Little Tikes Race to the Top Bouncer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVERTISSEMENT
• Ce gonfleur est réservé à l’usage résidentiel (prise de 110 à 120 V avec disjoncteur de fuite à la terre). Il n’est pas prévu pour un usage commercial ou industriel.
• Ne mettez jamais les doigts, des crayons ni aucun autre objet dans la grille lorsque le gonfleur est en marche.
• N’utilisez pas un appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé(e), si son fonctionnement est défectueux ou s’il est tombé ou a subi quelque
dommage que ce soit.
• N’utilisez pas le produit à proximité de vapeurs explosives et / ou inflammables.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET LE RANGEMENT DU GONFLEUR
Ne plongez pas le gonfleur dans l’eau. Débranchez-le avant de le nettoyer, nettoyez-le avec un chiffon humide. Le gonfleur n’exige aucune lubrification et ne
comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur. N’essayez pas de réparer vous-même le gonfleur. Lorsqu’il n’est pas en usage, rangez le gonfleur à l’intérieur,
dans un endroit sec. Rangez le gonfleur en position verticale sur une surface stable. Enroulez le cordon sans le serrer et placez-le à côté du gonfleur.
ATTENTION : CE PRODUIT FONCTIONNE À L’ÉLECTRICITÉ
DANGER – POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PLONGEZ PAS CE PRODUIT DANS
L’EAU.NETTOYEZ-LE AVEC UN CHIFFON HUMIDE.
AVERTISSEMENT : LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE MONTÉ QU’EN PRÉSENCE D’UN ADULTE.
NE BRANCHEZ CE PRODUIT QUE DANS DES PRISES PROTÉGÉES PAR
DES DISJONCTEURS DE FUITE À LA TERRE.
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE DE TOUS LES PRODUITS MIS À LA TERRE ET
DOTÉS D’UN CORDON
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique
grâce à un fil permettant au courant de s’échapper. Ce produit est muni d’un cordon comportant un fil de mise à la terre
avec une fiche de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à
la terre conformément à tous les codes et normes locaux en vigueur. DANGER – L’installation incorrecte de la fiche de
mise à la terre peut constituer un risque de choc électrique. S’il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la
fiche, ne raccordez le fil de mise à la terre ni à l’une ni à l’autre des bornes à lame plate. Le fil dont l'isolant a une
surface extérieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fil de mise à la terre. En cas de difficultés à comprendre les
instructions ou de doute sur la mise à la terre correcte du produit, adressez-vous à un électricien ou à un dépanneur
qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié. Ces instructions doivent être suivies dans le cas d’un produit mis à la terre, doté d’un cordon,
d’intensité nominale inférieure à 15 ampères et prévu pour être utilisé sur un circuit d'alimentation de 100-120 volts. Ce
produit doit être utilisé sur un circuit d’alimentation de 100-120 volts et il est doté d’une fiche de mise à la terre comme
celle illustrée sur le croquis A. N’utilisez pas d’adaptateurs provisoires. N’utilisez pas ce produit tant qu’une prise
correctement mise à la terre (croquis A) n’aura pas été installée par un électricien qualifié.
ATTENTION : Le gonfleur est un appareil à grand volume capable de déplacer très rapidement de grandes
quantités d’air. Placez-le dans un endroit où il ne risque pas d’aspirer de la poussière ou des feuilles. Gardez-
le à l’écart de l’eau et des voies de circulation. Ne permettez pas aux enfants de s’en approcher.
!
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU GONFLEUR
REMARQUE :Montez le produit aussi près que possible d’une source d’alimentation. Le produit doit être
examiné périodiquement pour vérifier l’absence de conditions potentiellement dangereuses telles que : cordon,
fiche, boîtier ou pièces endommagés, et en cas d’endommagement le produit ne doit être utilisé qu’après avoir
été réparé. Ne laissez jamais le ventilateur dehors exposé à la pluie ou aux intempéries lorsqu’il n’est pas en
usage. Lorsqu’il est en usage, ne placez pas le cordon sur des voies de circulation, de l’eau ou des surfaces
humides. Le gonfleur doit être placé sur une surface stable et ancré conformément aux instructions du produit.
1) Veillez à ce que le bouton du gonfleur soit en position « OFF » (arrêt) (voir la figure A). Branchez le
gonfleur sur une prise de 110-120 V correctement mise à la terre munie d’un disjoncteur de fuite à la terre
(voir ci-dessous).
2) Pour débrancher, un adulte doit tenir fermement la fiche et la retirer de la prise murale.
CARACTÉRISTIQUES DU GONFLEUR
MODEL: FJ-30
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES NOMINALES :
120V CA, 60 Hz, 5.5 A, 650 W
DANGER
!
