PRASTEL SLIM2E/4E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INFORMACIONES GENERALES
Los transmisores SLIM2E (2 canales) y SLIM4E (4
canales) transmiten la codificación de seguridad Rolling
a una frecuencia de 433.92 MHz y tienen la función para
autoaprendizaje a distancia en el receptor. Se alimentan mediante una
batería de litio de 3V (CR2032). No exponga el producto a temperaturas
particularmente rígidas o a fuentes de calor para no comprometer el
funcionamiento de la batería.
Uso previsto del equipo: radio transmisore en sistemas por puertas de
garaje.
El uso típico del equipo: el equipo no se preve para los funcionamientos
continuos
Dispositivos de libre empleo en todos los estados de la unión europea
INSERCIÓN DE TRANSMISORES NUEVOS EN LA MEMORIA
DEL RECEPTOR
1. Pulsar el botón P1: el led se enciende para señalar que la
programación está en curso.
2. Llevar a cabo una transmisión pulsando uno cualquiera de los botones
del transmisor. El código se introduce en la memoria. Durante la
introducción el led relampaguea. Al final el led vuelve al estado de
encendido fijo para señalar que es posible introducir un código nuevo.
Al final de la operación pulsar de nuevo el botón P1 para salir del
procedimiento. El led se apaga. La salida del procedimiento se produce
de todos modos de forma automática después de 10 seg. desde la última
memorización.
INSERCIÓN A DISTANCIA DE TRANSMISORES NUEVOS EN
LA MEMORIA DEL RECEPTOR (RPA)
1. Acercarse al receptor (1-2 mt) con un transmisor previamente
programado.
2. Pulse y suelte simultáneamente los botones 1 y 2; el LED se enciende
y, luego de aproximadamente dos segundos, se apaga.
3. Cuando el LED se reencienda, pulse simultáneamente los botones 1 y
2 y manténgalos pulsados hasta que el LED comience a parpadear.
4. Cuando el LED deja de parpadear, el transmisor realiza una
transmisión, activando el aprendizaje del receptor.
5. El receptor permanece en fase de aprendizaje durante 10 segundos.
Pulse uno de los botones del transmisor que se desea cargar en la
memoria del receptor; el receptor lo memoriza.
6. Durante la fase de aprendizaje, cada vez que se memoriza un nuevo
transmisor, el receptor restablece el tiempo de aprendizaje de 10
segundos.
COMO EXCLUIR LA FUNCIÓN “ECONOMIZADOR DE
BATERÍA” Después de aproximadamente 3 seg. desde el inicio de la
transmisión, interviene la función “economizador de batería”: el LED
relampaguea y el transmisor cesa de transmitir. Para excluir dicha
función:
1. Pulse y suelte simultáneamente los botones 1 y 2; el LED se enciende
y, luego de aproximadamente dos segundos, se apaga.
2. Cuando el LED se reencienda, pulse el botón 2 del transmisor y
manténgalo pulsado hasta que el LED comience a parpadear: la función
“economizador de batería” es escluida.
3. Repita el mismo procedimiento para restablecer la función
“economizador de batería”.
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
Destornillar los tornillos y abrir el radiomando.
Substiruir las baterías respetando la polaridad.
Durante la operación, maneje las baterías de la manera ilustrada en fig.
1.
DECLARATION OF CONFORMITY
Los transmisores SLIM2E ySLIM4E estan en conformidad con los
requisitos fundamentales de la norma 99/05/EC (R&TTE)
La declaración de conformidad completa está disponible cerca de
Prastel.
ISSLIM_10_12.DOC
INFORMAÇÕES GERAIS
Os transmissores SLIM2E (2 canais) e SLIM4E (4
canais) transmitem a codificação de segurança Rolling
na frequência 433.92 MHz e têm uma função para a auto-aprendizagem
à distância no receptor. São alimentados por una pilha de lítio de 3V
(CR2032). Aconselha-se não expor o produto a temperaturas muitos
baixas ou a fontes de calor para não prejudicar a eficiência da bateria.
Uso pretendido do equipamento: transmissor de rádio em sistemas de
garagem-porta.
