American Standard GZ16B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BECAUSE
JUST ADD WATER
IS
PRETTY MUCH THE INSTRUCTIONS
FOR A WONDERFUL LIFE.
Thank you for buying an American Standard faucet.
We’re so grateful you did, and you will be too. Because faucets don’t just bring
us water—they’re called upon to clean up brownie pans, luxuriated under by
sleepy not-morning-people, and spit on by teeth-brushing kids. How do we
know? Just like you, we’ve lived with that same beautiful chaos called life for
almost 150 years. We believe that while every home should appreciate in
value, we never forget the sentimental value that grows from enjoying life in
the heart of home—your kitchen and bath. That’s why we love your stories
and ideas; they help us innovate with products that make your life easier.
Or, visit americanstandard-us.com/bathroom/sink-faucets
to watch video, view/download installation manuals
or learn more about your product.
Have a question or need help on install?
For questions or help on installation call us at 855-815-0004.
INSIDE THE BOX
RECOMMENDED TOOLS
Phillips
Screwdriver
Installation steps will indicate which tools should be used with asscociated letter
Flat Blade
Screwdriver
Channel
Locks
Adjustable
Wrench
Soap Bottle
Control Box
Pendant
Battery Pack
A B C D
Soap Dispenser
& Mounting Kit
Control Box
Drill
E
OWNERS MANUAL
Touchless Soap Dispenser
GZ16B
Image shown may vary from product purchased.
Level
F
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DECK
1
2
3
4
1
INSTALL SPOUT
C
Insert the SPOUT and HOSES (1) through the deck
hole.
NOTE: Deck thickness - 8 mm to 50 mm
NOTE: Deck hole diameter - 25 mm to 28 mm
Install RUBBER WASHER (2) and METAL
WASHER (3).
Thread the MOUNTING NUT (4) on to the shank
and tighten to secure the faucet.
94 mm
3
2
1
2
INSTALL CONTROL BOX PENDANT
A
Drill holes in the wall under the sink 94 mm apart.
NOTE: Recommended height is 350 mm above the
floor to avoid interference with the soap bottle and
300 mm below the counter top to provide overhead
clearance for installing the control box.
OPTIONAL: Use DRY WALL ANCHORS (2) if
applicable.
Thread the SCREWS (1) through the CONTROL
BOX PENDANT (3) and in to the wall to secure it.
E F
3
4
INSTALL CONTROL BOX
INSTALL BATTERY PACK
A E
Insert the CONTROL BOX (1) in to the CONTROL
BOX PENDANT (2).
• Unscrew the SCREWS (1) on the battery pack.
Insert four BATTERIES (2) and reinstall the battery
pack cover.
Drill holes in the wall under the sink 162 mm apart.
NOTE: the battery pack can be used as a hole
template.
NOTE: Recommended height is 350 mm above
the floor.
OPTIONAL: Use DRY WALL ANCHORS (3) if
applicable.
Thread the SCREWS (1) through the battery pack
and in to the wall to secure it.
For DC powered Soap Dispensers
only.
1
2
162 mm
1
1
2
3
5A 5B
Connect the wiring as shown in the image.
Install the SOAP BOTTLE (1) on to the
CONTROL BOX (2).
CONNECT WIRING CONNECT WIRING
For DC powered Soap Dispensers
only.
Connect the wiring as shown in the image.
Install the SOAP BOTTLE (1) on to the
CONTROL BOX (2).
For AC powered Soap Dispensers
only.
6
INITIALIZE SOAP DISPENSER
Fill the soap bottle with liquid soap.
Press and hold the dispenser button on the control box. Release when soap begins to
dispense from the spout.
Activate the soap dispenser by placing hand in front of the spout tip.
NOTE: It has four soap dispense volume adjustment:
1. Low
2. Medium
3. High
4. Extra High
Low Volume Medium Volume
High Volume Extra High Volume
1.Turn the nozzle
anticlockwise
2.Pull out the
rubber plug
3.Remove the filter screen
from the rubber plug and
clean it. Re-install
after cleaning.
nozzle
rubber plug
filter screen
7
SERVICE AND MAINTENANCE
Sensor Adjustment:
Move a magnet close to the sensor at the top of the
faucet. An LED light will flash continuously during the
adjustment. When the light stops flashing, the sensor
is now adjusted to its surroundings and should
operate normally when a hand/object is moved within
the sensor range.
Nozzle Cleaning:
After a week of not being used there is a risk of soap build up in the nozzle. Follow these
steps to clean the nozzle after being idle:
Pump Maintenance:
The soap pump may not be able to pump any liquid due to the machine being idle or the soap being
completely depleted before replacing the bottle.
1. Turn the nozzle
anticlockwise
2. Pull out the
rubber plug
3. Remove the filter screen
from the rubber plug and
clean it. Re-install after
cleaning.
1. Remove the soap connector as shown on the left
and ensure that the check valve is not clogged
due to soap.
2. Place the controller leveled, connect the power supply and press the start button on the
controller. After starting the motor to fill the gear pump with liquid, the controller can be
installed back into the soap bottle for normal use.
