. Si no fuera así, contacte con su
proveedor.
Instrucciones de cocina
Vierta la cantidad requerida de agua fría del grifo en la jarra (consulte la guía de
cocina) no exceda el nivel máximo (indicado en las marcas interiores de la jarra).
No use vino, o cualquier tipo de líquido inamable.
Introduzca la comida en la jarra.
Ponga la tapa a la jarra. Compruebe que la tapa este cerrada con el asa de la jarra.
Tape el agujero superior con la copa medidora suministrada.
Enchufe la batidora a la corriente.
Coloque el selector de velocidad en el nivel que sea necesario, o presione el
interruptor para batir intermitentemente. Precaución: El aparato deberá funcionar,
como máximo, durante periodos de 60 segundos, realizando pausas de 60
segundos cada vez.
Una vez ha terminado el proceso de mezcla, desenchufe la batidora y saque la
jarra de la base con cuidado.
Limpieza
Desenchufe la batidora antes de su limpieza. Para limpiar la jarra y su tapa, use
agua caliente con jabón y una tela suave. No use productos abrasivos. Ninguno de
los elementos que componen este aparato pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar la base, elimine todo líquido inclinando la base sobre el fregadero,
limpie por dentro con una tela húmeda y déjelo secar. Siga el mismo proceso para
limpiarla por la parte exterior.
Limpie el aparato con un trapo húmedo y nunca lo sumerja en agua.
PRECAUCIONES
El enchufe debe permanecer siempre seco.
No utilice la batidora si algún componente está dañado.
Si el cable está dañado, solo podrá ser reemplazado por un técnico calicado.
Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido.
No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este manual,
ni para ninguna función que no se especique en estas instrucciones
Para prevenir el shock eléctrico, conecte siempre el aparato a un enchufe con
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re. Electric shook and injury to persons, including
the following:
1. please read these instructions carefully to get the best results from your
appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Please use handles or knobs instead.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs ir unit in water
or other liquid.
4. Keep this blender away from children, close supervision is necessary when
blender is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate this blender with a damaged cord or plug or after it malfunctions
or has been damaged in any manner. Please return it to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of not recommended attachments may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot has or electric burner, or in a heated over.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. Always attach plug to blender rst, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn switch to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use this blender for other than its intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se usan electrodomésticos eléctricos, las precauciones de seguridad
deben orientarse a reducir el riesgo de incendios, shock eléctrico y lesiones.
Estas precauciones son las siguientes:
1. Lea atentamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados de
su aparato .
2. Para prevenir el shock eléctrico no sumerja el aparato, cable ni enchufe, en
ningún tipo de líquido.
3. Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños, si el aparato es usado
por niños o cerca de ellos es necesaria la supervisión de un adulto.
4. Desenchufar el aparato cuando no esta en uso y antes de proceder a su
limpieza.
5.No usar este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el funcionamiento
no es correcto, o si ha sido dañado de cualquier forma. Remítalo al servicio
técnico autorizado mas cercano.
6. No se recomienda el uso de accesorios no autorizados por el fabricante, debido
a que pueden causar daños irreversibles en el aparato, o lesiones.
7. No usar en el exterior.
8. No dejar que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, o que
entre en contacto con supercies calientes.
9. No situar sobre o cerca de una supercie caliente, calentador eléctrico u horno
en funcionamiento.
10. Tenga especial cuidado cuando utilice o mueva el aparato con líquidos
calientes.
11. Para desconectar, apague primero el interruptor del aparato, y desenchúfelo
después de la corriente.
12. No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este
manual, ni para ninguna función que no se especique en estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
Solo para uso doméstico
FIRST USE
Before the rst use, please check if all the parts of the appliance are in good
condition. If not, please contact the supplier or manufacturer.
USING
1. Pour the required quantity of cold tap water into the jar. Do not exceed the
maximum level (refer to the markings on the inside of the jar).Do not use wine,
or any other ammable liquid.
2. Place the lid on the jar. Ensure that the lid is locked with the jar handle.
Thereby blocking the holes in the lid with the button provided.
3. Plug the blender in.
4. Push the speed knob to whatever mixing speed you need, or push the button
to pause and hold to keep mixing on. Caution: mixing at most every 60
seconds must stop and wait 60seconds before resetting.
5. Once mixing is complete, unplug the blender. Remove the jar carefully.
CLEANING
1. Remove the plug from the wall socket before cleaning.
2. To clean the jar and lid, use hot soapy water and soft cloth. Do not use abrasive
products. not dishwasher-safe.
