Monster PERFECTVIEW 450M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

UN MENSAJE DEL MONSTER MAYOR
Estimado entusiasta,
GRACIAS
por haber adquirido
la PowerMount PerfectView 450M
FlatScreen de Monster
®
para
®
para
®
televisores planos. La PerfectView
450M refl eja nuestra pasión por
crear las solucionesde audio y video
más innovadoras y prácticas del
mercado, para que los entusiastas
de los equipos de audio y video como usted los disfruten
al máximo en todo momento. Las bases FlatScreen
de Monster para televisores planos proporcionan el
diseño elegantey refi nado que usted desea, además de
funciones exclusivas de ajuste. Todo para lograr la visión
perfecta en casi todos los recintos. Comience a disfrutar
de la televisión como a ustedle gusta—cuando, donde y
como usted quiera.
Noel Lee,
El Monster Mayor
Otros excelentes productos de FlatScreen
de Monster para televisores planos
Otros excelentes productos de FlatScreen
de Monster para televisores planos
Otros excelentes productos de FlatScreen
La apariencia que usted quiere. Las funciones
que necesita.
Cables FlatScreen
de Monster
Los cables FlatScreen de Monster, de perfi l
ultra-bajo y gran exibilidad, garantizan una
conexión limpia y ordenada a su pantalla
delgada. Además incorporan tecnologías
avanzadas de Monster Cable
®
para que siempre
®
para que siempre
®
obtenga la mejor imagen y el mejor sonido posibles.
Reguladores PowerProtect
FlatScreen para monitores planos
y reguladores PowerCenter
de Monster
Proteja la inversión que hizo en su televisor
plano de las nocivas sobretensiones
eléctricas y de la electricidad “sucia
mediante las tecnologías exclusivas
de Monster Power
®
, que incluyen las tecnologías
SurgeGuard
y
Clean Power
Clean Power
Clean Power
de Monster.
FlatScreen Clean
de Monster
Nuestra solución de limpieza para
televisores LCD y de plasma, que quita
instantáneamente el polvo, el sucioy las
huellas digitales, sin goteo, manchas
ni arañazos.
Para más información acerca de todos los
productos FlatScreen de Monster, visítenos en
MonsterCable.com/FlatScreen
avanzadas de Monster Cable
FlatScreen Clean
Nuestra solución de limpieza para
79
Base PerfectView 450M FlatScreen
para televisores planos
La base PerfectView 450M esdiseñada para fi jar televisores
planos de
24"
a
37"
pulgadas (254 a 610 mm) a paredes
verticales. Soporta un peso máximo de
100 libras (90 kg).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
Si no entiende estas
instrucciones, o si no está seguro de cómo instalar este
producto, llame a un instalador califi cado o comuníquese
con Monster Cable Products, Inc
al teléfono
1-877-800-8989.
Antes de la instalación, lea cuidadosamente las instrucciones
para asegurarse de que no falte ninguna pieza y de que todas
estén en buen estado. Una instalación incorrecta puede causar
daños materiales y heridas graves. No utilice este producto
para propósitos distintos a los especifi cados expcitamente por
Monster. Monster no será responsable por daños o heridas
causadas por el armado incorrecto, la instalación incorrecta
o el uso incorrecto del producto.
Todos los accesorios de instalación suministrados son
adecuados para los siguientes tipos de pared: De montantes
de madera, de ladrillo, de concreto sólido
y de ladrillos de concreto.
Nota:
Los accesorios suministrados
no deben utilizarse en
paredes de montantes de acero.
Consulte a un especialista
si no está seguro acerca del tipo de pared
en la que va instalar la base.
80
Especifi caciones y notas:
Monster se esmera constantemente en mejorar sus productos.
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.



















81
Herramientas requeridas
Instalación en paredes de montantes de madera:
Sensor electrónico de montantes
Nivel de burbuja (incluido)
Taladro eléctrico de mano
Broca de 3/16" (5 mm) para taladro
Destornillador de cruz
Llaves de tuercas de combinación o juego de cubos
Instalación en paredes de mampostería
(ladrillo, concreto sólido, ladrillo de concreto):
Las indicadas anteriormente, más un martillo
Sustituya la broca de 3/16" (5 mm) por una de
1/2" (13 mm) para mampostería





















82
Contenido del paquete
1 sistema de instalación
(Satisface la norma VESA
75/100/200, 100x200, 200x200)
83
GROUND OK CLEAN POWER
ALIMENTATION
CONDITIONNÉE
MISE À LA
TERRE ADÉQUATE
1 PowerUnit
1 soporte de instalación
para la PowerUnit
1 placa de instalación
para la PowerUnit
1 tapas Quick-Snap
para tornillos
2 tornillos de cruz
84
2 llaves Allen
Tornillos Phillips
4 unidades M4x12
A
6 unidades M4x25
B
6 unidades M4x40
C
4 unidades M5x12
D
6 unidades M5x25
E
6 unidades M5x40
F
4 unidades M6x12
G
6 unidades M6x25
H
6 unidades M6x40
I
Nivel de burbuja
2 arandelas
circulares
K
2 Pernos
autoroscantes
J
2 anclajes para
mampostería
L
Llame al 800-877-8989 si falta alguna pieza.
Las piezas de los accesorios
de instalación están numeradas
como se indica anteriormente.
2 tapas Quick-Snap
para tornillos
5 tapas para
extremos
85
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
de la unidad PowerMount de pared
L
ea y cumpla en todo momento las instrucciones
de seguridad siguientes.
ADVERTENCIA – Fuentes de potencia eléctrica
EVITE ENCHUFAR la unidad PowerMount del
sistema de base a tomacorrientes distintos a los
indicados como de uso seguro para la unidad.
Si desconoce las características de la potencia
eléctrica disponible en su hogar, pregunte a la
compañía de electricidad de su localidad o a un
electricista cali cado.
ADVERTENCIA – Conexión a tierra y polaridad
A. EVITE conectar el enchufe de la unidad
PowerMount a tomacorrientes que no hayan
sido diseñados para recibir enchufes de tres
patas con conexn a tierra para CA. Dicho
enchufe están diseñados para conectarse sólo a
tomacorrientes provistosde conexión a tierra. Si el
enchufe de su equipono encaja directamente en
su tomacorriente,no intente conectarlo de otras
maneras. No desarme ni modifi que el enchufe ni
tampoco el cable de alimentación de electricidad.
Si tiene alguna pregunta acerca de las conexiones
a tierra, pregunte a la compañía de electricidad
de su localidad o a un electricista califi cado.
B. Si dispone de equipos instalados en el techo, tales
como antenas de TV satelital, antenas de otros
tipos u otros componentes que dispongan de
86
cables coaxiales que vayan a ser conectados a la
unidad PowerMount, asegúrese de que dicho(s)
cable(s) disponga(n) de una conexión a tierra
adecuada. Eso brinda protección contra
las sobretensiones y las descargas de
electricidad estática.
C. EVITE COLOCAR antenas de ningún tipo cerca de
cables de electricidad aéreos ni de otros circuitos
de potencia eléctrica. NO TOQUE ningún cable o
circuito de potencia eléctrica. De hacerlo podría
sufrir heridas graves y hasta la muerte.
ADVERTENCIA – Líquidos y cómo evitar las
descargas eléctricas
A. EVITE UTILIZAR la unidad PowerMount si ha
habidoderrames de líquidos en su interioro en su
parte superior.
B. EVITE UTILIZAR la unidad PowerMount en lugares
cercanos a la lluvia ni cercanos a agua derramada
o en recipientes (p. ej. tinas de baño,
cocinas o lavabos).
ADVERTENCIA – El cable de alimentación y
su seguridad
A. Al colocar el cable eléctrico de la PowerMount
evite las zonas de alto tránsito de personas (p. ej.
pasillos, puertas y el piso). Evite el riesgo de que
alguien se tropiece con el cable.
B. Si descubre que la cubierta protectora del
cable eléctrico de la PowerUnit presenta daños
que hagan visibles los cables internos o su
blindaje, desconéctelo del tomacorriente y deje
87
de utilizar la unidad a partir de ese momento.
Vea la sección “Información de garantía de este
manual del propietario para conocer más detalles
de importancia.
ADVERTENCIA – Precauciones en caso de tormenta
En caso de tormentas eléctricas, siempre es bueno
desconectar la PowerMount; no es necesario
desconectar los componentes que estén enchufados
a ella.
ADVERTENCIA – No contiene componentes que
puedan ser reparados por el usuario
Si por cualquier razón la PowerMount presenta fallas
en su funcionamiento, ABSTÉNGASE de retirar
o desarmar cualquier parte de la unidad (cubiertas,
etc.) para hacer reparaciones. Desenchufe el equipo
y consulte la sección “Información de garantía”
en este manual del propietario para conocer
información adicional de importancia.
PRECAUCIÓN – Exposición al calor
No coloque la PowerMount directamente bajo la luz
del sol ni cercana a calefactores de pared o de área,
ni tampoco en recintos cerrados sometidos a
aumentos de temperatura.
PRECAUCIÓN – Limpieza correcta
En general, la única limpieza que la PowerMount
podría requerir es quitarle delicadamente el polvo.
Desconecte la unidad del tomacorriente antes
de limpiarla. No utilice ningún detergente líquido
o en aerosol.
88
LA CORRECTA INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN A TIERRA
de las unidades PowerMount de pared
ADVERTENCIA – La correcta conexión a tierra
La PowerMount requiere de un tomacorriente
provisto de una adecuada conexión a tierra,
por razones de seguridad y de protección a los
componentes. Si tiene alguna duda acerca de la
conexión a tierra del cableado eléctrico de su hogar,
hágalo revisar por un
electricista cali cado.
NOTA IMPORTANTE
La energía eléctrica y la
protección adecuadas
Para proteger completamente sus equipos contra
las sobretensiones, todos los cables de CA, coaxiales,
telefónicos y de red Ethernet del sistema deben estar
conectados a la PowerMount o a otra unidad de
protección contra sobretensiones.
NOTA IMPORTANTE
La protección correcta y la
Garantía Limitada de los Equipos Conectados
La Garantía limitada por un monto un monto de
$50.000 ampara los equipos conectados y tiene una
duracn de cinco años. Dicha garantía no será válida
si alguno de los cables (de CA o coaxial) conectados
al equipo proviene de un componente que no es
protegido adecuadamente por la PowerMount de la
base. Vea la sección “Informacn de garantía” de este
manual del propietario para conocer información
adicional de importancia.
89
Advertencias
Acciones prohibidas:
EVITE INSTALAR la base en superfi cies inclinadas.
Sólo se debe instalar en superfi cies verticales.
EVITE INSTALAR la base en gabinetes hechos
de tablas de partículas aglomeradas.
EVITE INSTALAR la base en recintos donde haya
calor o humedad en exceso. Instálela al menos
a 3 pies (0,90 metros) de distancia de fuentes
de agua.
EVITE INSTALAR la base cerca de acondicionadores
de aire.
EVITE INSTALAR la base en lugares donde haya
fuentes de polvo, humo, calor o de humedad en
exceso. Dichas fuentes pueden producir incendios.
Una vez instalada, EVITE SOMETER a la base
a cargas o esfuerzos innecesarios. Nunca se
cuelgue de la base.
EVITE INSTALAR la base usted solo. Para una
instalación segura debe contar con un ayudante.
EVITE COLOCAR el cable de potencia eléctrica
de su televisor plano dentro de la pared. Para
más información, consulte las normas locales
de construcción y de instalaciones eléctricas.
90
Precauciones
Para prevenir la fatiga visual, EVITE INSTALAR
su televisor plano en lugares que reciban
directamente la luz del sol ni en los que haya
demasiada luz.
Al hacer mantenimiento, desconecte la
alimentación de electricidad del televisor para
prevenir choques eléctricos.
Si planea llevar los cables de audio y video por
el interior de la pared, use solamente cables
certifi cados por UL para ese propósito.
91
Lista de comprobación previa a la instalación
®
¿Hay al menos un montante de pared en el lugar
donde va a instalar la base?
®
¿Puede ver el lugar donde va a instalar la base sin
obstrucciones y sin refl ejos o resplandor?
®
¿Es adecuado el lugar donde está el montante
de pared o la superfi cie de mampostería para
la instalación de su televisor plano?
®
¿Está el lugar de instalación cercano a un
tomacor riente de CA? En el mejor de los casos, el
tomacorriente debe estar detrás de su televisor.
Eso permite esconder el cable de alimentación
del televisor.
®
¿Está el lugar de instalación a una distancia mínima
de 3 pies (0,90 m) de fuentes de calor o de agua?
92
Preparativos para instalar la base FlatScreen
para televisores planos
Saque todas las piezas de la base FlatScreen para
asegurarse de que cuenta con todas las piezas necesarias.
Saque el sistema de base de su empaque.
Saque la llave Allen No. 5 (la más pequeña de las dos)
de la bolsa de piezas suministrada.
Encuentre el soporte que une los brazos
Z-Fold
de la base a la placa del televisor. Observe los tornillos
de tensión a cada lado de dicho soporte.
Afl oje los tornillos de tensión superiores con la llave
Allen No. 5. Extraiga completamente los tornillos de
tensión inferiores. Levante la placa para separarla del
brazo pivotante.
1)
2)
3)
4)
94
Instalación del sistema de base
Saque todas las piezas del sistema de base para asegurarse
de que cuenta con todas las piezas necesarias. Asegúrese
de seleccionar un lugar de instalación que tenga un fácil
accesoa un tomacorriente de pared.
Instalación en paredes de montantes de madera:
Utilice un detector electrónico de montantes para
encontrar un montante en el lugar de la instalación.


Coloque el sistema de base en posición
vertical sobre el montante de la pared. Pida ayuda
a un amigo. Utilice el nivel de burbuja suministrado
con la unidad para confi rmar que la placa de pared
del sistema de base esté perfectamente vertical. Para
obtener los mejores resultados, coloque el nivel en
posición horizontal con el extremo estrecho adosado
a un lado de la placa de pared.
Marque con un lápiz los agujeros de instalación
superior e inferior de la placa de pared a lo largo del
centro del montante.
Utilice su taladro eléctrico y una broca de 3/16
pulgadas (5 mm) para perforar un agujero auxiliar de 3
pulgadas (76 mm) de profundidad en ambas marcas.
Alinee los agujeros de instalación de la placa de pared
con los agujeros en el montante.
Mantenga sujeto el televisor mientras inserta uno
de los pernos autoroscantes a través de la arandela
y del agujero superior de la placa de pared, como se
muestra a la derecha.
A continuación coloque el agujero inferior de la placa de
pared sobre el agujero inferior del montante. Fije la placa
de pared con el otro perno autoroscante suministrado y
su arandela.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
95
Utilice un taladro eléctrico o una llave de cubo para
apretar los pernos.
EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar la
placa de pared o la superfi cie de la pared.
8)
















96
Instalación del sistema de base
continuación
Instalación en paredes de mampostería
La instalación en paredes de mampostería requiere de
conocimientos, habilidades y herramientas especiales. Monster
recomienda que pida ayuda a un instalador profesional si va
instalar la base en una pared de mampostería.
Coloque la placa de pared de la base sobre el lugar
deseado. Pida ayuda a un amigo.


Utilice el nivel de burbuja suministrado
con la unidad para confi rmar que la placa de pared de
la base esté a plomo o perfectamente vertical. Coloque
el nivel en posición horizontal con el extremo estrecho
adosado a un lado de la placa de pared. Sujete la placa
rmemente en su lugar.
Marque con un lápiz los centros de los agujeros de
instalación superior e inferior de la placa de pared. Esté
atento a evitar marcar agujeros en las juntas de argamasa.
Utilice un taladro eléctrico y una broca para mampostería
de 1/2" (13 mm) para perforar un agujero auxiliar de
3 pulgadas (76 mm) de profundidad en ambas marcas.
Introduzca en los agujeros los anclajes plásticos para
concreto suministrados. Martille suavemente los anclajes
hasta que asienten completamente.
Alinee los agujeros de instalación de la placa de pared
con los anclajes en la pared.
Mantenga sujeto el televisor mientras inserta uno de los
pernos autoroscantes a tras de la arandela y del agujero
superior de la placa de pared, como se muestra a la derecha.
A continuación coloque el agujero inferior de la placa de
pared de la PowerUnit sobre el anclaje inferior en la pared.
Fije la placa de pared con el otro perno autoroscante
suministrado y su arandela.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
97
















Utilice un taladro eléctrico o una llave de cubo para
apretar los pernos.
EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar la
placa de pared o la superfi cie de la pared.
8)
98
Cómo jar la PowerUnit a la base instalada
Inserte la placa de la base de la PowerUnit en la ranura
cuadrada en la parte traserade la PowerUnit, como se
muestra a la derecha.
Fije laplaca de la base de la PowerUnit a la PowerUnit
mediante dos tornillo de cruz, los marcados como
A en la bolsita de accesorios de instalación.
Cuelgue la placa de la PowerUnit a los dos remaches
que sobresalen de la placa de la PowerUnit.
Mueva la PowerUnit hacia abajo para jarla rmemente a
la placa de la PowerUnit.
Fije las tapas Quick-Snap en los agujeros de los tornillos
de la placa de la PowerUnit.
1)
2)
3)
4)
5)
100
Instalación de la placa del televisor a su
televisor plano y fi jación a la placa de pared
EVITE COLOCAR su televisor con la pantalla hacia
abajo al fi jarle la placa del televisor.
Su televisor debe estar desconectado de la
alimentación de electricidad al fi jar los tornillos a
su panel trasero.
Su sistema de base incluye nueve juegos de tornillos
de distintos diámetros y longitudes. Antes de jar la placa
del televisor a su televisor, determine cuál de los juegos
es el adecuado para su televisor.
Observe que hay dos juegos de agujeros de
instalación, redondos y de ojo de cerradura, en la
placa del televisor. La disposición de los agujeros
corresponde a la norma VESA.
Alinee cuatro agujeros de la placa del televisor con
los cuatro insertos roscados en el panel trasero
de su televisor.
Atornille con la mano los tornillos adecuados a través
de la placa del televisor en los cuatro insertos del
televisor.
Utilice un destornillador de cruz para apretar los
tornillos de modo que la placa del televisor quede
sujeta fi rmemente al televisor.
EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar
la placa de pared o la superfi cie de la pared.
Fije la placa del televisor al brazo doble de la placa
de pared. Pida ayuda a un amigo.
Mantenga sujeto el televisor mientras coloca de nuevo
en su lugar y aprieta los tornillos de tensión inferiores.
Apriete los tornillos de tensión superiores.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
102
Ajuste de la fl exibilidad del brazo doble
pivotante
Z-Fold
extensible
La base PerfectView 450M incorpora un brazo doble
pivotante
Z-Fold
extensible, de servicio pesado, que está
Z-Fold extensible, de servicio pesado, que esZ-Fold
dotado de tres bisagras independientes.
El brazo doble pivotante
Z-Fold
le permite separar
Z-Fold le permite separarZ-Fold
el televisor de la pared hasta 24 pulgadas (61 cm).
Las tres bisagras del brazo permiten mover la pantalla
hacia la izquierda o hacia la derecha un ángulo
máximo de 180.°*
Cada una de las bisagras dispone de un tornillo para ajustar
la tensión. Dicho ajuste se puede hacer antes o después
de fi jar el televisor y su placa de instalación al brazo doble.
Quite la tapa plástica en la parte inferior de la bisagra,
como se muestra a la derecha, para tener acceso
al tornillo de tensión.
Utilice la llave Allen suministrada para girar los tornillos
de tensión en sentido antihorario y reducir la tensión
de la bisagra.
Gire los tornillos en sentido horario para aumentar
la tensión de la bisagra.
1)
2)
3)
* El ángulo de movimiento del televisor depende de su tamaño.
104
Cómo se utiliza el sistema
FlexTilt
de ajuste de la posición del televisor
La PerfectView 450M incorpora un sistema FlexTilt
TM
de
ajuste de la inclinación para mover el televisor hasta 20o
hacia delante y 5o hacia atrás. Eso reduce los refl ejos
y mejora la visión cuando está sentado. Siga los pasos
a continuación para lograr la inclinación óptima de su
televisor rápida y fácilmente.
Extienda completamente el brazo doble
Z-Fold
.
Observe los tornillos de tensión inferiores a cada lado
del soporte que conecta el brazo doble
Z-Fold
a la
Z-Fold a la Z-Fold
placa del televisor
Utilice la llave Allen para girar los tornillos de tensión
en sentido antihorario para a ojar el soporte e
inclinar la parte superior del televisor hacia adelante o
hacia atrás.
Para jar la posición del televisor con la inclinación
deseada, gire los tornillos de tensión en sentido
horario para apretarlos de nuevo.
1)
2)
3)
4)
106
Cómo ajustar la posición horizontal
de su televisor
EVITE dejar demasiado fl ojos los tornillos de
tensión en la parte trasera de la placa del televisor.
La placa del televisor y el televisor podrían soltarse
de la base.
Observe los tres tornillos de tensión en la parte trasera
de la placa del televisor, como se muestra.
Gire los tornillos izquierdo y derecho en sentido
antihorario para proceder a graduar la posición
horizontal del televisor.
Si después de a ojar los tornillos izquierdo y derecho
la rotación todavía está restringida, afl oje el tornillo
de tensión central.
Mueva la pantalla hacia la
izquierda o hacia la derecha con la mano. Una vez
que se encuentre en la posición deseada, utilice el
nivel de burbuja suministrado para asegurarse de que
el televisor esté completamente horizontal. Gire los
tornillos en sentido horario para apretarlos de nuevo.
1)
2)
3)
4)


108
Colocación del cable de alimentación
eléctrica de su televisor y de los cables
de AV a través de sistema de manejo
de cables de la base
Colocación y conexión del cable de electricidad
Una vez que la base y el televisor estén completamente
sujetos, extienda completamente el brazo doble de la
base y mueva su televisor de lado a lado.
Conecte el cable de alimentación eléctrica al televisor
(si es un cable que se puede separar).
Quite la tapa del extremo del brazo oscilante inferior
de la PowerMount. Luego quite la cubierta del canal de
paso de los cables del brazo inferior.
Pase el cable de electricidad a través del brazo, como
se muestra. Al terminar, coloque de nuevo la cubierta
del canal de los cables y la tapa del extremo.
Conecte el cable de alimentación eléctrica del televisor
a una toma de CA de la PowerUnit.
Conecte el cable de alimentación de electricidad
de 8 pies de largo (240 cm) de la PowerMount a un
tomacorriente de CA cercano.
Se iluminarán unos indicadores de LED en la PowerMount.
La leyenda “Clean Power ON” (Clean Power activos)
indica que los ltros Clean Power
están activos.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
109









La leyenda “Ground OK” (tierra bien) indica que el
cableado de la vivienda y/o del tomacorriente dispone
de una correcta conexión a tierra. Si no se ilumina el
LED de “Ground OK”, desenchufe la PowerMount y
llame a un electricista.
9)
110
Colocación y conexión de los cables de AV
Extienda completamente el brazo doble
Z-Fold
y mueva el televisor hacia la izquierda o la derecha.
Asegúrese de que la longitud libre del cable
sea sufi ciente.
Quite la tapa del extremo del brazo oscilante superior
de la PowerMount. Luego quite la cubierta del canal
de paso de los cables del brazo superior. Utilice un
destornillador de cruz para quitar la cubierta del
segundo brazo de la base.
Pase los cables de audio y video que vienen de la
pared, del descodifi cador, del receptor de audio/video
o de cualquier otra fuente a través del canal superior y
del segundo brazo, como se muestra.
Coloque de nuevo la cubierta del canal de los cables
de audio y video en su lugar. Atornille la cubierta del
segundo brazo. Coloque de nuevo la tapa del extremo.
¡Felicitaciones!
Ha instalado correctamente su base PerfectView 450M
FlatScreen para televisores planos.
Visite
www.MonsterCable.com/FlatScreen
para conocer
otros innovadores productos Monster FlatScreen,
incluyendo nuestro cable FlatScreen de perfi l ultra-bajo
y nuestra solución limpiadora FlatScreen Clean LCD para
preservar la pantalla de su televisor plano.
1)
2)
3)
4)
112
Clasi cacn ectrica
de servicio continuo
120 V/60 Hz
Intensidad de corriente
xima
15 A/1800 W
Modos de protección
Línea-Neutro (L-N)
Línea-Tierra (L-G)
Neutro-Tierra (N-G)
Disipación total
de enera
4320 joules
Nivel de supresión
(Voltaje TVSS)
330 voltios
Dimensiones
Ancho: 5,91 pulgadas
150 mm
Altura: 3,62 pulgadas
92 mm
Profundidad: 2,05 pulgadas
52 mm
ESPECIFICACIONES
PowerMount de PowerCenter

Transcripción de documentos

UN MENSAJE DEL MONSTER MAYOR Estimado entusiasta, GRACIAS por haber adquirido la PowerMount PerfectView 450M FlatScreen de Monster para televisores planos. La PerfectView 450M refleja nuestra pasión por crear las solucionesde audio y video más innovadoras y prácticas del mercado, para que los entusiastas de los equipos de audio y video como usted los disfruten al máximo en todo momento. Las bases FlatScreen de Monster para televisores planos proporcionan el diseño elegantey refinado que usted desea, además de funciones exclusivas de ajuste. Todo para lograr la visión perfecta en casi todos los recintos. Comience a disfrutar de la televisión como a ustedle gusta—cuando, donde y como usted quiera. ® ™ Noel Lee, El Monster Mayor Otros excelentes productos de FlatScreen™ de Monster para televisores planos La apariencia que usted quiere. Las funciones que necesita. Cables FlatScreen™ de Monster Los cables FlatScreen de Monster, de perfil ultra-bajo y gran flexibilidad, garantizan una conexión limpia y ordenada a su pantalla delgada. Además incorporan tecnologías avanzadas de Monster Cable para que siempre obtenga la mejor imagen y el mejor sonido posibles. ® Reguladores PowerProtect™ FlatScreen para monitores planos y reguladores PowerCenter™ de Monster Proteja la inversión que hizo en su televisor plano de las nocivas sobretensiones eléctricas y de la electricidad “sucia” mediante las tecnologías exclusivas de Monster Power , que incluyen las tecnologías SurgeGuard y Clean Power de Monster. ® ™ ™ FlatScreen Clean™ de Monster Nuestra solución de limpieza para televisores LCD y de plasma, que quita instantáneamente el polvo, el sucioy las huellas digitales, sin goteo, manchas ni arañazos. Para más información acerca de todos los productos FlatScreen de Monster, visítenos en MonsterCable.com/FlatScreen ���������� Base PerfectView 450M FlatScreen para televisores planos La base PerfectView 450M está diseñada para fijar televisores planos de 24" a 37" pulgadas (254 a 610 mm) a paredes verticales. Soporta un peso máximo de 100 libras (90 kg). ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Si no entiende estas instrucciones, o si no está seguro de cómo instalar este producto, llame a un instalador calificado o comuníquese con Monster Cable Products, Inc al teléfono 1-877-800-8989. Antes de la instalación, lea cuidadosamente las instrucciones para asegurarse de que no falte ninguna pieza y de que todas estén en buen estado. Una instalación incorrecta puede causar daños materiales y heridas graves. No utilice este producto para propósitos distintos a los especificados explícitamente por Monster. Monster no será responsable por daños o heridas causadas por el armado incorrecto, la instalación incorrecta o el uso incorrecto del producto. Todos los accesorios de instalación suministrados son adecuados para los siguientes tipos de pared: De montantes de madera, de ladrillo, de concreto sólido y de ladrillos de concreto. Nota: Los accesorios suministrados no deben utilizarse en paredes de montantes de acero. Consulte a un especialista si no está seguro acerca del tipo de pared en la que va instalar la base. 79 ������������� ������������� ������������ ����������� ������������ ����������� ����������� ������������ ������������ ������������ ������������� ����������� ������������ Especificaciones y notas: ������������ ������������ ������������ ������������� Monster se esmera constantemente en mejorar sus productos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 80 ������������� ������������� ������������� ������������ ��������������� ��������������� ��������������� ��������������� ������������� ������� ������ ��������������� ������������� ���������������� ��������������� ��������������� ��������������� ��������������� �������������� ������������� ��������������� ���������������� ��������������� ��������������� ��������������� Herramientas requeridas Instalación en paredes de montantes de madera: • • • • • • Sensor electrónico de montantes Nivel de burbuja (incluido) Taladro eléctrico de mano Broca de 3/16" (5 mm) para taladro Destornillador de cruz Llaves de tuercas de combinación o juego de cubos Instalación en paredes de mampostería (ladrillo, concreto sólido, ladrillo de concreto): • Las indicadas anteriormente, más un martillo • Sustituya la broca de 3/16" (5 mm) por una de 1/2" (13 mm) para mampostería 81 Contenido del paquete 1 sistema de instalación (Satisface la norma VESA™ 75/100/200, 100x200, 200x200) 82 1 placa de instalación para la PowerUnit 1 soporte de instalación para la PowerUnit 2 tornillos de cruz 1 tapas Quick-Snap para tornillos GROUND OK CLEAN POWER MISE À LA ALIMENTATION TERRE ADÉQUATE CONDITIONNÉE 1 PowerUnit 83 Tornillos Phillips 4 unidades M4x12 A 6 unidades M4x25 B 6 unidades M4x40 C 2 Pernos autoroscantes J 2 arandelas circulares K 2 anclajes para mampostería L 2 llaves Allen 4 unidades M5x12 D 6 unidades M5x25 E 6 unidades M5x40 F 4 unidades M6x12 G 6 unidades M6x25 H 6 unidades M6x40 I 2 tapas Quick-Snap para tornillos 5 tapas para extremos Llame al 800-877-8989 si falta alguna pieza. 84 Nivel de burbuja Las piezas de los accesorios de instalación están numeradas como se indica anteriormente. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD de la unidad PowerMount de pared Lea y cumpla en todo momento las instrucciones de seguridad siguientes. ADVERTENCIA – Fuentes de potencia eléctrica EVITE ENCHUFAR la unidad PowerMount del sistema de base a tomacorrientes distintos a los indicados como de uso seguro para la unidad. Si desconoce las características de la potencia eléctrica disponible en su hogar, pregunte a la compañía de electricidad de su localidad o a un electricista calificado. ADVERTENCIA – Conexión a tierra y polaridad A. EVITE conectar el enchufe de la unidad PowerMount a tomacorrientes que no hayan sido diseñados para recibir enchufes de tres patas con conexión a tierra para CA. Dicho enchufe están diseñados para conectarse sólo a tomacorrientes provistosde conexión a tierra. Si el enchufe de su equipono encaja directamente en su tomacorriente,no intente conectarlo de otras maneras. No desarme ni modifique el enchufe ni tampoco el cable de alimentación de electricidad. Si tiene alguna pregunta acerca de las conexiones a tierra, pregunte a la compañía de electricidad de su localidad o a un electricista calificado. B. Si dispone de equipos instalados en el techo, tales como antenas de TV satelital, antenas de otros tipos u otros componentes que dispongan de 85 cables coaxiales que vayan a ser conectados a la unidad PowerMount, asegúrese de que dicho(s) cable(s) disponga(n) de una conexión a tierra adecuada. Eso brinda protección contra las sobretensiones y las descargas de electricidad estática. C. EVITE COLOCAR antenas de ningún tipo cerca de cables de electricidad aéreos ni de otros circuitos de potencia eléctrica. NO TOQUE ningún cable o circuito de potencia eléctrica. De hacerlo podría sufrir heridas graves y hasta la muerte. ADVERTENCIA – Líquidos y cómo evitar las descargas eléctricas A. EVITE UTILIZAR la unidad PowerMount si ha habidoderrames de líquidos en su interioro en su parte superior. B. EVITE UTILIZAR la unidad PowerMount en lugares cercanos a la lluvia ni cercanos a agua derramada o en recipientes (p. ej. tinas de baño, cocinas o lavabos). ADVERTENCIA – El cable de alimentación y su seguridad A. Al colocar el cable eléctrico de la PowerMount evite las zonas de alto tránsito de personas (p. ej. pasillos, puertas y el piso). Evite el riesgo de que alguien se tropiece con el cable. B. Si descubre que la cubierta protectora del cable eléctrico de la PowerUnit presenta daños que hagan visibles los cables internos o su blindaje, desconéctelo del tomacorriente y deje 86 de utilizar la unidad a partir de ese momento. Vea la sección “Información de garantía” de este manual del propietario para conocer más detalles de importancia. ADVERTENCIA – Precauciones en caso de tormenta En caso de tormentas eléctricas, siempre es bueno desconectar la PowerMount; no es necesario desconectar los componentes que estén enchufados a ella. ADVERTENCIA – No contiene componentes que puedan ser reparados por el usuario Si por cualquier razón la PowerMount presenta fallas en su funcionamiento, ABSTÉNGASE de retirar o desarmar cualquier parte de la unidad (cubiertas, etc.) para hacer reparaciones. Desenchufe el equipo y consulte la sección “Información de garantía” en este manual del propietario para conocer información adicional de importancia. PRECAUCIÓN – Exposición al calor No coloque la PowerMount directamente bajo la luz del sol ni cercana a calefactores de pared o de área, ni tampoco en recintos cerrados sometidos a aumentos de temperatura. PRECAUCIÓN – Limpieza correcta En general, la única limpieza que la PowerMount podría requerir es quitarle delicadamente el polvo. Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla. No utilice ningún detergente líquido o en aerosol. 87 LA CORRECTA INSTALACIÓN Y CONEXIÓN A TIERRA de las unidades PowerMount de pared ADVERTENCIA – La correcta conexión a tierra La PowerMount requiere de un tomacorriente provisto de una adecuada conexión a tierra, por razones de seguridad y de protección a los componentes. Si tiene alguna duda acerca de la conexión a tierra del cableado eléctrico de su hogar, hágalo revisar por un electricista calificado. NOTA IMPORTANTE – La energía eléctrica y la protección adecuadas Para proteger completamente sus equipos contra las sobretensiones, todos los cables de CA, coaxiales, telefónicos y de red Ethernet del sistema deben estar conectados a la PowerMount o a otra unidad de protección contra sobretensiones. NOTA IMPORTANTE – La protección correcta y la Garantía Limitada de los Equipos Conectados La Garantía limitada por un monto un monto de $50.000 ampara los equipos conectados y tiene una duración de cinco años. Dicha garantía no será válida si alguno de los cables (de CA o coaxial) conectados al equipo proviene de un componente que no esté protegido adecuadamente por la PowerMount de la base. Vea la sección “Información de garantía” de este manual del propietario para conocer información adicional de importancia. 88 Advertencias Acciones prohibidas: EVITE INSTALAR la base en superficies inclinadas. Sólo se debe instalar en superficies verticales. EVITE INSTALAR la base en gabinetes hechos de tablas de partículas aglomeradas. EVITE INSTALAR la base en recintos donde haya calor o humedad en exceso. Instálela al menos a 3 pies (0,90 metros) de distancia de fuentes de agua. EVITE INSTALAR la base cerca de acondicionadores de aire. EVITE INSTALAR la base en lugares donde haya fuentes de polvo, humo, calor o de humedad en exceso. Dichas fuentes pueden producir incendios. Una vez instalada, EVITE SOMETER a la base a cargas o esfuerzos innecesarios. Nunca se cuelgue de la base. EVITE INSTALAR la base usted solo. Para una instalación segura debe contar con un ayudante. EVITE COLOCAR el cable de potencia eléctrica de su televisor plano dentro de la pared. Para más información, consulte las normas locales de construcción y de instalaciones eléctricas. 89 Precauciones Para prevenir la fatiga visual, EVITE INSTALAR su televisor plano en lugares que reciban directamente la luz del sol ni en los que haya demasiada luz. Al hacer mantenimiento, desconecte la alimentación de electricidad del televisor para prevenir choques eléctricos. Si planea llevar los cables de audio y video por el interior de la pared, use solamente cables certificados por UL para ese propósito. 90 Lista de comprobación previa a la instalación ® ¿Hay al menos un montante de pared en el lugar donde va a instalar la base? ® ¿Puede ver el lugar donde va a instalar la base sin obstrucciones y sin reflejos o resplandor? ® ¿Es adecuado el lugar donde está el montante de pared o la superficie de mampostería para la instalación de su televisor plano? ® ¿Está el lugar de instalación cercano a un tomacor riente de CA? En el mejor de los casos, el tomacorriente debe estar detrás de su televisor. Eso permite esconder el cable de alimentación del televisor. ® ¿Está el lugar de instalación a una distancia mínima de 3 pies (0,90 m) de fuentes de calor o de agua? 91 Preparativos para instalar la base FlatScreen para televisores planos Saque todas las piezas de la base FlatScreen para asegurarse de que cuenta con todas las piezas necesarias. 1) Saque el sistema de base de su empaque. 2) Saque la llave Allen No. 5 (la más pequeña de las dos) de la bolsa de piezas suministrada. 3) Encuentre el soporte que une los brazos Z-Fold de la base a la placa del televisor. Observe los tornillos de tensión a cada lado de dicho soporte. ™ 4) Afloje los tornillos de tensión superiores con la llave Allen No. 5. Extraiga completamente los tornillos de tensión inferiores. Levante la placa para separarla del brazo pivotante. 92 Instalación del sistema de base Saque todas las piezas del sistema de base para asegurarse de que cuenta con todas las piezas necesarias. Asegúrese de seleccionar un lugar de instalación que tenga un fácil accesoa un tomacorriente de pared. Instalación en paredes de montantes de madera: 1) Utilice un detector electrónico de montantes para encontrar un montante en el lugar de la instalación. 2) ���������������� Coloque el sistema de base en posición ��������������� vertical sobre el montante de la pared. Pida ayuda a un amigo. Utilice el nivel de burbuja suministrado con la unidad para confirmar que la placa de pared del sistema de base esté perfectamente vertical. Para obtener los mejores resultados, coloque el nivel en posición horizontal con el extremo estrecho adosado a un lado de la placa de pared. 3) Marque con un lápiz los agujeros de instalación superior e inferior de la placa de pared a lo largo del centro del montante. 4) Utilice su taladro eléctrico y una broca de 3/16 pulgadas (5 mm) para perforar un agujero auxiliar de 3 pulgadas (76 mm) de profundidad en ambas marcas. 5) Alinee los agujeros de instalación de la placa de pared con los agujeros en el montante. 6) Mantenga sujeto el televisor mientras inserta uno de los pernos autoroscantes a través de la arandela y del agujero superior de la placa de pared, como se muestra a la derecha. 7) A continuación coloque el agujero inferior de la placa de pared sobre el agujero inferior del montante. Fije la placa de pared con el otro perno autoroscante suministrado y su arandela. 94 ������������� ������������������� �������� ����� ���������������� ��������������� ��������� ��������� �������� ����� ���������������� ��������������� �������������������� ����������������� �������������������������������� 8) Utilice un taladro eléctrico o una llave de cubo para apretar los pernos. EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar la placa de pared o la superficie de la pared. 95 Instalación del sistema de base continuación Instalación en paredes de mampostería La instalación en paredes de mampostería requiere de conocimientos, habilidades y herramientas especiales. Monster recomienda que pida ayuda a un instalador profesional si va instalar la base en una pared de mampostería. 1) Coloque la placa de pared de la base sobre el lugar deseado. Pida ayuda a un amigo. 2) ���������������� Utilice el nivel de burbuja suministrado ��������������� con la unidad para confirmar que la placa de pared de la base esté a plomo o perfectamente vertical. Coloque el nivel en posición horizontal con el extremo estrecho adosado a un lado de la placa de pared. Sujete la placa firmemente en su lugar. 3) Marque con un lápiz los centros de los agujeros de instalación superior e inferior de la placa de pared. Esté atento a evitar marcar agujeros en las juntas de argamasa. Utilice un taladro eléctrico y una broca para mampostería de 1/2" (13 mm) para perforar un agujero auxiliar de 3 pulgadas (76 mm) de profundidad en ambas marcas. 4) Introduzca en los agujeros los anclajes plásticos para concreto suministrados. Martille suavemente los anclajes hasta que asienten completamente. 5) Alinee los agujeros de instalación de la placa de pared con los anclajes en la pared. 6) Mantenga sujeto el televisor mientras inserta uno de los pernos autoroscantes a través de la arandela y del agujero superior de la placa de pared, como se muestra a la derecha. 7) A continuación coloque el agujero inferior de la placa de pared de la PowerUnit sobre el anclaje inferior en la pared. Fije la placa de pared con el otro perno autoroscante suministrado y su arandela. 96 ������������ ������������������� �������� ����� ���������������� ��������������� �������� ����������� �������� ������������� ���������������� ��������������� ����������� ���������������� ������������ �������������������������������� 8) Utilice un taladro eléctrico o una llave de cubo para apretar los pernos. EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar la placa de pared o la superficie de la pared. 97 Cómo fijar la PowerUnit a la base instalada 1) Inserte la placa de la base de la PowerUnit en la ranura cuadrada en la parte traserade la PowerUnit, como se muestra a la derecha. 2) Fije laplaca de la base de la PowerUnit a la PowerUnit mediante dos tornillo de cruz, los marcados como “A” en la bolsita de accesorios de instalación. 3) Cuelgue la placa de la PowerUnit a los dos remaches que sobresalen de la placa de la PowerUnit. 4) Mueva la PowerUnit hacia abajo para fijarla firmemente a la placa de la PowerUnit. 5) Fije las tapas Quick-Snap en los agujeros de los tornillos de la placa de la PowerUnit. 98 Instalación de la placa del televisor a su televisor plano y fijación a la placa de pared EVITE COLOCAR su televisor con la pantalla hacia abajo al fijarle la placa del televisor. Su televisor debe estar desconectado de la alimentación de electricidad al fijar los tornillos a su panel trasero. Su sistema de base incluye nueve juegos de tornillos de distintos diámetros y longitudes. Antes de fijar la placa del televisor a su televisor, determine cuál de los juegos es el adecuado para su televisor. 1) Observe que hay dos juegos de agujeros de instalación, redondos y de ojo de cerradura, en la placa del televisor. La disposición de los agujeros corresponde a la norma VESA. 2) Alinee cuatro agujeros de la placa del televisor con los cuatro insertos roscados en el panel trasero de su televisor. 3) Atornille con la mano los tornillos adecuados a través de la placa del televisor en los cuatro insertos del televisor. 4) Utilice un destornillador de cruz para apretar los tornillos de modo que la placa del televisor quede sujeta firmemente al televisor. EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar la placa de pared o la superficie de la pared. 5) Fije la placa del televisor al brazo doble de la placa de pared. Pida ayuda a un amigo. 6) Mantenga sujeto el televisor mientras coloca de nuevo en su lugar y aprieta los tornillos de tensión inferiores. Apriete los tornillos de tensión superiores. 100 Ajuste de la flexibilidad del brazo doble pivotante Z-Fold ™ extensible La base PerfectView 450M incorpora un brazo doble pivotante Z-Fold extensible, de servicio pesado, que está dotado de tres bisagras independientes. • El brazo doble pivotante Z-Fold le permite separar el televisor de la pared hasta 24 pulgadas (61 cm). • Las tres bisagras del brazo permiten mover la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha un ángulo máximo de 180.°* Cada una de las bisagras dispone de un tornillo para ajustar la tensión. Dicho ajuste se puede hacer antes o después de fijar el televisor y su placa de instalación al brazo doble. 1) Quite la tapa plástica en la parte inferior de la bisagra, como se muestra a la derecha, para tener acceso al tornillo de tensión. 2) Utilice la llave Allen suministrada para girar los tornillos de tensión en sentido antihorario y reducir la tensión de la bisagra. 3) Gire los tornillos en sentido horario para aumentar la tensión de la bisagra. * El ángulo de movimiento del televisor depende de su tamaño. 102 Cómo se utiliza el sistema FlexTilt ™ de ajuste de la posición del televisor La PerfectView 450M incorpora un sistema FlexTilt de ajuste de la inclinación para mover el televisor hasta 20o hacia delante y 5o hacia atrás. Eso reduce los reflejos y mejora la visión cuando está sentado. Siga los pasos a continuación para lograr la inclinación óptima de su televisor rápida y fácilmente. TM 1) Extienda completamente el brazo doble Z-Fold. 2) Observe los tornillos de tensión inferiores a cada lado del soporte que conecta el brazo doble Z-Fold a la placa del televisor 3) Utilice la llave Allen para girar los tornillos de tensión en sentido antihorario para aflojar el soporte e inclinar la parte superior del televisor hacia adelante o hacia atrás. 4) Para fijar la posición del televisor con la inclinación deseada, gire los tornillos de tensión en sentido horario para apretarlos de nuevo. 104 Cómo ajustar la posición horizontal de su televisor EVITE dejar demasiado flojos los tornillos de tensión en la parte trasera de la placa del televisor. La placa del televisor y el televisor podrían soltarse de la base. 1) Observe los tres tornillos de tensión en la parte trasera de la placa del televisor, como se muestra. 2) Gire los tornillos izquierdo y derecho en sentido antihorario para proceder a graduar la posición horizontal del televisor. 3) Si después de aflojar los tornillos izquierdo y derecho la rotación todavía está restringida, afloje el tornillo de tensión central. 4) ���������������� ��������������� Mueva la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha con la mano. Una vez que se encuentre en la posición deseada, utilice el nivel de burbuja suministrado para asegurarse de que el televisor esté completamente horizontal. Gire los tornillos en sentido horario para apretarlos de nuevo. 106 Colocación del cable de alimentación eléctrica de su televisor y de los cables de AV a través de sistema de manejo de cables de la base Colocación y conexión del cable de electricidad 1) Una vez que la base y el televisor estén completamente sujetos, extienda completamente el brazo doble de la base y mueva su televisor de lado a lado. 2) Conecte el cable de alimentación eléctrica al televisor (si es un cable que se puede separar). 3) Quite la tapa del extremo del brazo oscilante inferior de la PowerMount. Luego quite la cubierta del canal de paso de los cables del brazo inferior. 4) Pase el cable de electricidad a través del brazo, como se muestra. Al terminar, coloque de nuevo la cubierta del canal de los cables y la tapa del extremo. 5) Conecte el cable de alimentación eléctrica del televisor a una toma de CA de la PowerUnit. 6) Conecte el cable de alimentación de electricidad de 8 pies de largo (240 cm) de la PowerMount a un tomacorriente de CA cercano. 7) Se iluminarán unos indicadores de LED en la PowerMount. 8) La leyenda “Clean Power ON” (Clean Power activos) indica que los filtros Clean Power están activos. ™ 108 �������� ������������ ������������� ��������� �������� ��������������� ������������� ������������� �������� 9) La leyenda “Ground OK” (tierra bien) indica que el cableado de la vivienda y/o del tomacorriente dispone de una correcta conexión a tierra. Si no se ilumina el LED de “Ground OK”, desenchufe la PowerMount y llame a un electricista. 109 Colocación y conexión de los cables de AV 1) Extienda completamente el brazo doble Z-Fold y mueva el televisor hacia la izquierda o la derecha. Asegúrese de que la longitud libre del cable sea suficiente. ™ 2) Quite la tapa del extremo del brazo oscilante superior de la PowerMount. Luego quite la cubierta del canal de paso de los cables del brazo superior. Utilice un destornillador de cruz para quitar la cubierta del segundo brazo de la base. 3) Pase los cables de audio y video que vienen de la pared, del descodificador, del receptor de audio/video o de cualquier otra fuente a través del canal superior y del segundo brazo, como se muestra. 4) Coloque de nuevo la cubierta del canal de los cables de audio y video en su lugar. Atornille la cubierta del segundo brazo. Coloque de nuevo la tapa del extremo. ¡Felicitaciones! Ha instalado correctamente su base PerfectView 450M FlatScreen para televisores planos. Visite www.MonsterCable.com/FlatScreen para conocer otros innovadores productos Monster FlatScreen, incluyendo nuestro cable FlatScreen de perfil ultra-bajo y nuestra solución limpiadora FlatScreen Clean LCD para preservar la pantalla de su televisor plano. 110 ESPECIFICACIONES PowerMount de PowerCenter Clasificación eléctrica de servicio continuo 120 V/60 Hz Intensidad de corriente máxima 15 A/1800 W Modos de protección Línea-Neutro (L-N) Línea-Tierra (L-G) Neutro-Tierra (N-G) Disipación total de energía 4320 joules Nivel de supresión (Voltaje TVSS) 330 voltios Dimensiones Ancho: 5,91 pulgadas 150 mm Altura: 3,62 pulgadas 92 mm Profundidad: 2,05 pulgadas 52 mm 112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Monster PERFECTVIEW 450M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para