8
1
2
1
Refilling Soap:
Refill the soap bottle when the soap reaches
20 mm from the bottom of the bottle. Do not
let it completely deplete.
Press the BUTTON (1) to unlock the soap
bottle.
Note: Hold the soap bottle when unlocking it
as the soap bottle detaches quickly.
Clean the soap bottle periodically with water
to prevent buildup.
Do not use abrasive soaps with particles as
this can lead to clogs.
Push the refilled soap bottle back in to the
locking mechanism.
Recommended Soap:
Clean Revolution
®
Foaming Hand Soap
Foam Soap with 1-20 cps Viscosity Range
SERVICE AND MAINTENANCE (CONTINUED)
A
Replace the batteries when a light in the sensor
window blinks.
• Unscrew the SCREWS (1) on the battery pack.
Insert four BATTERIES (2) and reinstall the battery
pack cover.
For DC powered Soap Dispensers
only.
Replacing Batteries:
9
SERVICE AND MAINTENANCE (CONTINUED)
SYMPTOMS
PROBABLE CAUSE
RECOMMENDED ACTION
An LED light flashes at
the base of the soap
dispenser twice every
2-3 seconds.
Low battery is out of power (lower
than 3.9 volts)
Replace the batteries and prime the
soap dispenser
No soap dispenses.
The sensor lens is dirty
Wipe the sensor lens with a clean,
dry, soft cloth
The sensor cable is disconnected Reconnect the sensor cable
The tube (soap and air) is
disconnected
Reconnect the tube to the control box
No power supply or wrong
connection
Check the power supply connection
The soap pump is not primed after
refilling
Prime the pump
The dispensing tube/check valve is
blocked
Clean the dispensing tube/check valve
with warm water
Insufficient amount of
soap dispensed.
The nozzle is clogged
Remove the nozzle and foaming
assembly. Clean with warm water
The check valve is clogged
Remove the check valve from
dispensing tube. Clean with warm water
The soap pump is not working
correctly
Order and install a new soap pump
Only air bubbles are
dispensing.
The soap pump outlet is clogged Remove the soap pump tubing
The soap pump is leaking Order and install a new soap pump
No foam is dispensing.
Only liquid soap is
dispensing.
The air pump is disconnected
Check the air pump connection and
reconnect the tube to the control box
The air pump/tube is clogged
Remove the air pump tubing. Clean the
air pump outlet with warm water
The air pump is not working Order and install a new air pump
Troubleshooting
WARRANTY
FAUCET LIMITED LIFETIME FUNCTION AND FINISH WARRANTY
FOR RESIDENTIAL INSTALLATIONS: AS America, Inc. (“American Standard®”) warrants this product to
be free from defects in materials or workmanship for as long as the original consumer purchaser owns this
product. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made
available to American Standard for all warranty claims. This warranty is non-transferable. It does not apply in
the event of product damage due to the use of other than genuine American Standard replacement parts,
installation error, abuse, misuse or improper care and maintenance (whether performed by a plumber,
contractor, service provider or member of the purchaser’s household). The warranty excludes damage
due to aggressive air or water conditions, or harsh or abrasive cleaners and/or materials.
FOR COMMERCIAL INSTALLATIONS: For all industrial, commercial and business usage the warranty
period is five years, from date of purchase and except for duration, all other aforementioned warranty terms
apply. For both Residential and Commercial warranties, batteries are not included in the warranty.
FOR ELECTRONIC FAUCETS, VALVES AND CONTROLS: American Standard warrants its electronic faucets,
valves and controls to be free from manufacturing defects in material and workmanship under normal use
for five (5) years from the date of purchase by or for the original consumer owner. American Standard will
provide free of charge, at it’s sole option, replacement part(s) or product (or if no longer available, a
comparable product) to replace those which have proven defective in materials or workmanship.
This warranty does not cover labor charges incurred and/or damage sustained in installation, repair or
replacement, nor incidental or consequential damages. This warranty is effective for all faucets sold after
March 1, 2018.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVELY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives the original consumer purchaser of an American Standard faucet specific legal rights
which may vary from state to state or from province to province. In some states or provinces the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages is not allowed, so those exclusions may not apply to you.
UNITED STATES
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, New Jersey 08854
Attention: Director of Customer Care
For residents of the United States,
warrantyinformation may also be obtained
by calling the following toll free number:
(800) 442-1902
www.americanstandard.com
PLEASE COMPLETE AMERICAN STANDARD WARRANTY REGISTRATION PROCESS AND SAVE THIS WARRANTY INFORMATION
IMPORTANT: Registration of the faucet must be completed for this warranty to become effective. Your registration will make it easier
to contact you in the event of a product recall.*
INSTRUCTIONS: Register your faucet at www.americanstandard.com. Please save your proof of purchase (sale receipt).
If you need assistance or do not have access to our website, please contact American Standard Customer Care at: (800) 442-1902.
An American Standard representative will assist in completing the warranty registration.
*In California, your warranty rights remain intact even if you do not complete the registration process.
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE FROM ORIGINAL CONSUMER PURCHASER.