Uso típico do equipamento: o equipamento não é previsto para
operações contínuas
Pode ser usado sem restrições em todos os países de EU
INTRODUÇÃO DO TRANSMISSOR NA MEMÓRIA DO
RECEPTOR
1. Carregar no botão de programação no receptor: acende-se o LED.
2. Carregar em qualquer um dos botões do transmisor: O código é
introduzido na memória. Durante a introdução, o LED do receptor pisca
por aproximadamente dois segundos, depois torna ao estado de
acendimento fixo para assinalar que se pode introduzir outro transmissor.
No final da operação, carregar novamente no botão de programação no
receptor para sair da sequência. O LED apaga-se. Contudo, a saída da
sequência dá-se em modo automático após 10 seg. da última introdução
de um transmissor.
INTRODUÇÃO À DISTÂNCIA DE NOVOS TRANSMISSORES
NA MEMÓRIA DO RECEPTOR (RPA)
1. Aproximar-se do receptor (1-2 m) com um transmissor já programado.
2. Carregar simultaneamente nos botões 1 e 2, e soltá-los: o LED
acende-se e apaga-se após 2 segundos, aproximadamente.
3. Quando o LED se reacende, carregar outra vez simultaneamente nos
botões 1 e 2 e mantê-los carregados até que o LED comece a piscar.
4. Quando o LED acaba de piscar o TX efectua uma transmissão,
activando a aprendizagem do receptor.
5. O receptor permanece em aprendizagem durante 10 segundos.
Carregar num dos botões do transmissor se desejar introduzir na
memória do receptor. O receptor memoriza-o.
6. Na fase de aprendizagem, em cada introdução de um novo
transmissor, o receptor recomeça o tempo de aprendizagem de 10
segundos.
EXCLUSÃO DA FUNÇÃO DE PROTECÇÃO DA PILHA
Após aproximadamente 3 segundos do início da transmissão, intervém a
função de protecção da pilha: o LED começa a piscar e o transmissor
deixa de transmitir. Para excluir essa função:
1. Carregar simultaneamente nos botões 1 e 2, e soltá-los: o LED
acende-se e apaga-se após 2 segundos, aproximadamente.
2. Quando o LED se reacende, carregar no botão 2 do transmissor e
mantê-lo carregado até que o LED comece a piscar.
3. Repetir a mesma operação para reactivar a função de protecção da
pilha.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Desapertar os parafusos e abrir o radiocomando.
Retirar as pilhas e substituí-las, respeitando a polaridade
Durante a substituição, manusear as pilhas como indicado na fig. 1.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Os dispositivos SLIM2E eSLIM4E estão em conformidade com os
requisitos da directiva 99/05/EC (R&TTE).
A declaração completa de conformidade está disponível em Prastel.
E
P
Fig. 1
ZI Athélia II, 225 Impasse du Serpolet, 13704 La Ciotat, FRANCE
Tel. +33 (0)442 98 06 06 Fax: +33 (0)442 04 53 51
http://www.prastel.com e-mail: info@prastel.com
Avvertenze per la
sostituzione della
batteria
Warnings for
replacing the
battery
Hinweise zum
Austausch der
Batterie
Advertencias para
la sustitucion de
la bateria
Advertências por
substituir a
bateria
Non invertire la
polarità della
batteria
Do not invert
battery polarity
Die Polung der
Batterie nicht
verwechseln
Non invertir la
polaridad de la
bateria
Não inverta
polaridade de
bateria
Utilizzare batterie
dello stesso tipo e
formato di quelle
originali
Use batteries of
the same type and
size as the
original ones
Batterien des
gleichen Typs wie
die Originalbatterien
verwenden
Utilizar baterias del
mismo tipo y
tamaño de las
baterias originales
Use baterias do
mesmo tipo e
classifique segundo
o tamanho como o
original
Non ricaricare la
batteria
Do not recharge
the battery
Die Batterie nicht
aufladen
Non recargar la
batteria
Não recarregue a
bateria
Utilizzare gli
appositi contenitori
per lo smaltimento
della batteria usata
Use the specific
bins for disposing
of the used
battery
Die alten Batterien
in die besonderen
Behälter entsorgen
Utilizar los
recipientes
apropiados para la
eliminacion de la
bateria usada
Use as caixas
específicas por
dispor da bateria
usada

Transcripción de documentos

