Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 Guía de instalación

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Guía de instalación
www.sulzer.com
ON ON ON ON ON ON
25.0 l/s
Low capacity P2
2.50 m
5.3 l/s
12
5.8 A4.7 A
ON ON ON ON ON ON
Bedieningsmodule Type ABS
CP 112/212, CP 116/216
NL Installatiehandleiding
81307005F (11/2017)
81307005F
2
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
Copyright © 2017 Sulzer. Alle rechten voorbehouden.
Dit handboek en de software die erin wordt beschreven, wordt geleverd in licentie en
mag alleen worden gebruikt en gekopieerd in overeenstemming met de bepalingen van
een dergelijke licentie. De inhoud van dit handboek wordt alleen geleverd voor iforma-
tief gebruik, kan zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd en dient niet te worden
geïnterpreteerd als een verplichting van de Sulzer. De Sulzer draagt geen verantwoorde-
lijkheid of aansprakelijkheid voor fouten of onjuistheden die eventueel in dit boek vermeld
staan.
Met als uitzondering hetgeen wordt toegestaan door een dergelijke licentie, mag geen
enkel deel van deze publicatie worden vermenigvuldigd, opgeslagen in een naslagsys-
teem of worden overgezet, in wat voor vorm of hoe dan ook, elektronisch, mechanisch,
opgenomen of anderszins, zonder schriftelijke toestemming vooraf van de Sulzer.
Sulzer behoudt zich het recht voor specicaties te wijzigen vanwege technische ontwik-
kelingen.
81307005F
3
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
180mm
5.5x9mm
295mm
ALARM 1 BatteryALARM 2ALARM 3 OUT MAX 0.5A
L3L2L1N
NL1 PE
+ –
(CP 212
CP 216)
INSTALLATIE
c Open de schakelkast alleen als de voedingsspanning is uitgeschakeld.
m De unit mag alleen aangesloten worden op een gezekerde contactdoos met
maximaal 3x16 A.
m Zie Technische informatie in de gebruikshandleiding voor de maximale pompbe-
lasting.
ATTENTIE! Na het afronden van de installatiewerkzaamheden moet u de juiste fasevolgor-
de controleren: sluit de stekker aan op de contactdoos. Als een alarm aangeeft
Wrong Phase Order, de stekker uit de contactdoos trekken en een schroeven-
draaier gebruiken om de faseomschakeling in de stekker te draaien.
1 Monteren van de schakelkast
Draai de zes kunststofschroeven los en verwijder de voorkant van de schakel-
kast. Monteer de schakelkast met de schroeven volgens de guur links.
2 Installeerbare opties
Accu Installeer en sluit de optionele accu aan volgens de onderstaande guur. De
accu wordt vastgezet met een beugel die bevestigd is met twee schroeven.
Modem Alleen van toepassing voor CP 116 ⁄ 216. Een modem kan al geïnstalleerd zijn
als optie, in dat geval hoeft u alleen de antenne aan te sluiten (zie separate
installatieblad voor de modem). De modem kan ook los gekocht worden, in dat
geval moet u de installatie-instructies volgen die meegeleverd worden met de
modem.
3 Aansluitingen aan de bovenzijde
Maximaal 250 VAC, 4 A, 100 VA ohmse belasting
Alarmrelais 2 & 3 (maakcontact)
230 V voeding voor externe luchtpomp (optie)
Maximaal 0,5 A, trage zekering.
Losneembare stekker voor eenvoudig aansluiten
Alarmrelais 1 (wisselcontact)
Accu met kabelstekker (optie)
Accubeugel, bevestigd met twee schroeven
Voeding in
(PE, N, L1, L2, L3)
Accuaansluiting
Zekering (500mA traag)
voor externe luchtpomp
81307005F
4
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
4 Aansluitingen onderaan
De ingebouwde luchtdruksensor heeft een vast bereik van 0-3.5 meter; zie de
Gebruiksaanwijzing voor meer bijzonderheden over het onderhoud en de bedie-
ning van de respectieve producten.
In de conguraties met 1 pomp, moet de pomp direct op de schakelaar worden
aangesloten. In de conguraties met 2 pompen, moeten ze op de automatische
zekeringen worden aangesloten. Zie afbeelding.
De temperatuurvoeler kan bijvoorbeeld een PTC-weerstand of een thermische
schakelaar zijn. U kunt de draad voor de nul volt aardingsreferentie voor de tem-
peratuurvoeler combineren met de overenkomstige draad voor de lekkagevoeler,
op voorwaarde dat hij ook aan het pomponderstel is bevestigd.
Air pressure
sensor
+12 VDC unreg.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unreg.
Block P1 | DI 5
–Temperature+
–Leakage+
+12 VDC unreg.
Block P2 | DI 6
–Temperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
Air pressure
sensor
+12 VDC unreg.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unreg.
Block P1 | DI 5
–Temperature+
–Leakage+
+12 VDC unreg.
Block P2 | DI 6
–Temperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
L1 L2 L3
P2 OUT
ON ON ON ON ON ON
Air pressure
sensor
+12 VDC unre
g.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unre
g.
Block P1 | DI
5
–T
emperature+
–Leakage+
+12 VDC unre
g.
Block P2 | DI 6
–T
emperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
L1 L2 L3
P2 OUT
ON ON ON ON ON ON
L1, L2, L3
420 mA
+
12V DC
1-pomp configuratie 2-pomp configuratie
BELANGRIJK: Sluit Beveiliging Aarde
aan op de rail onderaan bij de kast!
Klemmenblok
Vrije plaatsen voor vrijgave van veerklemmen
Bovenste klemmen
Onderste klemmen
Uitsluitend 2-pompen
conguratie
Aanduidingen voor
bovenste en onderste klemmen
Pomp 1 Pomp 2
Lekkagevoeler Bovenste (+) is de voeleringang
Onderste (-): aansluiting op de aardingsreferentie (pomponderstel)
Temperatuurvoeler. Bovenste (+) is de voeleringang
Onderste (-) is 0 V aardingsreferentie
Digitaal In 6 (bovenste klem)
Blok pomp 2 (onderste klem)
12 V DC, ongeregeld (bovenste en onderste klemmen)
Digitaal In 5 (bovenste klem)
Blok pomp 1 (onderste klem)
Digitaal In 2 (bovenste klem)
Digitaal In 4 (onderste klem)
Digitaal In 1 (bovenste klem)
Digitaal In 3 (onderste klem)
12 V DC, ongeregeld (bovenste klem))
0V referentie voor analoge niveausensors (onderste klem)
Analoge niveau sensor ingang (mA In 1, bovenste klem)
Analoge tegendruksensor (mA In 2, onderste klem)
Luchtdruksensor: Sluit een plastic buis op de buitenkant van de kast aan
Pomp 1
L1, L2, L3
Pomp 2
L1, L2, L3
mA In
81307005F
5
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
5 Communicatie
De CP 116 en CP 216 beschikken over twee communicatiepoorten. De 9-polige
D-sub verbindingsklem vooraan is de onderhoudspoort voor de PC-aansluiting.
De poort onder de kap is de modempoort en bedoeld voor gebruik met een CA
523-modem.
CP 116/216 ondersteunt CA 523 als externe modem of de oude interne modem
CA 522 (niet aanbevolen voor nieuwe installaties). Slechts een modem kan tege-
lijkertijd worden geïnstalleerd.
CP 116/216 AANGESLOTEN OP EEN
MODEM MET 9-POLIGE D-SUB
MODEMKABEL
Modem
9 polige
D-Sub
Grijs
Bruin
Wit
Groen
Geel
Blauw 5
2
3
7
8
4
Pinnen
Kabelisolatie
CP 116/216 klemmen
GND
TXD
RXD
RTS
CTS
RS 232
Terminal
Modemkabel
43320588 9-POLIG
(MANNELIJK)
D-SUB
25.0 l/s
Low capacity P2
2.50 m
5.3 l/s
12
5.8 A 4.7 A
Afbeelding 1. Indien gebruik wordt gemaakt van een externe modem, sluit de commu-
nicatiekabel volgens de afbeelding aan. Modemkabel 43320588 kan bij
Sulzer worden besteld.
Let op! De interne12 VDC voeding kan alleen worden gebruikt als modemvoeding IN-
DIEN de optionele 12 V back-up-accu (onderdeelnr. 15807009) gebruikt wordt in
combinatie met een speciale voedingskabel (onderdeelnr. 43397000).
Zonder back-up-accu is een afzonderlijke voeding voor de modem vereist.
Accu-
stekker P1
P2
CON
9
CA 523
Onderste PCB van
CP 116/216
Accu
GPRS Modem
P3 Contact
voeding
Schroef
klem
Bovenste paneel PCB van
CP 116/216
9p
DSUB
Modemkabel
43320588
Voedingskabel
43397000
Back-up-accu
15807009
Zekering
Afbeelding 2. Modem met accuvoeding.
81307005F
6
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
Tabel 1. Voorgestelde lijst van apparatuur voor externe modem set-up.
Onderdeel Onderdeelnr.
Modemkabel 43320588
Back-up-accu met schakel 15807009
CA523-modem met Dipol-antenne en DIN-railbevestigingskit 28007005
CPx16 - CA523 voedingskabel 43397000
Accu-
stekker
P1
CON9
CA 523
Onderste PCB van
CP 116/216
DIN-rail bevestigde
GPRS Modem
P3 Contact
voeding
Schroef
klem
P2
Bovenste paneel PCB van
CP 116/216
9p
DSUB
CP 116/216 Cast
Zekering
Afbeelding 3. Voorgestelde installatie van CA 523 in kast..
6 Digitale ingang en blok. pomp
Digitaal in betekent een signaal dat aan of uit (hoog of laag) is, waarbij hoog
alles tussen 5 en 24 Volt DC en laag alles onder 2 volt is. Hetzelfde geldt voor
Blok. pomp. Zie Tabel 1 voor het gebruik van digitale ingangen 1 tm. 6. Zie Ge-
bruikshandleiding voor conguratiedetails.
Digital In en Blok. pump kunnen aangesloten worden aan passieve compo-
nenten, zoals schakelaars of aan actieve componenten die gevoed worden en
signalen leveren. Sluit de componenten aan volgens onderstaande guur.
CP 112/212, 116/216
Digital Inputs
DI x
DI y
+12V
V+
Digitale ingang, blok. pomp
Passieve component
(Drukknop/schakelaar)
Actieve component
(signaalgever)
81307005F
7
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
Tabel 2. Functies voor “Digitale ingangen”
Digitale
ingang Gebruik in CP 112/212 Standaardconguratie in CP 116/216
1 Hoog niveau wipper (alarm). Normaal geopend Hoog niveau wipper (alarm). Normaal geopend
2Niet gebruikt Pulskanaal
3 Laag niveau wipper (alarm). Normaal geopend Overstortdetectie
4Stop wipper P1 en P2. Congureerbaar: normaal open/
gesloten
Laag niveau wipper (alarm). Normaal geopend
5Start wipper voor pomp 1. Normaal geopend Vanaf schakelaar de aanwezigheid personen aangeeft
6Start wipper voor pomp 2. Normaal geopend Alarm reset
7 Alarmrelais
Zie Tabel 2 voor de standaardconguratie van de alarmrelais. Capaciteit: maxi-
maal 250 VAC, 4 A, 100 VA ohmse belasting.
Tabel 3. Functies van alarmrelais
Alarm Standaardconguratie in CP 112 ⁄ 212 Standaardconguratie in CP 116 ⁄ 216
1Alarm Alert Alarm Alert
2Pomp 1 geblokkeerd Hoog Niveau
3 Pomp 2 geblokkeerd (CP 212) Persoonsalarm indicatie (CP 216)
8 Analoge ingangen: “mA In 1” en “mA In 2”
Zie Tabel 3 voor het gebruik van de analoge ingangen. Deze detecteren stroom
in het bereik 420 mA. Bij de CP 116 ⁄ 216 kunnen deze echter gecongureerd
worden voor 0–20 mA.
Tabel 4. Analoge ingangen—”mA In 1” en “mA In 2
mA In Gebruik in CP 112 ⁄212 Gebruik in CP 116 ⁄ 216
1Niveausensor: Niveausensor:
2Persdruksensor Persdruksensor of een optionele sensor
9 Conformiteits verklaring
Voor EC conrmiteitsverklaring van submodules, raadpleegt u voor ieder appa-
raat de respectievelijke fabrikant. Voor Sulzer produkten vind u de Conformiteits
verklaring in de installatie handleiding.
De conformiteits verklaring voor de CP112/212, CP 116/216 vind u in deze hand-
leiding.
Tabel 5. Inclusief externe sub modules
Item Naam Aantal Fabrikant Item nummer fabrikant
1D10 stroom onderbreker1CLS6-D10/3-DP 2EATON/Moeller 270430
1 http://datasheet.moeller.net/
81307005F
8
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
81307005F
9
Bedieningsmodule type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installatiehandleiding
NL
Declaration of Conformity
As defined by:
EMC Directive 2014/30/EU, RoHS II Directive 2011/65/EU, Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN EC Declaration of Conformity SV EG-försäkran om överensstämmelse
DE EG-Konformitätserklärung NO EUs Samsvarserklæring
FR Déclaration de Conformité CE DA EC-Overensstemmelseserklæring
NL EC-Overeenkomstigheidsverklaring FI EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ES Declaracn de conrmidad CE ET EÜ Vastavuse deklaratsioon
PT Declaracão de conformidade CE PL Deklaracja zgodnosci WE
IT Dichiarazione di conformità CE CS Prohlášení o shoĕ ES
EL Δήλωση εναρμόνισης EK SK EC Vyhlásenie o zhode
TR AT Uygunluk Beyanı HU EK Megfelegi nyilatkozat
Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden
EN: Name and address of the person authorised to compile the technical file to the authorities on request:
DE: Name und Adresse der Person, die berechtigt ist, das technische Datenblatt den Behörden auf Anfrage zusammenzustellen:
FR: Nom et adresse de la personne autorisée pour générer le fichier technique auprès des autorités sur demande :
NL: Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen van het technisch bestand:
ES: Nombre y direccn de la persona autorizada para compilar a pedido el archivo técnico destinado a las autoridades:
PT: Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico para as autoridades, caso solicitado:
IT: Il nome e l’indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta::
EL: Όνομα και διεύθυνση του ατόμου που είναι εξουσιοδοτημένο για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου προς τις αρχές επί τη απαιτήσει:
TR: Yetkili makamlara istek üzerine teknik dosyayı hazırlamaya yetkili olan kişinin adı ve adresi:
SV: Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna:
NO: Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel:
DA: Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette:
FI: Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite:
ET: Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni:
PL: Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej w przypadku, gdy jest ona wymagana przez władze:
CS: Jno a adresa osoby oprávnĕné na vyžádání ze strany úřadů vytvořit soubor technické dokumentace:
SK: Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technického súboru pre úrady na piadanie:
HU: Asmens, įgalioto valdžios institucijoms pareikalavus sudaryti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas:
Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG , Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland
EN: Declare under our sole responsibility that the products: SV: rsäkrar under eget ansvar att produkterna:
DE: Erklärt eigenverantwortlich dass die Produkte: NO: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter
FR: Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits: DA: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter:
NL: Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten: FI: Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet
ES: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: ET: Deklareerime ainuvastutajana, et tooted:
PT: Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos: PL: Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu:
IT: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti: CS: Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky:
EL: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα: SK: Vyhlasujeme na našu zodpovednost, že výrobky:
TR: Sorumluluk tamamen bize ait olarak beyan ederiz ki aşağıdaki ünler: HU: Felelösségünk teljes tudaban kijelentjük, hogy a termékek:
Control panel type ABS CP 112/212, CP 116/216
EN: to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents:
DE: auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden und/oder anderen normativen Dokumenten entsprechen:
FR: auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux normes ou à d’autres documents normatifs:
NL: waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten:
ES: objeto de esta declaracn, esn conformes con las siguientes normas u otros documentos normativos:
PT: aque se refere esta declaracáo está em conformidade com as Normas our outros documentos normativos:
IT: ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri documenti normativi:
EL: τα οποία αφορά η παρούσα δήλωση είναι σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή άλλα κανονιστικά έγγραφα:
TR: bu beyanın konusunu oluşturmakta olup aşıdaki standart ve diğer norm belgelerine uygundur:
SV: som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument:
NO: som dekkes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
DA: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
FI: joihin tämä vakuutus liitty, ovat seuraavien standardien sekä muiden sääntöämääräävien asiakirjojen mukaisia:
ET: mida käespöev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmiste standardite ja muude normatiivdokumentidega:
PL: do krych odnosi sie niniejsza deklaracja sa zgodne z nastepujacymi normami lub innymi dokumentami normatywnymi:
CS: na které se toto prohlášeni vztahuje, jsou v souladu s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty:
SK: na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie, zodpovedajú nasledujúcim štandardom a iným záväzným dokumentom:
HU: amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következőszabványokban és egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak:
Safety: EN 61010-1:2010
EMC: EN 61326-1:2013
Stockholm 2017-06-15
Per Askenström
Sulzer Pumps Sweden AB
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com
Copyright © Sulzer Ltd 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 Guía de instalación

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Guía de instalación