!
!
US
LISTED
3KW6
E235620
C
LISTED
3FW2
E234531
!
!
FIGURE “A
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
Broche de mise
à la terre
Prise mise à
la terre
Croquis A
ADVERTENCIA
Este inflador es para uso residencial solamente (toma de corriente GFCI de 110V - 120V). No está diseñado para usarse en medios industriales o comerciales.
Nunca inserte los dedos, lápices ni ningún otro objeto por la rejilla cuando el inflador está funcionando.
Nunca haga funcionar ningún aparato con el enchufe o cordón dañados, o si el aparato se ha caído o dañado de algún modo o si está defectuoso.
No lo haga funcionar en presencia de emanaciones inflamables y/o explosivas.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL INFLADOR
No lo sumerja en agua. Desenchúfelo antes de limpiarlo. Límpielo con un paño húmedo. El inflador no requiere ninguna lubricación y no tiene piezas que
necesiten mantenimiento. No intente repararlo. Cuando no lo use, guarde el inflador adentro, en un lugar seco. Guárdelo derecho en una superficie estable. Enrolle
el cordón sin apretarlo y colóquelo al lado del inflador.
PRECAUCION: PRODUCTO ELECTRICO
PELIGRO.PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO, NO LO SUMERJA EN AGUA. LIMPIELO CON UN
PAÑO HUMEDO.
ADVERTENCIA: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES SERIAS O LA
MUERTE.ES NECESARIO QUE LO MONTE Y SUPERVISE UN ADULTO.
USELO SOLAMENTE EN RECEPTACULOS PROTEGIDOS CON GFCI
PRECAUCION
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA PARATODOS LOS PRODUCTOS CON
CORDON CONECTADOS A TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico la puesta a tierra reduce el riesgo de
choque eléctrico por medio de un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable
y enchufe adecuados para conexión a tierra. Dicho enchufe debe conectarse en una toma de corriente correctamente
instalada y puesta a tierra según indican todos los reglamentos y códigos locales. PELIGRO. La instalación
incorrecta del enchufe para conexión a tierra puede provocar un choque eléctrico. Si es necesario reemplazar o reparar
el cordón o el enchufe, no conecte el cable para conexión a tierra en ninguno de los terminales de clavija plana. El
cable para conexión a tierra es aquel con aislamiento que tiene una superficie exterior verde, con o sin rayas amarillas.
Consulte a un electricista o técnico cualificado si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si tiene
dudas si el producto está puesto a tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto. Si no entra en la toma de
corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma de corriente adecuada. Estas instrucciones deben
seguirse para productos con cordón conectados a tierra, de menos de 15 amperios y destinados para uso en un circuito
de alimentación nominal de 100-120 voltios. Este producto es para usarse en un circuito de alimentación nominal de
100-120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al que se muestra en el croquis A. No deben
utilizarse adaptadores temporales. No use el producto hasta que un electricista cualificado no haya instalado una toma
de corriente con conexión a tierra adecuada (croquis A).
PRECAUCION: El inflador es de alto volumen y es capaz de hacer circular gran cantidad de aire muy
rápidamente. Coloque el inflador en un área donde no pueda aspirar hojas o tierra.Manténgalo alejado del
agua y de zonas con mucha circulación. Mantenga a los niños alejados del inflador.
!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DEL INFLADOR
NOTA: Monte el producto lo más cerca posible de la fuente de alimentación. Examínelo periódicamente
buscando condiciones potencialmente inseguras tales como: daños en el cordón, enchufe, receptáculo o piezas.
En el caso de que se encontrara algún daño, no deberá usarse hasta que no esté apropiadamente reparado.
Cuando no use el inflador no lo deje afuera si llueve o si existen otras condiciones climáticas desfavorables.
Cuando lo esté usando no coloque el cordón en áreas húmedas, donde haya agua o mucha circulación. Debe
colocarse sobre una superficie estable y asegurarse según las instrucciones del producto.
1) Asegúrese que el inflador esté en la posición “OFF” (apagado) (vea la figura “A”). Enchufe el inflador en
una toma de corriente GFCI (interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra) de 110V-120V. (Vea abajo).
2) Sólo un adulto debe tirar del enchufe para desconectarlo de la toma de corriente.
ESPECIFICACIONES DEL INFLADOR
MODEL: FJ-30
CLASIFICACION ELECTRICA: 120V CA,60 Hz,5.5A,650W
PELIGRO
!
!
!
US
LISTED
3KW6
E235620
C
LISTED
3FW2
E234531
!
!