CANADA
LIXIL Canada, Inc.
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Toll Free: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
MEXICO
American Standard B&K Mexico
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
Toll Free: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
M985122 EN 12/20
TELL US WHAT YOU THINK!
Please leave us a product review or story
at americanstandard.com/reviews
Register your warranty and sign up for an idea-filled
newsletter at americanstandard.com/warranty.
Find installation videos at
youtube.com/americanstandard.
Happy I purchased this faucet
08/22/2019 00:04:41 CDT American Standard Kitchen Faucets Xavier SelectFlo Pull-Down Kitchen Faucet
I enjoy the SelectFlo pull-down kitchen faucet with three
spray patterns. It’s a great fit, finish and overall quality has
been excellent.
SHARE YOUR NEW PRODUCT!
Tag us @american_standard on Instagram
and show us how your new product looks.
WANT MORE INFO?
For questions or help call us at 855-815-0004,
or visit americanstandard.com
PARCE QU’AJOUTER SEULEMENT
DE L’EAU EST PRATIQUEMENT
LE SEUL REMÈDE POUR UNE VIE
EXTRAORDINAIRE.
Merci d’avoir acheté un robinet American Standard.
Nous sommes si contents que vous l’ayez fait, vous le serez également. Parce
que les robinets ne servent pas uniquement à nous fournir de l’eau, ils servent à
nettoyer les moules à brownies, ils sont adorés par les lève-tard et ils reçoivent
les éclaboussures des enfants qui se lavent les dents. Comment le savons-nous?
Tout comme vous, nous vivons dans ce même désordre qu’est la vie depuis
presque 150 ans. Comme toute maison doit être précieuse, nous n’oublions
jamais la valeur sentimentale qui croît en profitant de la vie au cœur de la
maison, votre cuisine et votre salle de bains. Voilà pourquoi nous aimons vos
histoires et idées qui nous permettent d’innover dans des produits qui facilitent
la vie.
Visitez également le site americanstandard-us.com/bathroom/
sink-faucets pour regarder la vidéo, consulter ou télécharger les
manuels d’installation ou en apprendre davantage sur votre
produit.
Vous avez une question ou avez besoin d’aide pour
l’installation?
Pour toute question ou tout besoin d’aide pour l’installation,
appelez-nous au 855-815-0004.
CONTENU DE LA BOÎTE
OUTILS RECOMMANDÉS
Tournevis
Phillips
Les outils à utiliser seront indiqués par la lettre correspondante à chacune des étapes de l’installation.
Tournevis à
tête plate
Pince
multiprise
Clé ajustable
Bouteille de savon
Support du boîtier de
commande
Boîtier de piles
A B C D
Ensemble de
distributeur de
savon et de
montage
Boîtier de
commande
Perceuse
E
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Distributeur de savon sans contact
GZ16B
L’illustration peut être différente du produit acheté.
Niveau
F
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
TABLIER
1
2
3
4
1
INSTALLATION DU BEC
C
Insérer le BEC et les TUYAUX (1) dans le trou
du tablier.
REMARQUE : Épaisseur du tablier de 8 mm
à 50 mm
REMARQUE : Diamètre du trou du tablier de
25 mm à 28 mm
Installer LA RONDELLE EN CAOUTCHOUC (2)
et la RONDELLE EN MÉTAL (3).
Visser l’ÉCROU DE FIXATION (4) sur la tige et
serrer pour maintenir le robinet.
94 mm
3
2
1
2
INSTALLATION DU SUPPORT DU BOÎTIER DE COMMANDE
A
Percer deux trous espacés de 94 mm dans le mur
sous la cuve.
REMARQUE : On recommande une hauteur de 350
mm du plancher pour éviter tout obstacle avec la
bouteille de savon et 300 mm sous le comptoir pour
pouvoir installer le boîtier de commande.
FACULTATIF : Utiliser les FIXATIONS POUR
CLOISON SÈCHE (2) au besoin.
Visser les VIS (1) dans le SUPPORT DU BOÎTIER DE
COMMANDE (3) et dans le mur pour le fixer.
E F
3
4
INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDE
INSTALLATION DU BOÎTIER DE PILES
A E
Insérer le BOÎTIER DE COMMANDE (1) dans le
SUPPORT DU BOÎTIER DE COMMANDE (2).
• Dévisser les VIS (1) sur le boîtier de piles.
Insérer quatre PILES (2) et replacer le couvercle
du boîtier de piles.
Percer deux trous espacés de 162 mm dans le
mur sous la cuve.
REMARQUE : Le boîtier de piles peut servir de
guide pour l’emplacement des trous.
REMARQUE : Hauteur recommandée au-dessus
du plancher de 350 mm.
FACULTATIF : Utiliser les FIXATIONS POUR
CLOISON SÈCHE (3) au besoin.
Fixer le boîtier de piles en le vissant au mur avec
les VIS (1).
Pour les distributeurs de savon
alimentés au c. c. uniquement.
1
2
162 mm
1
1
2
3
5A 5B
Brancher les câbles comme sur l’illustration.
Installer la BOUTEILLE DE SAVON (1) sur le
BOÎTIER DE COMMANDE (2).
BRANCHEMENT DES CÂBLES BRANCHEMENT DES CÂBLES
Pour les distributeurs de savon
alimentés au c. c. uniquement.
Brancher les câbles comme sur l’illustration.
Installer la BOUTEILLE DE SAVON (1) sur le
BOÎTIER DE COMMANDE (2).
Pour les distributeurs de savon
alimentés au c. c. uniquement.
6
MISE EN MARCHE DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
Remplir la bouteille de savon avec du savon liquide.
Maintenir enfoncé le bouton du distributeur sur le boîtier de commande. Relâcher le bouton lorsque
le savon commence à sortir du bec.
Activer le distributeur de savon en plaçant la main devant l’extrémité du bec.
REMARQUE : Il y a quatre réglages du volume du débit :
1. Faible
2. Moyen
3. Élevé
4. Très élevé
MUR
Volume faible Volume moyen
Volume élevé Volume très élevé
1.Turn the nozzle
anticlockwise
2.Pull out the
rubber plug
3.Remove the filter screen
from the rubber plug and
clean it. Re-install
after cleaning.
buse
bouchon en
caoutchouc
crépine
7
ENTRETIEN
Réglage du détecteur :
Déplacer un aimant près du détecteur situé au
sommet du robinet. Une lumière DEL clignotera
constamment pendant le réglage. Lorsqu’elle ne
clignote plus, le détecteur est réglé et peut
fonctionner normalement au passage de la main
ou d’un objet à portée du détecteur.
Aimant
Détecteur
Nettoyage de la buse :
Le savon peut s’accumuler dans la buse en cas d’inutilisation pendant une semaine. Suivre
les étapes suivantes pour nettoyer la buse après une période d’arrêt :
Entretien de la pompe :
Il se peut que la pompe à savon ne pompe plus le liquide en raison d’un arrêt du matériel ou de
l’épuisement total du savon avant le remplacement de la bouteille.
1. Tourner la buse
dans le sens
antihoraire.
2. Retirer le bouchon
en caoutchouc.
3. Retirer la crépine du
bouchon pour la nettoyer.
Réinstaller une fois le
nettoyage effectué.
1. Retirer le tube de savon comme illustré à gauche
et s’assurer que du savon ne bloque pas le
clapet anti-retour.
2. Placer le régulateur à niveau, brancher l’alimentation électrique et appuyer sur le bouton de
démarrage situé sur le régulateur. Après avoir démarré le moteur pour remplir la pompe à
engrenages avec du savon liquide, le régulateur peut être réinstallé dans la bouteille de savon
pour une utilisation normale.
8
1
2
MUR
1
Remplissage de savon :
Remplir la bouteille de savon lorsque le savon est
à 20 mm du fond de la bouteille. Ne pas vider la
bouteille complètement.
Appuyer sur le BOUTON (1) pour détacher la
bouteille de savon.
Remarque : Tenir la bouteille de savon au moment
de la libérer, car elle se détache rapidement.
Nettoyer la bouteille de savon régulièrement avec
de l’eau pour éviter les accumulations de savon.
Ne pas utiliser de savon abrasif contenant des
particules pour éviter des engorgements.
Replacer la bouteille de savon remplie en la
poussant dans le mécanisme de verrouillage.
Savon recommandé :
Clean Revolution
®
Savon moussant pour les
mains
Savon mousse avec 1-20 cps gamme viscosité
ENTRETIEN (SUITE)
A
RPour les distributeurs de savon alimentés
au c. c. uniquement.
• Dévisser les VIS (1) sur le boîtier de piles.
Insérer quatre PILES (2) et replacer le couvercle
du boîtier de piles.
Pour les distributeurs de savon
alimentés au c. c. uniquement.
Remplacement des piles :
9
ENTRETIEN (SUITE)
SIGNES
CAUSE PROBABLE
ACTION RECOMMANDÉE
Une lumière DEL
clignote deux fois
toutes les deux à trois
secondes à la base du
distributeur de savon.
Alimentation coupée en raison des
piles faibles (moins de 3,9 volts)
Remplacer les piles et activer le
distributeur de savon
Le savon n’est pas
distribué.
La lentille du capteur est sale
Nettoyer la lentille du détecteur à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux
Le câble du capteur est débranché Rebrancher le câble du détecteur
Le tube (de savon et d’air) est
détaché
Rattacher le tube au boîtier de
commande
Aucune alimentation électrique ou
mauvais branchement
Vérifier le branchement de l’alimentation
électrique
La pompe à savon n’est pas activée
après remplissage
Activer la pompe
Le tube de distribution ou le clapet
anti-retour sont bloqués
Nettoyer le tube de distribution ou le
clapet anti-retour avec de l’eau tiède
Quantité de savon
distribué insuffisante.
La buse est bouchée
Retirer la buse et l’ensemble de
fabrication de la mousse. Nettoyer
avec de l’eau tiède
Le clapet anti-retour est bloqué
Retirer le clapet anti-retour du tube de
distribution. Nettoyer avec de l’eau tiède
La pompe à savon ne fonctionne
pas correctement
Commander puis installer une nouvelle
pompe à savon
Seules des bulles d’air
sont produites.
La sortie de la pompe à savon est
bouchée
Retirer le tube de la pompe à savon
La pompe à savon fuit
Commander puis installer une nouvelle
pompe à savon
Aucune mousse n’est
distribuée.
Seul le savon liquide est
distribué.
La pompe à air est débranchée
Vérifier le branchement de la pompe
à air et rattacher le tube au boîtier de
commande
La pompe ou le tube à air sont
bouchés
Retirer le tube de la pompe à air.
Nettoyer la sortie de la pompe à air
avec de l’eau tiède
La pompe à air ne fonctionne pas
Commander puis installer une nouvelle
pompe à air
Dépannage
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LE FINI ET LES FONCTIONS DU ROBINET
INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES : AS America, Inc. (« American StandardMD ») garantit que ce produit ne
comporte aucun défaut de matériel ni de fabrication tant que l’acheteur original est propriétaire du produit.
Une preuve d’achat (ticket de caisse original) de l’acheteur original doit être présentée à American Standard
pour toute réclamation au titre de la garantie. La présente garantie ne peut être transférée. Elle ne s’applique
pas si les dommages au produit sont dus à l’utilisation de pièces détachées d’une autre marque qu’American
Standard, à une erreur d’installation, à un abus, à une mauvaise utilisation ou à un entretien inapproprié (par
un plombier, un entrepreneur, un fournisseur de services ou un membre du foyer de l’acheteur). La garantie ne
couvre pas les dommages dus aux conditions agressives de l’air et de l’eau ni à l’utilisation de nettoyants ou
de matériaux abrasifs ou puissants.
INSTALLATIONS COMMERCIALES : Pour tout usage industriel et commercial, la période de garantie est de
cinq ans à compter de la date d’achat, et à l’exception de la durée, toutes les autres dispositions de la
garantie susmentionnées s’appliquent. Les piles ne sont pas couvertes par les garanties résidentielles et
commerciales.
ROBINETS ET COMMANDES ÉLECTRONIQUES : American Standard garantit ses robinets et commandes
électroniques contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation
pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat par ou pour le propriétaire original.
American Standard fournira gratuitement, à sa seule discrétion, des pièces ou un produit de rechange (ou un
produit comparable, s’il n’est plus offert) pour remplacer les pièces ou le produit qui comporte un défaut de
matériel ou de fabrication.
La présente garantie ne couvre pas les coûts de la main-d’œuvre, ni les dommages subis au cours de
l’installation, de la réparation ou du remplacement, ni les dommages consécutifs. La présente garantie
s’applique à tous les robinets vendus après le 1er mars 2018.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE EXCLUSIVEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION RELATIVE À UN OBJECTIF
PARTICULIER.
La présente garantie accorde à l’acheteur original d’un robinet American Standard des droits légaux
particuliers qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre. Dans certains états ou
certaines provinces, l’exclusion ou la limite concernant les dommages consécutifs n’étant pas autorisées,
elles peuvent ne pas s’appliquer à vous.
ÉTATS-UNIS
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, New Jersey 08854
Attention: Director of Customer Care
Pour les résidents des États-Unis, il est
également possible d’obtenir les
renseignements relatifs à la garantie en
appelant au numéro sans frais suivant :
(800) 442-1902
www.americanstandard.com
VEUILLEZ REMPLIR L’ENREGISTREMENT DE GARANTIE AMERICAN STANDARD ET SAUVEGARDER CETTE INFORMATION
SUR LA GARANTIE
IMPORTANT: Le robinet doit avoir été enregistré pour que cette garantie entre en vigueur. Votre enregistrement nous permettra de
communiquer facilement avec vous en cas de rappel du produit.*
INSTRUCTIONS: Enregistrez votre robinet sur www.americanstandard.com. Conservez votre preuve d’achat (ticket de caisse).
Si vous avez besoin d’aide ou n’avez pas accès à notre site Web, veuillez appeler le service à la clientèle d’American Standard au numéro
suivant : 800 442-1902 Un représentant d’American Standard vous aidera à remplir l’enregistrement de la garantie.
*En Californie, vos droits de garantie demeurent inchangés même si vous n’enregistrez pas la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PEUT ÊTRE TRANSFÉRÉE PAR L’ACHETEUR ORIGINAL.
CANADA
LIXIL Canada, Inc.
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Numéro sans frais :
(800) 387-0369
www.americanstandard.ca
MEXIQUE
American Standard B&K Mexico
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
Numéro sans frais :
01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
M985122 EN 12/20
FAITES NOUS PART DE VOS
COMMENTAIRES!
Veuillez nous laisser une critique ou une expérience
du produit à l’adresse americanstandard.com/reviews
Enregistrez votre garantie et abonnez-vous à un bulletin
d’information plein d’idées sur americanstandard.com/
warranty.
Visionnez des vidéos d’installation sur
youtube.com/americanstandard.
Satisfait d’avoir acheté ce robinet
08/22/2019 00:04:41 CDT American Standard Robinet de cuisine Robinet de cuisine amovible vers le
bas Xavier SelectFlo
Je profite du robinet de cuisine amovible vers le bas SelectFlo
équipé de trois modes de pulvérisation. Il convient parfaitement,
le fini et la qualité générale sont excellents.
PARTAGEZ VOTRE NOUVEAU PRODUIT!
Identifiez-nous @american_standard sur Instagram et
montrez-nous à quoi ressemble votre nouveau produit.
D’AUTRES RENSEIGNEMENTS?
Pour toute question ou de l’aide, appelez-nous au 855-815-0004,
ou visitez le site americanstandard.com
PORQUE SOLO AGREGAR AGUA ES
PRÁCTICAMENTE LA INSTRUCCIÓN
PARA UNA VIDA MARAVILLOSA.
Gracias por comprar una llave American Standard.
Estamos muy agradecidos y usted también lo estará. Porque las llaves no solo
nos dan agua; sino que participan en la limpieza de los moldes de brownies
contemplados con ojos somnolientos de personas no mañaneras y de niños
juguetones. ¿Cómo lo sabemos? Tal como usted, hemos vivido con el mismo
caos hermoso de la vida por casi 150 años. Creemos que mientras que todo
hogar debería apreciarse en valor, nunca olvidamos el valor sentimental que
surge de disfrutar de la vida en el corazón del hogar: su cocina y su baño.
Es por eso que nos encantan sus historias e ideas; nos ayudan a innovar con
productos que hacen que su vida sea más fácil.
O visite americanstandard-us.com/bathroom/sink-faucets
para ver videos, consultar o bajar manuales de instalación o
aprender más sobre su producto.
¿Tiene una pregunta o necesita ayuda para la instalación?
Para preguntas o solicitar ayuda para la instalación llámenos al
855-815-0004.
DENTRO DE LA CAJA
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Destornillador
Phillips
Los pasos de instalación le indicarán qué herramientas deben utilizarse con la letra asociada
Destornillador
plano
Pinza con
ajustes
Llave
ajustable
Botella de jabón
Soporte de la caja
de control
Paquete de
baterías
A B C D
Kit de montaje
y dosificador de
jabón
Caja de control
Taladro
E
MANUAL DEL PROPIETARIO
Dosificador de jabón sin contacto
GZ16B
La imagen puede variar del producto comprado.
Nivel
F
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SUPERFICIE
1
2
3
4
1
INSTALAR EL PICO
C
Inserte el PICO y las MANGUERAS (1) a través del
orificio de la superficie.
NOTA: Grosor de la superficie - 8 mm a 50 mm
NOTA: Diámetro del orificio de la superficie - 25 mm
a 28 mm
Instale la ARANDELA DE GOMA (2) y la ARANDELA
DE METAL (3).
Enrosque la ARANDELA DE MONTAJE (4) en el
vástago y ajuste para asegurar la llave.
94 mm
3
2
1
2
INSTALAR EL SOPORTE DE LA CAJA DE CONTROL
A
Taladre orificios en la pared debajo del fregadero a
94 mm de distancia.
NOTA: La altura recomendada es 350 mm sobre
el piso para evitar la interferencia con la botella de
jabón y 300 mm debajo de la mesada para dejar
espacio suficiente para instalar la caja de control.
OPCIONAL: Use ANCLAJES PARA PLACAS DE
YESO (2) de corresponder.
Atornille los TORNILLOS (1) en la pared a través
del SOPORTE DE LA CAJA DE CONTROL (3)
para sujetarlo.
E F
3
4
INSTALAR LA CAJA DE CONTROL
INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
A E
Inserte la CAJA DE CONTROL (1) en el SOPORTE
DE LA CAJA DE CONTROL (2).
Retire los TORNILLOS(1) del paquete de baterías.
Inserte cuatros BATERÍAS (2) y vuelva a instalar
la tapa del paquete de baterías.
Taladre orificios en la pared debajo del lavabo
con 162 mm de distancia entre cada uno.
NOTA: el paquete de baterías se puede usar
como plantilla para los orificios.
NOTA: La altura recomendada es de 350 mm
por encima del piso.
OPCIONAL: Use ANCLAJES PARA PLACA DE
YESO (3) de corresponder.
Atornille los TORNILLOS (1) en la pared a través
del paquete de baterías para sujetarlo.
Para dosificadores de jabón con
electricidad CD.
1
2
162 mm
1
1
2
3
• Unscrew the SCREWS (1) on the battery pack.
Insert four BATTERIES (2) and reinstall the battery
pack cover.
Drill holes in the wall under the sink 162 mm apart.
NOTE: the battery pack can be used as a hole
template.
NOTE: Recommended height is 350 mm above
the floor.
OPTIONAL: Use DRY WALL ANCHORS (3) if
applicable.
Thread the SCREWS (1) through the battery pack
and in to the wall to secure it.
5A 5B
Conecte los cables como se muestra en la
imagen.