3. To clean the base, remove any liquid still in the reservoir by tipping up the base
over a sink. Clean the inside with a damp cloth and allow to dry. This process
can be repeated for the outside of the base.
4. Clean the appliance with a damp cloth and never put it into water or ush it with
water.
CAUTION
1. The plug must be removed before cleaning the blender and it must be dried
before the blender is used again.
2. Do not use the blender if the lead is damaged.
3. If the power cable on the blender is damaged, it may only be replaced by
a repair center recognized by the manufacturer, since special tools are
required.
4. The blender must not be immersed in eater for cleaning purposes.
5. Do not use the blender for purposes other than that for which it is intended.
6. To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to
properly grounded outlets only.
Primer uso
Antes de utilizar este aparato por primera vez, observe si todas las partes del
electrodoméstico están en buenas condiciones. Si no fuera así, contacte con su
proveedor.
Instrucciones de cocina
Vierta la cantidad requerida de agua fría del grifo en la jarra (consulte la guía de
cocina) no exceda el nivel máximo (indicado en las marcas interiores de la jarra).
No use vino, o cualquier tipo de líquido inamable.
Introduzca la comida en la jarra.
Ponga la tapa a la jarra. Compruebe que la tapa este cerrada con el asa de la jarra.
Tape el agujero superior con la copa medidora suministrada.
Enchufe la batidora a la corriente.
Coloque el selector de velocidad en el nivel que sea necesario, o presione el
interruptor para batir intermitentemente. Precaución: El aparato deberá funcionar,
como máximo, durante periodos de 60 segundos, realizando pausas de 60
segundos cada vez.
Una vez ha terminado el proceso de mezcla, desenchufe la batidora y saque la
jarra de la base con cuidado.
Limpieza
Desenchufe la batidora antes de su limpieza. Para limpiar la jarra y su tapa, use
agua caliente con jabón y una tela suave. No use productos abrasivos. Ninguno de
los elementos que componen este aparato pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar la base, elimine todo líquido inclinando la base sobre el fregadero,
limpie por dentro con una tela húmeda y déjelo secar. Siga el mismo proceso para
limpiarla por la parte exterior.
Limpie el aparato con un trapo húmedo y nunca lo sumerja en agua.
PRECAUCIONES
El enchufe debe permanecer siempre seco.
No utilice la batidora si algún componente está dañado.
Si el cable está dañado, solo podrá ser reemplazado por un técnico calicado.
Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido.
No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este manual,
ni para ninguna función que no se especique en estas instrucciones
Para prevenir el shock eléctrico, conecte siempre el aparato a un enchufe con

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan electrodomésticos eléctricos, las precauciones de seguridad deben orientarse a reducir el riesgo de incendios, shock eléctrico y lesiones. Estas precauciones son las siguientes: 1. Lea atentamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados de su aparato . 2. Para prevenir el shock eléctrico no sumerja el aparato, cable ni enchufe, en ningún tipo de líquido. 3. Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños, si el aparato es usado por niños o cerca de ellos es necesaria la supervisión de un adulto. 4. Desenchufar el aparato cuando no esta en uso y antes de proceder a su limpieza. 5.No usar este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el funcionamiento no es correcto, o si ha sido dañado de cualquier forma. Remítalo al servicio técnico autorizado mas cercano. 6. No se recomienda el uso de accesorios no autorizados por el fabricante, debido a que pueden causar daños irreversibles en el aparato, o lesiones. 7. No usar en el exterior. 8. No dejar que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, o que entre en contacto con superficies calientes. 9. No situar sobre o cerca de una superficie caliente, calentador eléctrico u horno en funcionamiento. 10. Tenga especial cuidado cuando utilice o mueva el aparato con líquidos calientes. 11. Para desconectar, apague primero el interruptor del aparato, y desenchúfelo después de la corriente. 12. No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este manual, ni para ninguna función que no se especifique en estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Solo para uso doméstico For Household Use Only SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. please read these instructions carefully to get the best results from your appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Please use handles or knobs instead. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs ir unit in water or other liquid. 4. Keep this blender away from children, close supervision is necessary when blender is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 6. Do not operate this blender with a damaged cord or plug or after it malfunctions or has been damaged in any manner. Please return it to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of not recommended attachments may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot has or electric burner, or in a heated over. 11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 12. Always attach plug to blender first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn switch to “off”, then remove plug from wall outlet. 