FIGURA “A
METODOS DE CONEXION A TIERRA
Clavija para conexión
a tierra
Toma de corriente
con conexién a
tierra
Figura A
ON (marche)
OFF (arrêt)
Imprimé en Chine. Impreso en China.

Transcripción de documentos

DANGER CARACTÉRISTIQUES DU GONFLEUR MODEL: FJ-30 C US CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES NOMINALES : 120V CA,60 Hz,5.5 A,650 W LISTED LISTED 3FW2 3KW6 ! ATTENTION : CE PRODUIT FONCTIONNE À L’ÉLECTRICITÉ E234531 E235620 DANGER – POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE,NE PLONGEZ PAS CE PRODUIT DANS L’EAU.NETTOYEZ-LE AVEC UN CHIFFON HUMIDE. ! AVERTISSEMENT : LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE MONTÉ QU’EN PRÉSENCE D’UN ADULTE. PELIGRO REMARQUE :Montez le produit aussi près que possible d’une source d’alimentation. Le produit doit être examiné périodiquement pour vérifier l’absence de conditions potentiellement dangereuses telles que : cordon, fiche, boîtier ou pièces endommagés, et en cas d’endommagement le produit ne doit être utilisé qu’après avoir été réparé. Ne laissez jamais le ventilateur dehors exposé à la pluie ou aux intempéries lorsqu’il n’est pas en usage. Lorsqu’il est en usage, ne placez pas le cordon sur des voies de circulation, de l’eau ou des surfaces humides. Le gonfleur doit être placé sur une surface stable et ancré conformément aux instructions du produit. 1) Veillez à ce que le bouton du gonfleur soit en position « OFF » (arrêt) (voir la figure A). Branchez le gonfleur sur une prise de 110-120 V correctement mise à la terre munie d’un disjoncteur de fuite à la terre (voir ci-dessous). 2) Pour débrancher, un adulte doit tenir fermement la fiche et la retirer de la prise murale. PRECAUCION: El inflador es de alto volumen y es capaz de hacer circular gran cantidad de aire muy rápidamente.Coloque el inflador en un área donde no pueda aspirar hojas o tierra.Manténgalo alejado del agua y de zonas con mucha circulación.Mantenga a los niños alejados del inflador. ! INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DEL INFLADOR OFF (arrêt) ON (marche) ! ADVERTENCIA • Ce gonfleur est réservé à l’usage résidentiel (prise de 110 à 120 V avec disjoncteur de fuite à la terre). Il n’est pas prévu pour un usage commercial ou industriel. • Ne mettez jamais les doigts, des crayons ni aucun autre objet dans la grille lorsque le gonfleur est en marche. • N’utilisez pas un appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé(e), si son fonctionnement est défectueux ou s’il est tombé ou a subi quelque dommage que ce soit. • N’utilisez pas le produit à proximité de vapeurs explosives et / ou inflammables. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET LE RANGEMENT DU GONFLEUR Ne plongez pas le gonfleur dans l’eau. Débranchez-le avant de le nettoyer, nettoyez-le avec un chiffon humide. Le gonfleur n’exige aucune lubrification et ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur. N’essayez pas de réparer vous-même le gonfleur. Lorsqu’il n’est pas en usage, rangez le gonfleur à l’intérieur, dans un endroit sec. Rangez le gonfleur en position verticale sur une surface stable. Enroulez le cordon sans le serrer et placez-le à côté du gonfleur. • • • • Este inflador es para uso residencial solamente (toma de corriente GFCI de 110V - 120V). No está diseñado para usarse en medios industriales o comerciales. Nunca inserte los dedos, lápices ni ningún otro objeto por la rejilla cuando el inflador está funcionando. Nunca haga funcionar ningún aparato con el enchufe o cordón dañados, o si el aparato se ha caído o dañado de algún modo o si está defectuoso. No lo haga funcionar en presencia de emanaciones inflamables y/o explosivas. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL INFLADOR No lo sumerja en agua. Desenchúfelo antes de limpiarlo. Límpielo con un paño húmedo. El inflador no requiere ninguna lubricación y no tiene piezas que necesiten mantenimiento. No intente repararlo. Cuando no lo use, guarde el inflador adentro, en un lugar seco. Guárdelo derecho en una superficie estable. Enrolle el cordón sin apretarlo y colóquelo al lado del inflador. METODOS DE CONEXION A TIERRA MÉTHODES DE MISE À LA TERRE NE BRANCHEZ CE PRODUIT QUE DANS DES PRISES PROTÉGÉES PAR DES DISJONCTEURS DE FUITE À LA TERRE. ! ATTENTION ! Prise mise à la terre Broche de mise à la terre Imprimé en Chine. FIGURA “A” NOTA: Monte el producto lo más cerca posible de la fuente de alimentación. Examínelo periódicamente buscando condiciones potencialmente inseguras tales como: daños en el cordón, enchufe, receptáculo o piezas. En el caso de que se encontrara algún daño, no deberá usarse hasta que no esté apropiadamente reparado. Cuando no use el inflador no lo deje afuera si llueve o si existen otras condiciones climáticas desfavorables. Cuando lo esté usando no coloque el cordón en áreas húmedas, donde haya agua o mucha circulación. Debe colocarse sobre una superficie estable y asegurarse según las instrucciones del producto. 1) Asegúrese que el inflador esté en la posición “OFF” (apagado) (vea la figura “A”). Enchufe el inflador en una toma de corriente GFCI (interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra) de 110V-120V. (Vea abajo). 2) Sólo un adulto debe tirar del enchufe para desconectarlo de la toma de corriente. ! AVERTISSEMENT Croquis A LISTED LISTED 3FW2 3KW6 PRECAUCION: PRODUCTO ELECTRICO E234531 E235620 PELIGRO.PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO,NO LO SUMERJA EN AGUA.LIMPIELO CON UN PAÑO HUMEDO. ! ADVERTENCIA: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE.ES NECESARIO QUE LO MONTE Y SUPERVISE UN ADULTO. ATTENTION : Le gonfleur est un appareil à grand volume capable de déplacer très rapidement de grandes quantités d’air. Placez-le dans un endroit où il ne risque pas d’aspirer de la poussière ou des feuilles.Gardezle à l’écart de l’eau et des voies de circulation.Ne permettez pas aux enfants de s’en approcher. FIGURE “A” US ! ! INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU GONFLEUR ESPECIFICACIONES DEL INFLADOR MODEL: FJ-30 C CLASIFICACION ELECTRICA:120V CA,60 Hz,5.5A,650W INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE DE TOUS LES PRODUITS MIS À LA TERRE ET DOTÉS D’UN CORDON Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper. Ce produit est muni d’un cordon comportant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et normes locaux en vigueur. DANGER – L’installation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut constituer un risque de choc électrique. S’il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la fiche, ne raccordez le fil de mise à la terre ni à l’une ni à l’autre des bornes à lame plate. Le fil dont l'isolant a une surface extérieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fil de mise à la terre. En cas de difficultés à comprendre les instructions ou de doute sur la mise à la terre correcte du produit, adressez-vous à un électricien ou à un dépanneur qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ces instructions doivent être suivies dans le cas d’un produit mis à la terre, doté d’un cordon, d’intensité nominale inférieure à 15 ampères et prévu pour être utilisé sur un circuit d'alimentation de 100-120 volts. Ce produit doit être utilisé sur un circuit d’alimentation de 100-120 volts et il est doté d’une fiche de mise à la terre comme celle illustrée sur le croquis A. N’utilisez pas d’adaptateurs provisoires. N’utilisez pas ce produit tant qu’une prise correctement mise à la terre (croquis A) n’aura pas été installée par un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USELO SOLAMENTE EN RECEPTACULOS PROTEGIDOS CON GFCI ! Figura A Toma de corriente con conexién a tierra Clavija para conexión a tierra Impreso en China. PRECAUCION ! INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA PARATODOS LOS PRODUCTOS CON CORDON CONECTADOS A TIERRA Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico por medio de un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable y enchufe adecuados para conexión a tierra. Dicho enchufe debe conectarse en una toma de corriente correctamente instalada y puesta a tierra según indican todos los reglamentos y códigos locales. PELIGRO. La instalación incorrecta del enchufe para conexión a tierra puede provocar un choque eléctrico. Si es necesario reemplazar o reparar el cordón o el enchufe, no conecte el cable para conexión a tierra en ninguno de los terminales de clavija plana. El cable para conexión a tierra es aquel con aislamiento que tiene una superficie exterior verde, con o sin rayas amarillas. Consulte a un electricista o técnico cualificado si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas si el producto está puesto a tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto. Si no entra en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma de corriente adecuada. Estas instrucciones deben seguirse para productos con cordón conectados a tierra, de menos de 15 amperios y destinados para uso en un circuito de alimentación nominal de 100-120 voltios. Este producto es para usarse en un circuito de alimentación nominal de 100-120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al que se muestra en el croquis A. No deben utilizarse adaptadores temporales. No use el producto hasta que un electricista cualificado no haya instalado una toma de corriente con conexión a tierra adecuada (croquis A). LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Little Tikes Race to the Top Bouncer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para