Instale la BOTELLA DE JABÓN (1) en la CAJA
DE CONTROL (2).
CONECTAR LOS CABLES
CONECTAR LOS CABLES
Solo para los dosificadores de jabón
con electricidad CD.
Conecte los cables como se muestra en la
imagen.
Instale la BOTELLA DE JABÓN (1) en la CAJA
DE CONTROL (2).
Solo para los dosificadores de jabón
con electricidad CD.
6
INICIALIZAR EL DOSIFICADOR DE JABÓN
Rellene la botella con jabón líquido.
Presione y sostenga el botón del dosicador en la caja de control. Suelte cuando el jabón comience
a salir del pico.
Active el dosicador de jabón colocando la mano en el frente de la punta del pico.
NOTA: Se puede ajustar el volumen de dosificación en cuatro niveles:
1. Bajo
2. Medio
3. Alto
4. Extra alto
PARED
Volumen bajo Volumen medio
Volumen alto Volumen extra alto
1.Turn the nozzle
anticlockwise
2.Pull out the
rubber plug
3.Remove the filter screen
from the rubber plug and
clean it. Re-install
after cleaning.
pico
tapón de hule
filtro
7
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Ajuste del sensor:
Mueva un imán cerca del sensor en la parte superior
de la llave. Una luz LED destellará continuamente
durante el ajuste. Si la luz para de destellar significa
que el sensor está ajustado a su entorno y que
debería funcionar normalmente cuando un objeto o
una mano pasen por la zona de detección.
Imán
Sensor
Limpieza del pico:
Después de una semana de no usar el dosificador es posible que se acumule jabón en el
pico. Siga estos pasos para limpiar el pico después de un período de desuso:
Mantenimiento de la bomba:
Es posible que la bomba de jabón no pueda dispensar jabón si la máquina no fue utilizada por un
tiempo o si el jabón se terminó antes de cambiar la botella.
1. Gire el pico en
sentido antihorario
2. Jale el tapón de
hule
3. Quite el filtro del tapón
de hule y límpielo. Vuelva
a instalar después de
limpiar.
1. Quite el conector del jabón como se muestra a la
izquierda y asegúrese de verificar que la válvula
no esté tapada por jabón.
2. Coloque el controlador nivelado, conecte la fuente de electricidad y presione el botón
del controlador. Después de encender el motor llene la bomba con líquido, reinstale el
controlador en la botella de jabón para usar normalmente.
8
1
2
PARED
1
Recargar con jabón:
Recargue la botella de jabón cuando el jabón
esté a 20 mm del fondo de la botella. No deje
que se agote por completo .
Presione el BOTÓN (1) para destrabar la botella
de jabón.
Nota: Sostenga la botella de jabón cuando
la destrabe ya que la botella se destraba
rápidamente.
Limpie la botella de jabón periódicamente con
agua para prevenir la acumulación.
No use jabones abrasivos con partículas ya
que pueden tapar el pico.
Empuje la botella con jabón en el mecanismo
de traba.
Jabón recomendado:
Clean Revolution
®
Jabón de mano de espuma.
Jabón de mano de espuma con 1-20 cps rango
de viscosidad.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
A
Reemplace las baterías cuando la luz en la ventana
del sensor destelle.
Atornille los TORNILLOS (1) en el paquete de
baterías.
Inserte cuatro BATERÍAS (2) y vuelva a instalar la
tapa del paquete de baterías.
Solo para los dosificadores de jabón
con electricidad CD.
Reemplazar las baterías:
9
SERVICIO Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
SÍNTOMAS
CAUSA PROBABLE
ACCIÓN RECOMENDADA
Una luz LED destella en
la base del dosificador
de jabón dos veces
cada 2 a 3 segundos.
La batería no tiene electricidad
(menos de 3.9 voltios)
Reemplace las baterías y cebe el
dosificador de jabón
No dispensa jabón.
La lente del sensor está sucia
Limpie la lente del sensor con un paño
limpio, seco y suave
El cable del sensor está
desconectado
Reconecte el cable del sensor
El tubo (jabón y aire) está
desconectado
Reconecte el tubo en la caja de control
No hay suministro de electricidad o
hay una mala conexión
Verifique la conexión de suministro de
energía
No se cebó la bomba después de
recargar con jabón
Cebe la bomba
El tubo de dosificación/la válvula de
retención está bloqueado/a
Limpie el tubo de dosificación/la válvula
de retención con agua tibia
Se dispensa una
cantidad insuficiente
de jabón.
El pico está tapado
Retire el pico y el conjunto para formar
espuma. Limpie con agua tibia
La válvula de retención está tapada
Quite la válvula de retención del tubo de
dosificación. Limpie con agua tibia
La bomba de jabón no funciona
correctamente
Pida e instale una nueva bomba de
jabón
Sólo salen burbujas de
aire.
La salida de la bomba de jabón está
tapada
Retire el tubo de la bomba de jabón
La bomba de jabón está perdiendo
Pida e instale una nueva bomba de
jabón
No se dispensa espuma.
Sólo dispensa jabón
líquido.
La bomba de aire está
desconectada
Verifique la conexión de la bomba de
jabón y reconecte el tubo a la caja de
control
La bomba de aire/tubo está
tapada/o
Retire el tubo de la bomba de aire.
Limpie la salida de la bomba de aire
con agua tibia
La bomba de aire no funciona Pida e instale una nueva bomba de aire
Resolución de problemas
GARANTÍA
LIMITADA DEL ACABADO Y FUNCIÓN DE LA LLAVE
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES: AS America, Inc. (“American Standard®”) garantiza que este producto
está libre de defectos en los materiales y en la mano de obra mientras que el comprador consumidor original sea
dueño de este producto. Para todo reclamo bajo la garantía el comprador consumidor original deberá presentar
a American Standard el comprobante de compra (original del recibo de compra). Esta garantía es intransferible.
No corresponde en el caso de daños al producto como consecuencia de usar refacciones que no sean las
genuinas de American Standard, error de instalación, abuso, mal uso o cuidado y mantenimiento inadecuados
(ya sea que fueran realizados por un plomero, contratista, proveedor de servicio o miembro de la familia del
comprador). La garantía excluye los daños debidos a condiciones bruscas de aire o agua, o a limpiadores o
materiales duros o abrasivos.
PARA INSTALACIONES COMERCIALES: Para el uso comercial e industrial el período de la garantía es de cinco
años, a partir de la fecha de compra y, excepto por la duración, todas las demás estipulaciones antes
mencionadas de la garantía son de aplicación. Para garantías comerciales y residenciales, las baterías no están
incluidas en la garantía.
PARA CONTROLES, VÁLVULAS Y LLAVES ELECTRÓNICAS: American Standard garantiza los controles, válvulas
y llaves electrónicas como libres de defectos de fabricación de los materiales y de mano de obra bajo
condiciones normales de uso durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra por el comprador consumidor
original. American Standard ofrecerá sin cargo, a su sola discreción, refacciones o un producto de reemplazo (o
si no estuviera disponible, un producto similar) para reemplazar las piezas o el producto cuando se ha
comprobado que tienen defectos en los materiales o en la mano de obra.
Esta garantía no cubre los cargos de mano de obra o los daños producidos durante la instalación, reparación
o reemplazo, ni daños y perjuicios emergentes o incidentales. Esta garantía es efectiva para todas las llaves
vendidas a partir del 1 de marzo de 2018.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA EXCLUSIVAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUSO GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO.
Esta garantía le otorga al comprador consumidor original de una llave de American Standard derechos legales
específicos que pueden variar de estado en estado o de provincia en provincia. En algunos estados o provincias
no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentes o emergentes, por lo cual esas
exclusiones podrán no aplicarse a su caso.
ESTADOS UNIDOS
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, Nueva Jersey 08854
Atención: Director of Customer Care
Para residentes de Estados Unidos,
obtener información sobre la garantía
llamando al siguiente número gratuito:
(800) 442-1902
www.americanstandard.com
COMPLETE EL PROCESO DE INSCRIPCIÓN DE LA GARANTÍA DE AMERICAN STANDARD Y GUARDE ESTA INFORMACIÓN
SOBRE LA GARANTÍA
IMPORTANTE: Debe realizar la inscripción de la llave para que esta garantía tenga vigencia. Gracias a su inscripción, será más fácil
contactarlo en caso de una retirada del producto del mercado.*
INSTRUCCIONES: Registre la llave en www.americanstandard.com. Guarde el comprobante de compra (recibo de compra).
Si necesita asistencia o no puede acceder a nuestro sitio web, comuníquese con la Atención al Cliente de American Standard llamando
al: (800) 442-1902. Un representante de American Standard lo ayudará a completar la inscripción de la garantía.
*En California, sus derechos de garantía permanecen intactos aunque no complete el proceso de inscripción.
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE DEL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL.
CANADÁ
LIXIL Canada, Inc.
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canadá L5R 3M3
Número gratuito: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
MÉXICO
American Standard B&K Mexico
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
Número gratuito: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
M985122 EN 12/20
¡DÍGANOS QUÉ PIENSA!
Deje su opinión o historia sobre el producto
en americanstandard.com/reviews
Registre su garantía e inscríbase para recibir un boletín
lleno de ideas en americanstandard.com/warranty.
Encuentre videos de instalación en
youtube.com/americanstandard.
Contento de haber comprado esta llave
08/22/2019 00:04:41 CDT ALlaves de cocina American Standard Xavier Llave para cocina con manija para
tirar hacia abajo SelectFlo
Disfruto de mi llave para cocina con manija para tirar hacia abajo
SelectFlo con sus tres patrones de rociado. Queda muy bien y su
acabado y calidad general son excelentes.
¡COMPARTA SU PRODUCTO NUEVO!
Etiquétenos @american_standard en Instagram y
muéstrenos cómo se ve su nuevo producto.
¿QUIERE MÁS INFORMACIÓN?
Para hacer consultas o solicitar ayuda llámenos al 855-815-0004,
o visite americanstandard.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

American Standard GZ16B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para