13. Do not use this blender for other than its intended use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire. Electric shook and injury to persons, including the following: IMPORTANT SAFEGUARDS 1. The plug must be removed before cleaning the blender and it must be dried before the blender is used again. 2. Do not use the blender if the lead is damaged. 3. If the power cable on the blender is damaged, it may only be replaced by a repair center recognized by the manufacturer, since special tools are required. 4. The blender must not be immersed in eater for cleaning purposes. 5. Do not use the blender for purposes other than that for which it is intended. 6. To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only. CAUTION 1. Remove the plug from the wall socket before cleaning. 2. To clean the jar and lid, use hot soapy water and soft cloth. Do not use abrasive products. not dishwasher-safe. 3. To clean the base, remove any liquid still in the reservoir by tipping up the base over a sink. Clean the inside with a damp cloth and allow to dry. This process can be repeated for the outside of the base. 4. Clean the appliance with a damp cloth and never put it into water or flush it with water. CLEANING 1. Pour the required quantity of cold tap water into the jar. Do not exceed the maximum level (refer to the markings on the inside of the jar).Do not use wine, or any other flammable liquid. 2. Place the lid on the jar. Ensure that the lid is locked with the jar handle. Thereby blocking the holes in the lid with the button provided. 3. Plug the blender in. 4. Push the speed knob to whatever mixing speed you need, or push the button to pause and hold to keep mixing on. Caution: mixing at most every 60 seconds must stop and wait 60seconds before resetting. 5. Once mixing is complete, unplug the blender. Remove the jar carefully. USING Primer uso Antes de utilizar este aparato por primera vez, observe si todas las partes del electrodoméstico están en buenas condiciones. Si no fuera así, contacte con su proveedor. Instrucciones de cocina Vierta la cantidad requerida de agua fría del grifo en la jarra (consulte la guía de cocina) no exceda el nivel máximo (indicado en las marcas interiores de la jarra). No use vino, o cualquier tipo de líquido inflamable. Introduzca la comida en la jarra. Ponga la tapa a la jarra. Compruebe que la tapa este cerrada con el asa de la jarra. Tape el agujero superior con la copa medidora suministrada. Enchufe la batidora a la corriente. Coloque el selector de velocidad en el nivel que sea necesario, o presione el interruptor para batir intermitentemente. Precaución: El aparato deberá funcionar, como máximo, durante periodos de 60 segundos, realizando pausas de 60 segundos cada vez. Una vez ha terminado el proceso de mezcla, desenchufe la batidora y saque la jarra de la base con cuidado. Limpieza Desenchufe la batidora antes de su limpieza. Para limpiar la jarra y su tapa, use agua caliente con jabón y una tela suave. No use productos abrasivos. Ninguno de los elementos que componen este aparato pueden lavarse en el lavavajillas. Para limpiar la base, elimine todo líquido inclinando la base sobre el fregadero, limpie por dentro con una tela húmeda y déjelo secar. Siga el mismo proceso para limpiarla por la parte exterior. Limpie el aparato con un trapo húmedo y nunca lo sumerja en agua. Precauciones El enchufe debe permanecer siempre seco. No utilice la batidora si algún componente está dañado. Si el cable está dañado, solo podrá ser reemplazado por un técnico calificado. Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido. No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este manual, ni para ninguna función que no se especifique en estas instrucciones Para prevenir el shock eléctrico, conecte siempre el aparato a un enchufe con Before the first use, please check if all the parts of the appliance are in good condition. If not, please contact the supplier or manufacturer. FIRST USE PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. please read these instructions carefully to get the best results from your appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Please use handles or knobs instead. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs ir unit in water or other liquid. 4. Keep this blender away from children, close supervision is necessary when blender is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 6. Do not operate this blender with a damaged cord or plug or after it malfunctions or has been damaged in any manner. Please return it to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of not recommended attachments may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot has or electric burner, or in a heated over. 11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 12. Always attach plug to blender first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn switch to “off”, then remove plug from wall outlet. 13. Do not use this blender for other than its intended use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire. Electric shook and injury to persons, including the following: IMPORTANT SAFEGUARDS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Solo para uso doméstico For Household Use Only Cuando se usan electrodomésticos eléctricos, las precauciones de seguridad deben orientarse a reducir el riesgo de incendios, shock eléctrico y lesiones. Estas precauciones son las siguientes: 1. Lea atentamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados de su aparato . 2. Para prevenir el shock eléctrico no sumerja el aparato, cable ni enchufe, en ningún tipo de líquido. 3. Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños, si el aparato es usado por niños o cerca de ellos es necesaria la supervisión de un adulto. 4. Desenchufar el aparato cuando no esta en uso y antes de proceder a su limpieza. 5.No usar este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el funcionamiento no es correcto, o si ha sido dañado de cualquier forma. Remítalo al servicio técnico autorizado mas cercano. 6. No se recomienda el uso de accesorios no autorizados por el fabricante, debido a que pueden causar daños irreversibles en el aparato, o lesiones. 7. No usar en el exterior. 8. No dejar que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, o que entre en contacto con superficies calientes. 9. No situar sobre o cerca de una superficie caliente, calentador eléctrico u horno en funcionamiento. 10. Tenga especial cuidado cuando utilice o mueva el aparato con líquidos calientes. 11. Para desconectar, apague primero el interruptor del aparato, y desenchúfelo después de la corriente. 12. No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este manual, ni para ninguna función que no se especifique en estas instrucciones. Primer uso Antes de utilizar este aparato por primera vez, observe si todas las partes del electrodoméstico están en buenas condiciones. Si no fuera así, contacte con su proveedor. Instrucciones de cocina Vierta la cantidad requerida de agua fría del grifo en la jarra (consulte la guía de cocina) no exceda el nivel máximo (indicado en las marcas interiores de la jarra). No use vino, o cualquier tipo de líquido inflamable. Introduzca la comida en la jarra. Ponga la tapa a la jarra. Compruebe que la tapa este cerrada con el asa de la jarra. Tape el agujero superior con la copa medidora suministrada. Enchufe la batidora a la corriente. Coloque el selector de velocidad en el nivel que sea necesario, o presione el interruptor para batir intermitentemente. Precaución: El aparato deberá funcionar, como máximo, durante periodos de 60 segundos, realizando pausas de 60 segundos cada vez. Una vez ha terminado el proceso de mezcla, desenchufe la batidora y saque la jarra de la base con cuidado. Limpieza Desenchufe la batidora antes de su limpieza. Para limpiar la jarra y su tapa, use agua caliente con jabón y una tela suave. No use productos abrasivos. Ninguno de los elementos que componen este aparato pueden lavarse en el lavavajillas. Para limpiar la base, elimine todo líquido inclinando la base sobre el fregadero, limpie por dentro con una tela húmeda y déjelo secar. Siga el mismo proceso para limpiarla por la parte exterior. Limpie el aparato con un trapo húmedo y nunca lo sumerja en agua. Precauciones El enchufe debe permanecer siempre seco. No utilice la batidora si algún componente está dañado. Si el cable está dañado, solo podrá ser reemplazado por un técnico calificado. Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido. No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este manual, ni para ninguna función que no se especifique en estas instrucciones Para prevenir el shock eléctrico, conecte siempre el aparato a un enchufe con 1. The plug must be removed before cleaning the blender and it must be dried before the blender is used again. 2. Do not use the blender if the lead is damaged. 3. If the power cable on the blender is damaged, it may only be replaced by a repair center recognized by the manufacturer, since special tools are required. 4. The blender must not be immersed in eater for cleaning purposes. 5. Do not use the blender for purposes other than that for which it is intended. 6. To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only. CAUTION 1. Remove the plug from the wall socket before cleaning. 2. To clean the jar and lid, use hot soapy water and soft cloth. Do not use abrasive products. not dishwasher-safe. 3. To clean the base, remove any liquid still in the reservoir by tipping up the base over a sink. Clean the inside with a damp cloth and allow to dry. This process can be repeated for the outside of the base. 4. Clean the appliance with a damp cloth and never put it into water or flush it with water. CLEANING 1. Pour the required quantity of cold tap water into the jar. Do not exceed the maximum level (refer to the markings on the inside of the jar).Do not use wine, or any other flammable liquid. 2. Place the lid on the jar. Ensure that the lid is locked with the jar handle. Thereby blocking the holes in the lid with the button provided. 3. Plug the blender in. 4. Push the speed knob to whatever mixing speed you need, or push the button to pause and hold to keep mixing on. Caution: mixing at most every 60 seconds must stop and wait 60seconds before resetting. 5. Once mixing is complete, unplug the blender. Remove the jar carefully. USING Before the first use, please check if all the parts of the appliance are in good condition. If not, please contact the supplier or manufacturer. FIRST USE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Continental Electric CE22151 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas