• Pulse y mantenga pulsado el botón de vapor. Aplique vapor en dirección
contraria a donde usted se encuentra en una posición vertical. Presione
suavemente el cepillo para tejido contra la prenda y mueva el aparato
arriba y abajo.
• Suelte el botón de vapor para detener el vapor.
• Saque el depósito de agua y vacíe el agua que quede en el depósito.
• Deje que el aparato se enfríe en posición vertical.
PRECAUCIÓN: la alta temperatura puede alcanzar 180 ºC, confirme si el
material resiste las altas temperaturas o no antes de vaporizar. No deje el
panel vaporizador sobre el mismo punto durante mucho tiempo para
evitar daños en la prenda.
PRECAUCIÓN: cuando no utilice el aparato y antes del almacenamiento,
siga vaporizando hasta que el depósito se quede sin agua.
Posteriormente, apague y desenchufe el aparato y espere hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Cuando no utilice el aparato y antes del almacenamiento, siga
vaporizando hasta que el depósito se quede sin agua. Posteriormente,
apague y desenchufe el aparato y espere hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente.
• No introduzca el aparato en agua. Utilice un paño limpio y seco para
secar el aparato. No es necesario utilizar un producto de limpieza
especial.
• Asegúrese de que el cuerpo principal esté seco antes del
almacenamiento o el embalaje.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su
vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo elétrico fora
do alcance das crianças com menos de 8 anos
de idade quando este estiver ligado ou a
arrefecer.
• Não deixe o ferro sozinho enquanto este
estiver ligado à corrente eléctrica.
• Não abra o depósito de água durante a
utilização.
• Retire a ficha da tomada antes de encher o
reservatório de água.
•A superfície pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Painel de vapor
2. Luz indicadora de alimentação
3. Corpo principal
4. Botão de ligar/desligar
5. Botão de ativação do vapor
6. Depósito de água
7. Botão de libertação do depósito de água
8. Escova para tecidos (amovível)
9. Escova de limpeza de tecidos (amovível)
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, deixe sair vapor durante
alguns minutos. Isto irá eliminar quaisquer impurezas e odores que
possam ter restado do processo de fabrico. Poderá testar o vaporizador
sobre um pedaço de tecido velho antes de aplicar vapor nas suas peças
de vestuário pela primeira vez.
• Prima o botão de libertação do depósito de água e retire o depósito de
água. Abra a tampa da entrada de água e encha o depósito com água
até ao nível MÁXIMO. Não ultrapasse o nível MÁXIMO. Certifique-se de
que o depósito de água está cheio, pelo menos, até um terço.
• Volte a colocar o depósito de água.
UTILIZAÇÃO
• Segure o aparelho com a mão devidamente posicionada na parte longa
do corpo do vaporizador de vestuário, na vertical. Utilize a outra mão
para encaixar a escova para tecidos na cabeça de vaporização. A
escova para tecidos pode ser encaixada em qualquer direção e irá
encaixar com um "clique" audível.
• Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Enquanto o aparelho está a aquecer, a luz indicadora de alimentação
irá piscar. Quando a luz parar de piscar e ficar continuamente acesa, o
vaporizador de vestuário está pronto para ser utilizado.
• Prima e mantenha o botão de vapor premido. Aplique o vapor na
direção contrária à que se encontra e na vertical. Pressione suavemente
a escova para tecidos contra a peça de vestuário e desloque o aparelho
para cima e para baixo.
• Solte o botão de vapor para parar a saída de vapor.
• Retire o depósito de água e esvazie o depósito.
• Deixe o aparelho arrefecer na vertical.
CUIDADO: a temperatura pode atingir 180 ºC, confirme se o material é
resistente a altas temperaturas ou não antes de aplicar vapor. Não deixe
o painel de vaporização no mesmo local durante um longo período de
tempo para evitar danos na peça de vestuário.
CUIDADO: quando não estiver a utilizar o aparelho e antes de o guardar,
continue a aplicação de vapor até que o depósito de água fique vazio,
seguidamente, desligue o aparelho no interruptor e na tomada e aguarde
que o mesmo arrefeça completamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Quando não estiver a utilizar o aparelho e antes de o guardar, continue
a aplicação de vapor até que o depósito de água fique vazio,
seguidamente, desligue o aparelho no interruptor e na tomada e
aguarde que o mesmo arrefeça completamente.
• Não coloque o aparelho dentro de água. Utilize um pano limpo para
secar o aparelho, não é necessário qualquer agente de limpeza
especial.
• Certifique-se que o corpo principal está seco antes de guardar ou
embalar o aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua
vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni quando è alimentato o si sta raffreddando.
• Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre
è collegato alla presa di rete.
• Non aprire il serbatoio dell'acqua durante l'uso.
• Rimuovere la spina dalla presa di rete prima di
riempire il serbatoio d'acqua.
•La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra del vapore
2. Spia di accensione
3. Corpo principale
4. Pulsante on/off
5. Pulsante di attivazione vapore
6. Serbatoio dell'acqua
7. Pulsante di sgancio del serbatoio dell'acqua
8. Spazzola per tessuti (rimovibile)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballo. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Quando si mette in funzione l’apparecchio per la prima volta, far
fuoriuscire il vapore per alcuni minuti. Ciò consente di eliminare
eventuali impurità e odori che potrebbero essere rimasti dal processo di
produzione. Provare la stiratrice su un vecchio pezzo di stoffa prima di
stirare gli abiti per la prima volta.
• Premere il pulsante di sgancio del serbatoio per l’acqua ed estrarre il
serbatoio dell’acqua. Aprire il coperchio dell’apertura di ingresso
dell’acqua e riempire il serbatoio con acqua finché non raggiunge il
livello MASSIMO. Non superare la linea di livello MASSIMO. Verificare
sempre che il serbatoio dell’acqua sia pieno almeno per un terzo.
• Ricollocare il serbatoio dell’acqua.
USO
• Sostenere l’apparecchio con la mano posizionata in sicurezza
sull’impugnatura della spazzola a vapore in posizione verticale.
Utilizzare l’altra mano per collegare la spazzola per tessuti sulla
spazzola a vapore. La spazzola per tessuti può essere collegata in
entrambi i sensi e si blocca in posizione con un “clic”.
• Inserire la spina dell'apparecchio in una presa con messa a terra.
• Mentre l’apparecchio si riscalda, la spia di accensione lampeggia.
Quando la spia smette di lampeggiare e si accende fissa, la stiratrice è
pronta all’uso.
• Tenere premuto il pulsante del vapore. Stirare con l’apparecchio non
rivolto verso se stessi in posizione verticale. Premere delicatamente la
spazzola per tessuti sull’abito e spostare l’apparecchio verso l'alto e
verso il basso.
• Rilasciare il pulsante del vapore che interrompere la produzione del
vapore.
• Estrarre il serbatoio dell’acqua e svuotare il serbatoio dall’acqua residua.
• Far raffreddare l’apparecchio in posizione verticale.
ATTENZIONE: l'alta temperatura può raggiungere i 180 ºC, prima di
passare il vapore sul materiale verificare che sia resistente alle alte
temperature. Per evitare di danneggiare il capo, non lasciare la piastra del
vapore sullo stesso punto per un periodo prolungato.
ATTENZIONE: quando l'apparecchio non viene utilizzato e prima di
riporlo, continuare a produrre vapore fino a esaurire l'acqua nel serbatoio,
quindi spegnerlo, scollegarlo e attendere che si raffreddi completamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Quando l'apparecchio non viene utilizzato e prima di riporlo, continuare
a produrre vapore fino a esaurire l'acqua nel serbatoio, quindi spegnerlo,
scollegarlo e attendere che si raffreddi completamente.
• Non immergere l'apparecchio nell'acqua, utilizzare un panno pulito e
asciutto per asciugare l'apparecchio, non sono necessari detergenti
speciali.
• Verificare che il corpo principale sia asciutto prima di riporlo o imballarlo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine
del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per
dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för
barn under 8 år när det är spänningssatt eller
svalnar.
• Lämna inte järnet obevakat när det är anslutet
till elnätet.
• Öppna inte vattentanken under användning.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
vattenbehållaren fylls med vatten.
•Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Ångpanel
2. Indikatorlampa för ström
3. Hölje
4. På/av-knapp
5. Ångknapp
6. Vattentank
7. Vattentank frigöringsknapp
8. Tygborste (borttagbar)
9. Rengöringsborste (borttagbar)
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• När du använder apparaten för första gången, låt den ånga i några
minuter. Detta kommer att avlägsna eventuella föroreningar och lukter
som kan ha lämnats av framställningsprocessen. Du kanske vill prova
ångaren på en gammal bit tyg innan du ångar plagget första gången.
• Tryck på vattentank frigöringsknapp och dra ut vattenbehållaren . Öppna
vatteninloppskåpan och fyll tanken med vatten tills den når maximal
nivå. Fyll ej över MAX-markeringen. NIVÅ. Se alltid till att vattentanken
är åtminstone en tredjedels full.
• Dra ut vattentanken.
ANVÄNDNING
• Håll apparaten med handen placerad säkert på halsen av plaggångaren
i upprätt läge. Använd den andra handen för att fästa tygborsten på
ånghuvudet. Tygborsten kan fästas på båda håll och låses på plats med
ett hörbart "klick".
• Anslut apparaten till ett jordat uttag.
• Medan apparaten värms upp, kommer strömindikatorn att blinka. När
blinkandet stannar och ljuset lyser fast är plaggångaren klar att
användas.
• Tryck och håll ner ångknappen. Ånga vänd bort från dig i upprätt läge.
Tryck försiktigt tygborsten mot plagget och flytta apparaten upp och ner.
• Släpp ångeknappen för att sluta ånga.
• Ta bort vattenbehållaren bort och töm ut kvarvarande vatten.
• Låt apparaten svalna i en upprätt position.
OBSERVERA: den höga temperaturen kan nå 180ºC, vänligen bekräfta
om materialet tål höga temperaturer eller ej innan du börjar ånga. Lämna
inte spraypanelen på samma plats för länge, då det kan skada tyget.
OBSERVERA: när du inte använder apparaten och innan förvaring,
forstätt ånga tills vattentanken är tom, och stäng sedan av och koppla ur
apparaten och vänta tills apparaten har kylts ned helt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• När du inte använder apparaten och innan förvaring, forstätt ånga tills
vattentanken är tom, och stäng sedan av och koppla ur apparaten och
vänta tills apparaten har kylts ned helt.
• Sätt inte apparaten i vatten, använd en torr, ren trasa för att torka
apparaten, inget speciellt rengöringsmedel behövs.
• Se till att höljet är torrt innan förvaring eller nedpackning.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som
används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie oraz jego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8
roku życia, gdy jest zasilane lub gdy stygnie.
• Nie pozostawiać podłączonego do zasilania
żelazka bez nadzoru.
• Nie otwieraj zbiornika na wodę podczas
użytkowania.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed napełnieniem
wodą zbiornika na wodę.
•Powierzchnia podczas użytkowania może się
rozgrzewać.
OPIS CZĘŚCI
1. Panel parowy
2. Kontrolka zasilania
3. Główny korpus
4. Przycisk wł./wył.
5. Przycisk wytwarzania pary
6. Zbiornik na wodę
7. Przycisk zwalniający zbiornik na wodę
8. Szczotka do tkanin (wyjmowana)
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy umożliwić mu
wytwarzanie pary przez kilka minut. Spowoduje to usunięcie wszelkich
zanieczyszczeń i zapachów, które mogły zostać pozostawione w
procesie produkcji. Przed pierwszym poddaniem odzieży działaniu pary
warto wypróbować parownicę na starym kawałku tkaniny.
• Nacisnąć przycisk zwalniający zbiornik na wodę i wyciągnąć zbiornik na
wodę. Otworzyć pokrywę wlotu wody i napełnić zbiornik wodą, aż
osiągnie ona poziom MAXIMUM. Nie przekraczać poziomu
maksymalnego. Należy zawsze upewnić się, że zbiornik na wodę jest
przynajmniej w jednej trzeciej pełny.
• Umieścić z powrotem zbiornik na wodę.
UŻYTKOWANIE
• Trzymać urządzenie ręką ułożoną bezpiecznie w górnej części
parownicy do ubrań w pozycji pionowej. Drugą ręką zamocować
szczotkę do tkanin na głowicę parową. Szczotkę do tkanin można
zamocować w obu kierunkach i zablokować ją na swoim miejscu
(charakterystyczne „kliknięcie”).
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazda.
• Podczas nagrzewania urządzenia lampka zasilania miga. Kiedy lampka
przestaje migać i zaczyna świecić w sposób ciągły, parownica do ubrań
jest gotowa do użycia.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk pary. Skierować parę od siebie w
pozycji pionowej. Delikatnie docisnąć szczotkę do tkanin do odzieży i
przesuwać urządzenie w górę i w dół.
• Zwolnić przycisk pary, aby zatrzymać wytwarzanie pary.
• Zdjąć zbiornik na wodę i wylać pozostałą wodę ze zbiornika.
• Poczekać aż urządzenie ostygnie w pozycji pionowej.
UWAGA: wysoka temperatura, która może sięgać 180ºC; przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy sprawdzić, czy materiał
jest odporny na wysoką temperaturę. Aby nie doszło do uszkodzenia
odzieży, panel spryskujący powinien znajdować się w jednym miejscu
tylko przez krótki czas.
UWAGA: jeżeli urządzenie nie będzie używane, a także zanim zostanie
ono schowane, należy korzystać z niego do momentu, aż w zbiorniku
skończy się woda, następnie należy je wyłączyć i odłączyć oraz zaczekać
na jego całkowite ostygnięcie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane, a także zanim zostanie ono
schowane, należy korzystać z niego do momentu, aż w zbiorniku
skończy się woda, następnie należy je wyłączyć i odłączyć oraz
zaczekać na jego całkowite ostygnięcie.
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie, a do jego czyszczenia należy
używać czystej szmatki bez żadnego specjalnego środka czyszczącego.
• Przed schowaniem lub zapakowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy
korpus główny jest suchy.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z
odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w
centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nechávejte spotřebič a jeho šňůru mimo dosah
dětí mladších 8 let, když se nahřívá a chladne.
• Nenechávejte žehličku bez dozoru, když je
připojená do sítě.
• Neotevírejte nádržku s vodou během žehlení.
• Dříve než naplníte nádržku vodou, vyjměte
zástrčku ze zásuvky.
•Povrch může být během používání horký.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Panel pro výstup páry
2. Kontrolka zapnutí
3. Hlavní tělo
4. Vypínač
5. Tlačítko pro aktivaci páry
6. Nádržka na vodu
7. Tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu
8. Kartáč na tkaninu (demontovatelný)
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič apříslušenství vyjměte zkrabice. Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Při prvním použití spotřebiče nechte páru chvíli unikat. Tím se odstraní
nečistoty a zápach, které případně zbyly z výrobního procesu. Je dobré
generátor páry vyzkoušej nejdříve na starším kousku látky, než začnete
párou žehlit vaše oblečení.
• Stiskněte tlačítko uvolnění nádrže na vodu a nádrž na vodu vytáhněte.
Otevřete kryt pro napuštění vody a nádrž na vodu naplňte, dokud
hladina nedosáhne MAXIMÁLNÍ úrovně. Nikdy nepřekračujte značku
MAX. ÚROVNĚ. Vždy se ujistěte, zda je nádrž na vodu alespoň ze
třetiny plná.
• Zasuňte nádrž na vodu zpět na místo.
POUŽITÍ
• Spotřebič držte rukou v bezpečné poloze u krku parního generátoru na
oblečení ve svislé poloze. Druhou rukou nasaďte na hlavici generátoru
páry kartáč na látku. Kartáč na látku lze připevnit oběma směry a v
poloze se zajistí hlasitým kliknutím.
• Spotřebič zapojte k uzemněné zásuvce.
• Dokud se spotřebič zahřívá, kontrolka napájení bliká. Když blikání
ustane a zůstane trvale svítit, parní generátor na oblečení je připraven k
použití.
• Stiskněte a podržte tlačítko páry. Napařujte směrem od sebe ve svislé
poloze. Kartáč na tkaninu jemně tiskněte na oblečení a spotřebičem
pohybujte nahoru a dolů.
• Na zastavení vypouštění páry uvolněte tlačítko páry.
• Vyjměte nádrž na vodu a zbylou vodu vylijte z nádrže.
• Spotřebič nechte vychladnout ve svislé poloze.
UPOZORNĚNÍ: vysoká teplota může dosáhnout 180 ºC, před
napařováním prosím zkontrolujte, zda je materiál odolný vůči vysokým
teplotám či nikoliv. Rozprašovací plochu nenechávejte na stejném místě
dlouhou dobu, abyste zabránili poškození oblečení.
UPOZORNĚNÍ: pokud spotřebič nepoužíváte a před uskladněním
pokračujte ve výrobě páry, dokud se nádrž na vodu nevypotřebuje, poté
spotřebič vypněte a vytáhněte jej ze zástrčky a vyčkejte dokud spotřebič
zcela nevychladne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pokud spotřebič nepoužíváte a před uskladněním pokračujte ve výrobě
páry, dokud se nádrž na vodu nevypotřebuje, poté spotřebič vypněte a
vytáhněte jej ze zástrčky a vyčkejte dokud spotřebič zcela nevychladne.
• Spotřebič neponořujte do vody. Na osušení použijte suchý, čistý hadřík,
nevyžadují se žádné speciální čisticí prostředky.
• Před uskladněním nebo zabalením zkontrolujte, zda je hlavní tělo suché.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Počas používania alebo chladnutia spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
• Žehličku zapojenú do elektrickej siete
nenechávajte bez dozoru.
• Počas používania neotvárajte nádrž na vodu.
• Pred plnením vodnej nádržky vodou vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
•Povrch môže byť pri používaní horúci.
POPIS KOMPONENTOV
1. Parný panel
2. Kontrolka napájania
3. Hlavná časť
4. Hlavný vypínač
5. Tlačidlo aktivácie pary
6. Zásobník na vodu
7. Tlačidlo uvoľnenia zásobníka na vodu
8. Kefa na tkaninu (odoberateľná)
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte zo škatule. Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pokiaľ spotrebič používate prvý krát, nechajte paru niekoľko minút
unikať. Tým sa odstránia prípadné zvyšné nečistoty a zápachy z
výrobného procesu. Je dobré generátor pary pred prvým použitím na
vaše oblečenie najskôr vyskúšať na staršom kuse látky.
• Stlačte tlačidlo uvolnenia nádržky na vodu a nádržku na vodu vytiahnite.
Otvorte napúšťací kryt vody a do nádržky napusťte vodu, dokiaľ
nedosiahne MAXIMÁLNU úroveň. Neprekračujte značku MAX.
HLADINY. Vždy zabezpečte, aby bola v nádržke aspoň tretina vody.
• Nádržku na vodu vráťte na miesto.
POUŽÍVANIE
• Spotrebič držte v ruke v bezpečnej polohe pri krku generátora pary na
oblečenie v zvislej polohe. Druhou rukou nasaďte na parnú hlavicu kefu
na tkaninu. Kefu na tkaninu je možné pripojiť oboma smermi a na mieste
sa zaistí hlasným kliknutím.
• Spotrebič zapojte do uzemnenej zásuvky.