E INFORMACIONES GENERALES Los transmisores SLIM2E (2 canales) y SLIM4E (4 canales) transmiten la codificación de seguridad Rolling a una frecuencia de 433.92 MHz y tienen la función para autoaprendizaje a distancia en el receptor. Se alimentan mediante una batería de litio de 3V (CR2032). No exponga el producto a temperaturas particularmente rígidas o a fuentes de calor para no comprometer el funcionamiento de la batería. Uso previsto del equipo: radio transmisore en sistemas por puertas de garaje. El uso típico del equipo: el equipo no se preve para los funcionamientos continuos Dispositivos de libre empleo en todos los estados de la unión europea INSERCIÓN DE TRANSMISORES NUEVOS EN LA MEMORIA DEL RECEPTOR 1. Pulsar el botón P1: el led se enciende para señalar que la programación está en curso. 2. Llevar a cabo una transmisión pulsando uno cualquiera de los botones del transmisor. El código se introduce en la memoria. Durante la introducción el led relampaguea. Al final el led vuelve al estado de encendido fijo para señalar que es posible introducir un código nuevo. Al final de la operación pulsar de nuevo el botón P1 para salir del procedimiento. El led se apaga. La salida del procedimiento se produce de todos modos de forma automática después de 10 seg. desde la última memorización. INSERCIÓN A DISTANCIA DE TRANSMISORES NUEVOS EN LA MEMORIA DEL RECEPTOR (RPA) 1. Acercarse al receptor (1-2 mt) con un transmisor previamente programado. 2. Pulse y suelte simultáneamente los botones 1 y 2; el LED se enciende y, luego de aproximadamente dos segundos, se apaga. 3. Cuando el LED se reencienda, pulse simultáneamente los botones 1 y 2 y manténgalos pulsados hasta que el LED comience a parpadear. 4. Cuando el LED deja de parpadear, el transmisor realiza una transmisión, activando el aprendizaje del receptor. 5. El receptor permanece en fase de aprendizaje durante 10 segundos. Pulse uno de los botones del transmisor que se desea cargar en la memoria del receptor; el receptor lo memoriza. 6. Durante la fase de aprendizaje, cada vez que se memoriza un nuevo transmisor, el receptor restablece el tiempo de aprendizaje de 10 segundos. COMO EXCLUIR LA FUNCIÓN “ECONOMIZADOR DE BATERÍA” Después de aproximadamente 3 seg. desde el inicio de la transmisión, interviene la función “economizador de batería”: el LED relampaguea y el transmisor cesa de transmitir. Para excluir dicha función: 1. Pulse y suelte simultáneamente los botones 1 y 2; el LED se enciende y, luego de aproximadamente dos segundos, se apaga. 2. Cuando el LED se reencienda, pulse el botón 2 del transmisor y manténgalo pulsado hasta que el LED comience a parpadear: la función “economizador de batería” es escluida. 3. Repita el mismo procedimiento para restablecer la función “economizador de batería”. PARA CAMBIAR LA BATERÍA Destornillar los tornillos y abrir el radiomando. Substiruir las baterías respetando la polaridad. Durante la operación, maneje las baterías de la manera ilustrada en fig. 1. P INFORMAÇÕES GERAIS Os transmissores SLIM2E (2 canais) e SLIM4E (4 canais) transmitem a codificação de segurança Rolling na frequência 433.92 MHz e têm uma função para a auto-aprendizagem à distância no receptor. São alimentados por una pilha de lítio de 3V (CR2032). Aconselha-se não expor o produto a temperaturas muitos baixas ou a fontes de calor para não prejudicar a eficiência da bateria. Uso pretendido do equipamento: transmissor de rádio em sistemas de garagem-porta. Uso típico do equipamento: o equipamento não é previsto para operações contínuas Pode ser usado sem restrições em todos os países de EU INTRODUÇÃO RECEPTOR DO TRANSMISSOR NA MEMÓRIA DO 1. Carregar no botão de programação no receptor: acende-se o LED. 2. Carregar em qualquer um dos botões do transmisor: O código é introduzido na memória. Durante a introdução, o LED do receptor pisca por aproximadamente dois segundos, depois torna ao estado de acendimento fixo para assinalar que se pode introduzir outro transmissor. No final da operação, carregar novamente no botão de programação no receptor para sair da sequência. O LED apaga-se. Contudo, a saída da sequência dá-se em modo automático após 10 seg. da última introdução de um transmissor. INTRODUÇÃO À DISTÂNCIA DE NOVOS TRANSMISSORES NA MEMÓRIA DO RECEPTOR (RPA) 1. Aproximar-se do receptor (1-2 m) com um transmissor já programado. 2. Carregar simultaneamente nos botões 1 e 2, e soltá-los: o LED acende-se e apaga-se após 2 segundos, aproximadamente. 3. Quando o LED se reacende, carregar outra vez simultaneamente nos botões 1 e 2 e mantê-los carregados até que o LED comece a piscar. 4. Quando o LED acaba de piscar o TX efectua uma transmissão, activando a aprendizagem do receptor. 5. O receptor permanece em aprendizagem durante 10 segundos. Carregar num dos botões do transmissor se desejar introduzir na memória do receptor. O receptor memoriza-o. 6. Na fase de aprendizagem, em cada introdução de um novo transmissor, o receptor recomeça o tempo de aprendizagem de 10 segundos. EXCLUSÃO DA FUNÇÃO DE PROTECÇÃO DA PILHA Após aproximadamente 3 segundos do início da transmissão, intervém a função de protecção da pilha: o LED começa a piscar e o transmissor deixa de transmitir. Para excluir essa função: 1. Carregar simultaneamente nos botões 1 e 2, e soltá-los: o LED acende-se e apaga-se após 2 segundos, aproximadamente. 2. Quando o LED se reacende, carregar no botão 2 do transmissor e mantê-lo carregado até que o LED comece a piscar. 3. Repetir a mesma operação para reactivar a função de protecção da pilha. Fig. 1 Avvertenze per la sostituzione della batteria Warnings for replacing the battery Hinweise zum Austausch der Batterie Non invertire la polarità della batteria Do not invert battery polarity Die Polung der Batterie nicht verwechseln Utilizzare batterie dello stesso tipo e formato di quelle originali Use batteries of the same type and size as the original ones Do not recharge the battery Non ricaricare la batteria SUBSTITUIÇÃO DA PILHA Desapertar os parafusos e abrir o radiocomando. Retirar as pilhas e substituí-las, respeitando a polaridade Durante a substituição, manusear as pilhas como indicado na fig. 1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os dispositivos SLIM2E e SLIM4E estão em conformidade com os requisitos da directiva 99/05/EC (R&TTE). A declaração completa de conformidade está disponível em Prastel. Utilizzare gli appositi contenitori per lo smaltimento della batteria usata Use the specific bins for disposing of the used battery Avertissements pour le remplacement de la pile Advertencias para la sustitucion de la bateria Advertências por substituir a bateria Ne pas inverser la polarité de la pile Non invertir la polaridad de la bateria Batterien des gleichen Typs wie die Originalbatterien verwenden Utiliser des piles du même type et format que les piles originales Utilizar baterias del mismo tipo y tamaño de las baterias originales Não inverta polaridade de bateria Use baterias do mesmo tipo e classifique segundo o tamanho como o original Die Batterie nicht aufladen Ne pas recharger la pile Non recargar la batteria Não recarregue a bateria Utiliser les récipients prévus à cet effet pour l’élimination de la pile usagée Utilizar los recipientes apropiados para la eliminacion de la bateria usada Use as caixas específicas por dispor da bateria usada Die alten Batterien in die besonderen Behälter entsorgen DECLARATION OF CONFORMITY Los transmisores SLIM2E y SLIM4E estan en conformidad con los requisitos fundamentales de la norma 99/05/EC (R&TTE) La declaración de conformidad completa está disponible cerca de Prastel. ISSLIM_10_12.DOC ZI Athélia II, 225 Impasse du Serpolet, 13704 La Ciotat, FRANCE Tel. +33 (0)442 98 06 06 Fax: +33 (0)442 04 53 51 http://www.prastel.com e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

PRASTEL SLIM2E/4E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario