SteriPEN SP-PF Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Gebrauchsanleitung für den Grobpartikelfilter
von SteriPEN
®
für Weithals-Wasserflaschen
BITTE WENDEN
D
er Grobpartikelfilter für Weithalsflaschen
v
on SteriPEN
®
i
st für das Entfernen von
grossen Partikeln aus dem Trinkwasser
bestimmt und wird vor der Entkeimung des
W
assers angewandt. Der Grobpartikelfilter
v
on SteriPEN
®
k
ann zwar zusammen mit
j
edem beliebigen Entkeimungsverfahren
angewandt werden, ist aber insbesondere
für die Verwendung mit den ultravioletten
W
asserentkeimern SteriPEN
®
C
lassic und
J
ourney
L
CD
g
edacht.
Der Grobpartikelfilter kann auf zwei ver-
schiedene Arten verwendet werden: zum
E
ingiessen und zum Eintauchen
Eingiessen
1
Schrauben Sie den Grobpartikelfilter-Ring
f
est auf eine Weithalsflasche von
Nalgen (1,0 Liter Modell).
2
Setzen Sie die Filterkartusche mit der Öff-
n
ung nach unten in den Grobpartikelfilter-
R
ing ein.
3 Drehen Sie die Kartusche bis sie einrastet,
und öffnen Sie das Luftventil.
4
Giessen Sie Wasser durch die
F
ilterkartusche bis die Flasche zur
g
ewünschten Höhe gefüllt ist.
5 Entfernen Sie den Ring und die Kartusche
d
es Grobpartikelfilters zusammen von der
F
lasche. Nehmen Sie die Kartusche aus
dem Filterring und wischen Sie die Partikel
mit einem Tuch von dem Ring ab. Falls
notwendig, spülen Sie auch die Kartusche
ab bis sie frei von Partikeln ist.
Bei der Verwendung von SteriPEN
®
Classic oder Journey
LCD
befolgen Sie bitte
die Schritte 6, 7 und 8. Bei der
Verwendung von SteriPEN
®
Adventurer
oder Traveler befolgen Sie bitte die
Schritte 9 und 10.
6 Nach der Reinigung schrauben Sie den
Ring des Grobpartikelfilters wieder fest auf
die Wasserflasche.
7 Schalten Sie den SteriPEN
®
Classic oder
Journey
LCD
-Entkeimer ein, und führen Sie
SteriPEN
®
durch den Ring des
Grobpartikelfilters in die Flasche ein. Filter
und SteriPEN
®
bilden miteinander eine fest
dichtende Verbindung.
8
Halten SieSteriPEN
®
fest und drehen Sie die
Wasserflasche und SteriPEN
®
zusammen um.
Reinigung gemäß der Gebrauchsanleitung r
SteriPEN
®
Classic oder Journey
LCD
. Wenn die
Behandlung abgeschlossen ist, bringen Sie
Wasserflasche und SteriPEN
®
wieder in
senkrechte Position und nehmen Sie den
SteriPEN
®
-Entkeimer aus der Flasche heraus.
Siehe „Aufbewahrung des Grobpartikelfilters”.
Bei der Verwendung von SteriPEN
®
Adventurer oder Traveler befolgen Sie
bitte die Schritte 9 und 10.
9
Schrauben Sie nach der Reinigung die
Filterkartusche in den Filterringmitdem
Luftfilter nach unten—in dieser Position kann
sie sicher aufbewahrt werden (siehe
Rückseite). Schrauben Sie dann den
Grobpartikelfilter-Ring fest auf die
Wasserflasche.
10 Aktivieren Sie SteriPEN
®
Adventurer oder
Traveler und führen Sieihn dann indie
Wasserflasche ein. Reinigung geß der
Gebrauchsanleitung für SteriPEN
®
Adventurer
oder Traveler.
3
—Grobpartikelfilter-Ring
2
—Filterkartusche
1
—Luftventil
www.steripen.com
2
3
1
1 Schrauben Sie den Grobpartikelfilter-
Ring fest auf eine Weithalsflasche von
N
algene® (1,0 Liter Modell).
2 Setzen Sie die Filterkartusche mit
der Öffnung nach unten in den
Grobpartikelfilter ein. Drehen Sie die
Kartusche bis sie einrastet, und öffnen
Sie das Luftventil.
3
Tauchen Sie die Flasche komplett ins
Wasser. Grobpartikelfilter schaut
nach oben.
4 Sobald die Flasche bis zur genschten
Höhe gefüllt ist, nehmen Sie sie aus
dem Wasser und wischen Sie alle
Wassertropfen vom Filterring ab.
Trocknen Sie den oberen Teil der
Wasserflasche sorgfältig ab.
5 Entfernen Sie den Ring und die
Kartusche des Grobpartikelfilters
zusammen von der Flasche. Nehmen
Sie die Kartusche aus dem Filterring
und wischen Sie die Partikel mit einem
Tuch von dem Ring ab. Falls notwendig,
spülen Sie auch die Kartusche ab bis
sie frei von Partikeln ist.
Bei der Verwendung von SteriPEN
®
Classic oder Journey
L
CD
befolgen Sie
bitte die Schritte 6, 7 und 8. Bei der
Verwendung von SteriPEN
®
Adventurer oder Traveler befolgen
Sie bitte die Schritte 9 und 10.
Tipp: Zur Verbesserung des
Wasserdurchlaufs durch den Filter
Grobfilterkartusche vor Verwendung in
Wasser eintauchen. Das Filtergewebe
mit einem sauberen Lappen reiben, bis
es voll durchtränkt ist.
E
intauchen
A
chtung: der O-Ring des Grobpartikelfilter-Rings dichtet mit
dem Gewinde am Hals der Wasserflasche ab und
v
erhindert Kontakt von nicht entkeimtem Wasser mit den
G
ewindegängen des Schraubverschlusses und dem Rand
der Flasche.
Guide d’utilisation du pfiltre
pour bouteille d’eau
TOURNEZ LA PAGE SVP
Le préfiltre pour bouteille d’eau du
SteriPEN
®
sert à éliminer les particules
d
e grande taille de l’eau potable avant un
t
raitement de purification. Bien que le
p
réfiltre puisse être utilisé en association
à n’importe quelle méthode de purification,
il a spécifiquement été conçu pour une util-
i
sation avec les purificateurs d’eau à ultra-
v
iolets SteriPEN
®
C
lassic et Journey
L
CD
.
Deux méthodes au choix : en versant l’eau
à travers le préfiltre ou par immersion.
E
n versant l’eau à travers le préfiltre
1
Vissez la base du préfiltre sur une
b
outeille à large goulot de type
N
algene® de 1 litre, en serrant bien.
2 Insérez la cartouche du filtre dans la
b
ase du préfiltre, ouvert vers le bas.
3
Vissez la cartouche du filtre pour la ver-
rouiller en place et tirez sur la valve de
passage d’air pour l’ouvrir.
4
Versez de l’eau à travers la cartouche du
filtre pour remplir la bouteille jusqu’au
niveau souhaité.
5
Retirez la base du préfiltre et la cartouche
ensemble de la bouteille. Retirez la car-
touche de la base du filtre et essuyez les
p
articules de la base avec un chiffon.
R
incez, si nécessaire, les particules de
la cartouche.
Si vous utilisez le SteriPEN
®
Classic ou
Journey
L
CD
, prodez aux étapes 6, 7 et 8.
Si vous utilisez le SteriPEN
®
Adventurer
ou Traveler, procédez aux étapes 9 et 10.
6 Après le nettoyage, vissez la base du
préfiltre sur la bouteille d’eau en serrant
bien.
7 Activez le SteriPEN
®
Classic ou Journey
L
CD
et insérez la lampe dans la base du
préfiltre pour former un joint étanche.
8 Tout en maintenant le SteriPEN
®
en
place, retournez la bouteille d’eau et le
SteriPEN
®
ensemble. Purifiez en suivant
les instructions du guide d’emploi du
Classic ou Journey
L
CD
. À la fin du traite-
ment, retournez la bouteille et le
SteriPEN
®
en position verticale et
retirez le SteriPEN
®
. Voir « rangement
du préfiltre ».
Si vous utilisez le SteriPEN
®
Adventurer
ou Traveler, procédez aux étapes 9 et 10.
9 Après le nettoyage, vissez la cartouche
du filtre sur son support, l’orifice d’aéra-
tion étant orienté vers le bas. C’est la
position de rangement (voir au dos).
Serrez ensuite le support du préfiltre
sur le bouchon de la bouteille d’eau.
10 Activez le SteriPEN
®
Adventurer ou
Traveler, avant de l’introduire dans la
bouteille. Purifiez en suivant les instruc-
tions du guide d’emploi du Adventurer
ou Traveler.
3
—Base du préfiltre
2
—Cartouche du filtre
1
—Sortie d'air
www.steripen.com
2
3
1
1 Vissez la base du préfiltre sur la
bouteille à large goulot de type
Nalgen de 1 litre, en serrant bien.
2
Insérez la cartouche du filtre dans la
base du préfiltre avec l’extrémité
ouverte de la cartouche tournée vers le
bas. Vissez la cartouche du filtre jusqu’à
c
e qu’elle se verrouille en place et tirez
s
ur la valve passage d’air pour l’ouvrir.
3
Immergez complètement la bouteille
d
’eau, avec le préfiltre vers le haut.
4 Une fois la bouteille d’eau remplie
jusqu’au niveau souhaité, sortez-la
de l’eau et essuyez les gouttelettes
restant sur la base du filtre et la partie
supérieure de la bouteille d’eau qui doit
être bien sèche.
5 Retirez la base du préfiltre et la
cartouche ensemble de la bouteille.
Enlevez la cartouche de la base du filtre
et essuyez les particules de la base du
filtre avec un chiffon. Rincez, si néces-
saire, les particules de la cartouche.
Si vous utilisez le SteriPEN
®
Classic ou
Journey
L
CD
, prodez aux étapes 6, 7 et 8.
Avec le SteriPEN
®
Adventurer ou
Traveler, procédez aux étapes 9 et 10.
Conseil pratique : Pour faciliter le passage
de l’eau dans le filtre, mouillez la grille
du préfiltre avant l’utilisation. Frottez la
grille avec un chiffon propre jusqu’à ce
qu’elle soit totalement saturée.
Par immersion
Remarque : Le joint torique de la base du filtre, appliq sur le
b
ord du goulot de la bouteille, empêche l’eau non traitée de
contaminer les filetages et le bord extérieur de la bouteille.
Water Bottle Pre-Filter
User’s Guide
OVER
2
1
The Water Bottle Pre-Filter by SteriPEN
®
is
designed to remove large particulate matter
f
rom drinking water prior to purification
t
reatment. While the Pre-Filter can be used
i
n conjunction with any purification method,
it is specifically designed for use with the
SteriPEN
®
Classic and Journey
LCD
ultraviolet
w
ater purifiers.
The Pre-Filter can be used in two ways:
Pour-through” and “Immersion.”
P
our-through
1
Screw Pre-Filter base onto Nalgen
t
ype 32 fl. oz. (1 liter) wide-mouth bottle
u
ntil tight.
2 Insert filter cartridge into opening in
P
re-Filter base with open end of cartridge
d
own.
3 Twist filter cartridge to lock in place and
pull air vent valve open.
4
Pour water through filter cartridge until
bottle is filled to desired level.
5 Remove Pre-Filter base and cartridge as
a
unit from bottle. Remove cartridge from
filter base and wipe away particulates
from base with cloth. Rinse particulates
f
rom cartridge if necessary.
If using SteriPEN
®
Classic or
Journey
LCD
, follow steps 6, 7 and 8.
If using SteriPEN
®
Adventurer or
Traveler, follow steps 9 and 10.
6 After cleaning, screw Pre-Filter base
onto water bottle until tight.
7 Activate SteriPEN
®
Classic or Journey
LCD
and insert lamp end into opening in
Pre-Filter base until SteriPEN
®
creates
a watertight seal.
8 While holding SteriPEN
®
in place, invert
water bottle and SteriPEN
®
together.
Purify per Classic or Journey
LCD
User’s
Guide. When treatment is complete, turn
bottle and SteriPEN
®
upright and remove
SteriPEN
®
. See “Storing the Pre-Filter.”
If using SteriPEN
®
Adventurer or
Traveler, follow steps 9 and 10.
9 After cleaning, screw Filter Cartridge into
base with the air vent down; this is the
storage position (see back). Next, tighten
the Pre-Filter base onto the lid of the
water bottle.
10 Activate SteriPEN
®
Adventurer or Traveler,
then insert into bottle. Purify per
Adventurer or Traveler User’s Guide.
3—Pre-Filter base
4
—O-Ring
2
—Filter Cartridge
1
—Air Vent
7
8
4
2
3
1
1 Screw Pre-Filter base onto Nalgen
type 32 fl. oz. (1 liter) wide-mouth bottle
until tight.
2
Insert filter cartridge into opening in
Pre-Filter base with open end of cartridge
down. Twist filter cartridge until it locks
into place and pull air vent valve open.
3
Completely immerse water bottle with
P
re-Filter end up.
4
Once water bottle is filled to desired level,
remove from water and wipe away
droplets from filter base, making sure the
upper portion of water bottle is dry.
5 Remove Pre-Filter base and cartridge
as a unit from bottle. Remove cartridge
from filter base and wipe away particu-
lates from filter base with cloth. Rinse
particulates from cartridge if necessary.
If using SteriPEN
®
Classic or
Journey
LCD
, follow steps 6, 7 and 8.
If using SteriPEN
®
Adventurer or
Traveler follow steps 9 and 10.
Tip: To help water to flow freely through
the filter, wet the pre-filter mesh by
submerging the filter cartridge in water
before use. Rub the mesh with a clean
cloth until it becomes thoroughly saturated.
Immersion
Note: The “O” ring on the rim of the filter base seals against
t
he flange of the water bottle neck to prevent untreated
water from contaminating the threads and
o
uter rim of the bottle.
Guía del usuario de prefiltros
de para botes de agua
CONTINÚA
2
E
l prefiltro SteriPEN
®
d
e botes de agua ha
s
ido diseñado para eliminar partículas de
gran tamaño del agua potable antes del
tratamiento de purificación. Aunque el
p
refiltro se puede usar conjuntamente con
c
ualquier otro método de purificación, este
p
roducto ha sido diseñado para ser usado
con los purificadores de agua de rayos
ultravioletas SteriPEN
®
Classic y
J
ourney
LCD
.
E
l prefiltro se puede usar de dos maneras
diferentes: "por vertido directo" y "por
inmersión."
V
ertido directo
1
Enrosque la base del prefiltro en la botella
d
e boca ancha de la marca Nalgen
d
e 1 litro hasta que esté bien apretada.
2 Inserte el cartuchodel filtro en la abertura
s
ituada en la base del prefiltro con el
e
xtremo abierto del cartucho hacia abajo.
3 Gire el cartucho del filtro hasta que encaje
y tire de la válvula de aire para que se abra.
4
Vierta el agua para que pase por el
cartucho del filtro y llene la botella
hasta donde desee.
5
Quite de la botella la base del prefiltro y
el cartucho como una sola unidad, saque
el cartucho de la base del filtro y limpie
c
on un paño las partículas que se hayan
q
uedado impregnadas en la base. Aclare
las partículas del cartucho si lo cree
necesario.
Si se usa con SteriPEN
®
Classic o
Journey
L
CD
, siga los pasos 6, 7 y 8.
Si se usa con SteriPEN
®
Adventurer
o Traveler siga los pasos 9 y 10.
6 Después de realizar la limpieza,
enrosque la base del prefiltro a la botella
de agua hasta que es bien apretada.
7 Active el filtro SteriPEN
®
Classic o
Journey
L
CD
e inserte el reflector en la
apertura de la base del Prefiltro hasta que
el filtro es encajado herticamente.
8 Con el prefiltro SteriPEN
®
en su sitio,
invierta la botella de agua y el prefiltro
a la vez. Purifique según la Guía del
Usuario Classic o Journey
LCD
. Una vez
completado el tratamiento, coloque la
botella y el SteriPEN
®
en posición verti-
cal y quite el SteriPEN
®
. Consulte la sec-
ción “Conservación del Prefiltro”.
Si se usa con SteriPEN
®
Adventurer
o Traveler siga los pasos 9 y 10.
9 Después de la limpieza, ajuste el cartu-
cho del filtro en la base con la lvula de
aire hacia abajo; ésta es la posición de
conservación (ver reverso). Luego, ajuste
la base del prefiltro a la tapa de la botella
de agua.
10 Active el filtro SteriPEN
®
Adventurer o
Traveler, luego insértelo en la botella.
Purifique según la Guía del Usuario
Adventurer o Traveler.
3—Base del prefiltro
2
—Cartucho del filtro
1
—Válvula de aire
www.steripen.com
2
3
1
1 Enrosque la base del prefiltro en la
botella de boca ancha de marca
N
algene® de 1 litro hasta que esté
b
ien apretada.
2 Inserte el cartucho del filtro en la aber-
tura situada en la base del Prefiltro con
e
l extremo abierto del cartucho hacia
a
bajo. Gire el cartucho del filtro hasta
que encaje y tire de la lvula de aire
p
ara que se abra.
3 Sumerja por completo la botella de
agua con el extremo del prefiltro
hacia arriba.
4 Una vez que el bote de agua se ha
llenado hasta donde se necesite,
sáquelo del agua y limpie las gotitas
que se han quedado en la base del
filtro asegurándose de que la parte de
arriba del bote de agua esté seco.
5 Quite del bote la base del prefiltro y el
cartucho como una sola unidad, saque
el cartucho de la base del filtro y limpie
con un paño las partículas que se han
quedado impregnadas en la base.
Aclare las partículas del cartucho si
fuese necesario.
Si se usa con SteriPEN
®
Classic o
Journey
L
CD
, siga los pasos 6, 7 y 8.
Si se usa con SteriPEN
®
Adventurer
o Traveler siga los pasos 9 y 10.
Consejo: Para hacer que el agua
fluya libremente a través del filtro,
humedezca la malla del prefiltro
sumergiendo el cartucho del filtro
en agua antes de usar. Frote la malla
con un paño limpio hasta que quede
completamente empapada.
Inmersión
Advertencia: la junta rica situada en el borde de la base del
f
iltro cierra herméticamente el reborde del cuello de la botella
de agua para prevenir que el agua que no ha sido tratada
c
ontamine las roscas y los bordes exteriores de la botella.
3
2
1
7
8
4
3
2
1
7
8
4
3
2
1
4
3
www.steripen.com
9
10
4
—Joint torique
4
—O-Ring
4—Junta tórica
9
10
9
10
7
8
9
10
08-144_Pre-FilterInstruc_FNL:PF 6/6/08 4:31 PM Page 1
E
l prefiltro de SteriPEN
®
p
esa menos de 42
gramos y se puede guardar en una botella
de boca ancha de la marca Nalgene®. Los
c
artuchos del filtro están hechos de una
c
apa de nailon duradera y pueden enjua-
g
arse y ser reutilizados muchas veces. Se
aconseja lavar de vez en cuando la base
del prefiltro y el cartucho con una solución
j
abonosa no muy fuerte.
Se pueden adquirir los cartuchos de
recambio del prefiltro en los establec-
imientos de SteriPEN
®
.
Para cambiar el cartucho del filtro
Para cambiar el cartucho del filtro se
deben seguir los siguientes pasos:
1 Colocar la base del filtro en la botella
de agua
2 Introducir el cartucho del filtro
3 Gire el cartucho del filtro hasta que encaje
y tire de la válvula de aire para que se
abra.
4 Verter el agua que pasará por el prefiltro
El cartucho del prefiltro se puede volver
a utilizar después de limpiarlo.
Conservación del prefiltro
1 P
resione la válvula de aire para que se
c
ierre y seque la punta de la válvula del
c
artucho del filtro con un paño. Instale el
c
artucho en la apertura de la base del
prefiltro con la punta de la válvula hacia
a
bajo. Gire el cartucho del filtro hasta
q
ue encaje.
2 El prefiltro se puede guardar en un bote.
Enrosque el tapón del bote de agua en la
p
arte de arriba de la base del filtro. Para
b
eber, desenrosque el prefiltro y el tapón
d
el bote de agua como una sola unidad.
G
a del usuario de prefiltros
d
e para botes de agua
CONTINÚA
www.steripen.com
ADVERTENCIAS:
Este prefiltro SteriPEN
®
para botes de agua ha sido diseña-
d
o para eliminar partículas de gran tamaño del agua pero
no elimina contaminantes microbiológicos o químicos.
No use este prefiltro para botes de agua con otros
líquidos que no sean agua.
En casos en los que hay presencia de sedimentos finos,
el agua se debe recoger en un recipiente grande y
aclararse dejando que los sedimentos se asienten.
Cuando las partículas sean muy pequeñas, puede que
e
ste prefiltro para botes de agua no sirva para aclarar el
a
gua. Si no puede obtener agua potable, consulte la guía
del usuario del purificador de agua SteriPEN
®
para saber
cómo tratar el agua turbia.
Aunque el Prefiltro ha sido diseñado para impedir que el
agua que no ha sido tratada contamine las roscas y el
cuello del bote, se deben inspeccionar las roscas por si
se le han quedado gotitas y secarlas si fuese necesario.
2
1
Diseñado, desarrollado y probado en EE UU por
Hydro-Photon, Inc.
P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd.
Blue Hill, Maine 04614 EE UU
Teléfono de contacto gratuito en EE UU: (888)-STERIPEN
Teléfono: (207) 374-5800
Fax: (207) 374-5100
www.steripen.com
© 2008 Hydro-Photon, Inc.
Reservados todos los derechos.
MANPF0805
D
er Grobpartikelfilter von SteriPEN
®
w
iegt
weniger als 42 Gramm. Sie können ihn auf
einer Nalgene® Weithalsflasche aufbe-
w
ahren. Die Kartusche des
G
robpartikelfilters ist aus permanentem
N
ylonfilter und kann viele Male ausgespült
und wieder verwendet werden. Wir
empfehlen gelegentliches Waschen des
F
ilterrings und der Kartusche mit einen-
m
ilden Seifenlösung.
Ersatzfilterkartuschen erhalten Sie bei
Ihrem SteriPEN
®
Händler.
Austausch der Filterkartusche
Zum Austausch der Filterkartusche:
1 Schrauben Sie den Filterring auf die
Wasserflasche.
2 Setzen Sie die Filterkartusche ein.
3 Drehen Sie die Kartusche bis sie ein-
rastet, und öffnen Sie das Luftventil.
4 Giessen Sie Wasser durch den
Grobpartikelfilter.
Nach Reinigung ist die Grobpartikelfilter-
Kartusche wieder verwendbar.
Aufbewahrung des Grobpartikelfilters
1 S
chliessen Sie das Luftventil und trocknen
S
ie die Unterseite des Ventils der
F
ilterkartusche mit einem Tuch ab.
B
auen Sie die Kartusche mit dem
Ventil nach unten in die Öffnung des
G
robpartikelfilterrings ein. Drehen Sie
d
ie Kartusche bis sie einrastet.
2 Sie können den Grobpartikelfilter auf der
Flasche aufbewahren. Schrauben Sie
d
en Deckel der Wasserflasche auf den
F
ilterring. Zum Trinken schrauben Sie den
F
ilter und den Deckel zusammen auf.
G
ebrauchsanleitung für den Grobpartikelfilter
v
on SteriPEN
®
f
ür Weithals-Wasserflaschen
BITTE WENDEN
www.steripen.com
WARNHINWEISE:
Dieser Grobpartikelfilter ist für die Entfernung von grossen
P
artikeln aus trübem Wasser bestimmt. Er entfernt keine
mikrobiologischen oder chemischen Verunreinigungen.
Verwenden Sie diesen Grobpartikelfilter nur für Wasser.
Nicht für andere Flüssigkeiten verwenden.
Befinden sich feine Sedimente im Wasser, dann können
Sie das Wasser in einem grossen Behälter sammeln, und
abwarten bis sich die Sedimente abgesetzt haben. Wenn
die Partikel im trüben Wasser sehr fein sind, kann es sein,
d
ass der Grobpartikelfilter das Wasser nicht richtig klar
r
einigen kann. Wenn Sie kein klares Wasser zur Verfügung
haben, ziehen Sie die Gebrauchsanleitung des SteriPEN
®
Wasserentkeimers zu Rate, worin die Behandlung trüben
bzw. getrübten Wassers erklärt wird.
Der Grobpartikelfilter verhindert zwar, dass nicht
entkeimtes Wasser mit den Gewindegängen der Flasche
in Kontakt kommt. Falls erforderlich, sollten Sie jedoch
Wassertropfen vom Flaschenhals und den
Gewindegängen abtrocken.
2
1
Design, Entwicklung und Tests in den USA durch
Hydro-Photon, Inc.
P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd.
Blue Hill, Maine 04614 USA
Gebührenfrei in USA: (888)-STERIPEN
Tel: (001) 207 374-5800
Fax: (001) 207 374-5100
www.steripen.com
© 2008 Hydro-Photon, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
MANPF0805
Le préfiltre fabriqué par SteriPEN
®
pèse
moins de 42 grammes et peut être laissé
s
ur une bouteille à large goulot de type
N
algene®. Les cartouches du préfiltre
sont fabriquées à l’aide de grilles de nylon
durables qui peuvent être rincées et réutil-
isées à plusieurs reprises. Un lavage occa-
s
ionnel de la base du préfiltre et de la car-
t
ouche avec une solution de savon doux
est conseillé.
Des cartouches de remplacement sont
d
isponibles auprès des détaillants de
S
teriPEN
®
.
Remplacement de la cartouche du filtre
Pour remplacer la cartouche du filtre
1 Vissez la base du préfiltre sur une
bouteille à large goulot de type
Nalgen de 1 litre, en serrant bien.
2 Insérez la cartouche du filtre
3 Vissez la cartouche du filtre pour la
verrouiller en place et tirez sur la
valve de passage d’air pour l’ouvrir.
4 Versez de l’eau à travers le préfiltre
La cartouche du préfiltre est réutilisable
après le nettoyage.
Rangement du préfiltre
1 P
oussez sur la valve de passage d’air
p
our la fermer et essuyez le valve
d
e la cartouche du filtre avec un chiffon.
I
nstallez la cartouche, côté valve tourné
vers le bas, dans l’ouverture de la base
d
u préfiltre.Vissez la cartouche du filtre
p
our la verrouiller en place.
2 Le préfiltre peut être laissé sur la
bouteille. Vissez le bouchon de la
b
outeille d’eau sur la partie supérieure
d
e la base du filtre. Pour boire, dévissez
l
e préfiltre et le bouchon de la bouteille
d’eau ensemble.
G
uide d’utilisation du préfiltre
p
our bouteille d’eau
TOURNEZ LA PAGE SVP
www.steripen.com
AVERTISSEMENTS :
Ce préfiltre pour de bouteille d’eau est desti à éliminer
l
es particules de grande taille de l’eau. Il n’élimine pas les
polluants microbiologiques et chimiques.
N’utilisez pas ce préfiltre pour bouteille d’eau avec des
liquides autres que de l’eau.
En cas de sédiment très fin, l’eau peut quelquefois être
recueillie dans un grand récipient et clarifiée en laissant le
sédiment se déposer. Il arrive que le préfiltre soit inefficace
pour clarifier l’eau, lorsque les particules sont très petites.
S
i l’on ne peut pas obtenir d’eau claire, se reporter au
g
uide d’emploi du purificateur d’eau SteriPEN
®
p
our traiter
l’eau trouble ou opaque.
Bien que le préfiltre soit conçu pour empêcher l’eau non
traitée de contaminer les filetages des bouteilles, il est
important de vérifier l’absence de gouttelettes sur les
goulots et les filetages. Les essuyer soigneusement au
besoin.
2
1
Conçu, développé et approuvé aux États-Unis par
Hydro-Photon, Inc.
P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd.
Blue Hill, Maine 04614 États-Unis
Numéro vert aux États-Unis : (888)-STERIPEN
Téléphone : (207) 374-5800
Téléfax : (207) 374-5100
www.steripen.com
© 2008 Hydro-Photon, Inc.
Tous droits réservés.
MANPF0805
The Pre-Filter by SteriPEN
®
weighs less
than 2 ounces (42 grams) and may be stored
o
n a Nalgene® type wide-mouth bottle.
P
re-Filter cartridges are made from
d
urable nylon screen and may be rinsed
and reused many times. Occasional washing
of the Pre-Filter base and cartridge with
m
ild soap solution is advisable.
R
eplacement Pre-Filter cartridges are
available at SteriPEN
®
retailers.
Replacement Filter Cartridge
To replace filter cartridge:
1 Attach filter base to water bottle
2 Insert filter cartridge
3 Twist filter cartridge to lock in place
and pull air vent valve open.
4 Pour water through Pre-Filter
Pre-Filter cartridge is re-usable
after cleaning.
Storing the Pre-Filter
1 P
ush air vent valve closed and dry off
v
alve end of filter cartridge with cloth.
I
nstall cartridge, valve end down, into
o
pening in Pre-Filter base. Twist filter
cartridge to lock in place.
2 P
re-Filter may be stored on bottle. Screw
w
ater bottle cap onto top of filter base.
To drink, unscrew Pre-Filter and water
bottle cap as a unit.
Water Bottle Pre-Filter
User’s Guide
OVER
www.steripen.com
2
3
1
WARNINGS:
This Water Bottle Pre-Filter is designed to remove large
p
articulate matter from water. It will not remove microbio-
logical or chemical contaminants.
Do not use this Water Bottle Pre-Filter with liquids other
than water.
In some cases where fine sediment is present, water may
be collected in a large container and clarified by allowing
sediment to settle. When particulates are very small, this
Water Bottle Pre-Filter may be ineffective in clarifying
w
ater. If clear water cannot be obtained, see SteriPEN
®
w
ater purifiers user guide for how to treat turbid or cloudy
water.
While the Pre-Filter is designed to prevent untreated water
from contaminating bottle threads, bottle neck and threads
should be inspected for droplets and dried off if necessary.
2
1
Designed, Developed and Proven in the USA by
Hydro-Photon, Inc.
P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd.
Blue Hill, Maine 04614 USA
Toll-Free in US: (888)-STERIPEN
Phone: (207) 374-5800
Fax: (207) 374-5100
www.steripen.com
© 2008 Hydro-Photon, Inc.
All rights reserved.
MANPF0805
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
Package Contents:
P
re-Filter base, Filter Cartridge,
User’s Guide
Product Specifications:
Weight: 42 grams (1.5 oz.)
Dimensions: 7 cm (2.7 in.) diameter x
5 cm (1.8 in.) height
Product Features:
4x4 micron durable nylon screen
Reversible cartridge for compact storage
Dual water seals for preventing drinking
surface (bottle threads) contamination
Fits most standard wide-mouth water
bottles
Pre-Filter Storage Position
Packungsinhalt:
G
robpartikelfilter-Ring, Filterkartusche,
G
ebrauchsanleitung
Produktbeschreibung:
Gewicht: 42 Gramm
Masse: Durchmesser 7 cm, Höhe 5 cm
Produktbeschreibung
Permanenter Nylonfilter, 4x4 Mikrometer
Umkehrbare Kartusche für kompakte
Aufbewahrung
Doppelte Abdichtung verhindert Kontakt
von nicht entkeimtem Wasser mit der
Trinkoberfläche (Gewindegänge des
Schraubverschlusses)
Kompatibel mit den meisten
Weithalsflaschen
Aufbewahrungsposition des Grobpartikelfilters
Contenido del Embalaje:
B
ase del prefiltro, cartucho del filtro,
Guía del Usuario
Especificaciones del producto:
peso: 42 gramos
dimensiones: 7 cm de diámetro x
5 cm de altura
Características del producto
Capa de nailon duradera de 4x4 micrones
Cartucho reversible para almacenamiento
compacto
Sellos de agua dobles para evitar la
contaminación de las superficies donde
se bebe (roscas de la botella)
Se adapta a la mayoría de las botellas
de agua de boca ancha estándar
Posición de conservación del prefiltro
C
ontenu de l’emballage :
Support du préfiltre, cartouche du filtre,
guide d’emploi
Spécifications du produit :
poids : 42 grammes
dimensions : diamètre de
7 cm x hauteur de 5 cm
Caractéristiques du produit
Écran de nylon durable de 4x4 microns
Cartouche réversible permettant un
rangement compact
Joints étanches doubles pour éviter la
contamination de la surface de boisson
(partie filetée de la bouteille)
S’adapte à la plupart des bouteilles d’eau
à goulot large
Position de rangement du préfiltre
08-144_Pre-FilterInstruc_FNL:PF 6/6/08 4:31 PM Page 2

Transcripción de documentos

6/6/08 4:31 PM Page 1 Guide d’utilisation du préfiltre pour bouteille d’eau Water Bottle Pre-Filter User’s Guide The Water Bottle Pre-Filter by SteriPEN® is designed to remove large particulate matter from drinking water prior to purification treatment. While the Pre-Filter can be used in conjunction with any purification method, it is specifically designed for use with the SteriPEN® Classic and JourneyLCD ultraviolet water purifiers. 1 Le préfiltre pour bouteille d’eau du SteriPEN® sert à éliminer les particules de grande taille de l’eau potable avant un traitement de purification. Bien que le préfiltre puisse être utilisé en association à n’importe quelle méthode de purification, il a spécifiquement été conçu pour une utilisation avec les purificateurs d’eau à ultraviolets SteriPEN® Classic et JourneyLCD. 1—Air Vent 2—Filter Cartridge 3—Pre-Filter base 4—O-Ring The Pre-Filter can be used in two ways: “Pour-through” and “Immersion.” 1 Gebrauchsanleitung für den Grobpartikelfilter von SteriPEN® für Weithals-Wasserflaschen Der Grobpartikelfilter für Weithalsflaschen von SteriPEN® ist für das Entfernen von grossen Partikeln aus dem Trinkwasser bestimmt und wird vor der Entkeimung des Wassers angewandt. Der Grobpartikelfilter von SteriPEN® kann zwar zusammen mit jedem beliebigen Entkeimungsverfahren angewandt werden, ist aber insbesondere für die Verwendung mit den ultravioletten Wasserentkeimern SteriPEN® Classic und JourneyLCD gedacht. 1—Sortie d'air 2—Cartouche du filtre 3—Base du préfiltre 4—Joint torique Deux méthodes au choix : en versant l’eau à travers le préfiltre ou par immersion. 1 Pour-through 2 Insert filter cartridge into opening in Pre-Filter base with open end of cartridge down. 3 Twist filter cartridge to lock in place and pull air vent valve open. 4 4 Pour water through filter cartridge until bottle is filled to desired level. 5 Remove Pre-Filter base and cartridge as a unit from bottle. Remove cartridge from filter base and wipe away particulates from base with cloth. Rinse particulates from cartridge if necessary. If using SteriPEN® Classic or Journey LCD, follow steps 6, 7 and 8. If using SteriPEN® Adventurer or Traveler, follow steps 9 and 10. 6 After cleaning, screw Pre-Filter base onto water bottle until tight. 7 8 9 Note: The “O” ring on the rim of the filter base seals against the flange of the water bottle neck to prevent untreated water from contaminating the threads and outer rim of the bottle. 1 Vissez la base du préfiltre sur une bouteille à large goulot de type Nalgene® de 1 litre, en serrant bien. 1 Screw Pre-Filter base onto Nalgene® type 32 fl. oz. (1 liter) wide-mouth bottle until tight. 2 Insert filter cartridge into opening in Pre-Filter base with open end of cartridge down. Twist filter cartridge until it locks into place and pull air vent valve open. 1 3 Vissez la cartouche du filtre pour la verrouiller en place et tirez sur la valve de passage d’air pour l’ouvrir. 3 2 4 Once water bottle is filled to desired level, remove from water and wipe away droplets from filter base, making sure the 3 upper portion of water bottle is dry. 4 5 Remove Pre-Filter base and cartridge as a unit from bottle. Remove cartridge from filter base and wipe away particulates from filter base with cloth. Rinse particulates from cartridge if necessary. If using SteriPEN® Classic or Journey LCD, follow steps 6, 7 and 8. If using SteriPEN® Adventurer or Traveler follow steps 9 and 10. Tip: To help water to flow freely through the filter, wet the pre-filter mesh by submerging the filter cartridge in water before use. Rub the mesh with a clean cloth until it becomes thoroughly saturated. 10 Activate SteriPEN® Adventurer or Traveler, then insert into bottle. Purify per Adventurer or Traveler User’s Guide. 4 Versez de l’eau à travers la cartouche du filtre pour remplir la bouteille jusqu’au niveau souhaité. 5 Retirez la base du préfiltre et la cartouche ensemble de la bouteille. Retirez la cartouche de la base du filtre et essuyez les particules de la base avec un chiffon. Rincez, si nécessaire, les particules de la cartouche. SteriPEN ® Classic ou Si vous utilisez le Journey LCD, procédez aux étapes 6, 7 et 8. ® Si vous utilisez le SteriPEN Adventurer ou Traveler, procédez aux étapes 9 et 10. 6 Après le nettoyage, vissez la base du préfiltre sur la bouteille d’eau en serrant bien. 7 8 If using SteriPEN® Adventurer or Traveler, follow steps 9 and 10. 9 After cleaning, screw Filter Cartridge into base with the air vent down; this is the storage position (see back). Next, tighten the Pre-Filter base onto the lid of the water bottle. 10 2 Insérez la cartouche du filtre dans la base du préfiltre, côté ouvert vers le bas. 3 Completely immerse water bottle with Pre-Filter end up. 7 Activate SteriPEN® Classic or JourneyLCD and insert lamp end into opening in Pre-Filter base until SteriPEN® creates a watertight seal. 8 While holding SteriPEN® in place, invert water bottle and SteriPEN® together. Purify per Classic or JourneyLCD User’s Guide. When treatment is complete, turn bottle and SteriPEN® upright and remove SteriPEN®. See “Storing the Pre-Filter.” 2 7 Activez le SteriPEN® Classic ou JourneyLCD et insérez la lampe dans la base du préfiltre pour former un joint étanche. 8 Tout en maintenant le SteriPEN® en place, retournez la bouteille d’eau et le SteriPEN® ensemble. Purifiez en suivant les instructions du guide d’emploi du Classic ou JourneyLCD. À la fin du traitement, retournez la bouteille et le SteriPEN® en position verticale et retirez le SteriPEN®. Voir « rangement du préfiltre ». Par immersion Remarque : Le joint torique de la base du filtre, appliqué sur le bord du goulot de la bouteille, empêche l’eau non traitée de contaminer les filetages et le bord extérieur de la bouteille. 2 1 Vissez la base du préfiltre sur la bouteille à large goulot de type Nalgene® de 1 litre, en serrant bien. 2 Insérez la cartouche du filtre dans la base du préfiltre avec l’extrémité ouverte de la cartouche tournée vers le bas. Vissez la cartouche du filtre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place et tirez sur la valve passage d’air pour l’ouvrir. 1 3 2 3 Immergez complètement la bouteille d’eau, avec le préfiltre vers le haut. 4 Une fois la bouteille d’eau remplie jusqu’au niveau souhaité, sortez-la de l’eau et essuyez les gouttelettes restant sur la base du filtre et la partie supérieure de la bouteille d’eau qui doit être bien sèche. 4 3 5 Retirez la base du préfiltre et la cartouche ensemble de la bouteille. Enlevez la cartouche de la base du filtre et essuyez les particules de la base du filtre avec un chiffon. Rincez, si nécessaire, les particules de la cartouche. Si vous utilisez le SteriPEN ® Classic ou Journey LCD, procédez aux étapes 6, 7 et 8. Avec le SteriPEN ® Adventurer ou Traveler, procédez aux étapes 9 et 10. Conseil pratique : Pour faciliter le passage de l’eau dans le filtre, mouillez la grille du préfiltre avant l’utilisation. Frottez la grille avec un chiffon propre jusqu’à ce qu’elle soit totalement saturée. 7 8 SteriPEN ®Adventurer Si vous utilisez le ou Traveler, procédez aux étapes 9 et 10. 9 10 9 Après le nettoyage, vissez la cartouche du filtre sur son support, l’orifice d’aération étant orienté vers le bas. C’est la position de rangement (voir au dos). Serrez ensuite le support du préfiltre sur le bouchon de la bouteille d’eau. 10 Activez le SteriPEN® Adventurer ou Traveler, avant de l’introduire dans la bouteille. Purifiez en suivant les instructions du guide d’emploi du Adventurer ou Traveler. 9 10 www.steripen.com — OVER — www.steripen.com — TOURNEZ LA PAGE SVP — 2—Filterkartusche 3—Grobpartikelfilter-Ring 4—O-Ring 1 Eingiessen Eintauchen 1 Schrauben Sie den Grobpartikelfilter-Ring fest auf eine Weithalsflasche von Nalgene® (1,0 Liter Modell). Achtung: der O-Ring des Grobpartikelfilter-Rings dichtet mit dem Gewinde am Hals der Wasserflasche ab und verhindert Kontakt von nicht entkeimtem Wasser mit den Gewindegängen des Schraubverschlusses und dem Rand der Flasche. 2 Setzen Sie die Filterkartusche mit der Öffnung nach unten in den GrobpartikelfilterRing ein. El prefiltro SteriPEN® de botes de agua ha sido diseñado para eliminar partículas de gran tamaño del agua potable antes del tratamiento de purificación. Aunque el prefiltro se puede usar conjuntamente con cualquier otro método de purificación, este producto ha sido diseñado para ser usado con los purificadores de agua de rayos ultravioletas SteriPEN® Classic y JourneyLCD. 1—Luftventil Der Grobpartikelfilter kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden: zum Eingiessen und zum Eintauchen 2 2 Setzen Sie die Filterkartusche mit der Öffnung nach unten in den Grobpartikelfilter ein. Drehen Sie die Kartusche bis sie einrastet, und öffnen Sie das Luftventil. 5 Entfernen Sie den Ring und die Kartusche des Grobpartikelfilters zusammen von der Flasche. Nehmen Sie die Kartusche aus dem Filterring und wischen Sie die Partikel 3 Tauchen Sie die Flasche komplett ins mit einem Tuch von dem Ring ab. Falls Wasser. Grobpartikelfilter schaut notwendig, spülen Sie auch die Kartusche nach oben. ab bis sie frei von Partikeln ist. 4 Sobald die Flasche bis zur gewünschten Höhe gefüllt ist, nehmen Sie sie aus Bei der Verwendung von SteriPEN ® dem Wasser und wischen Sie alle LCD Classic oder Journey befolgen Sie bitte Wassertropfen vom Filterring ab. die Schritte 6, 7 und 8. Bei der Trocknen Sie den oberen Teil der ® Verwendung von SteriPEN Adventurer Wasserflasche sorgfältig ab. oder Traveler befolgen Sie bitte die 5 Entfernen Sie den Ring und die Schritte 9 und 10. Kartusche des Grobpartikelfilters 6 Nach der Reinigung schrauben Sie den zusammen von der Flasche. Nehmen Ring des Grobpartikelfilters wieder fest auf Sie die Kartusche aus dem Filterring die Wasserflasche. und wischen Sie die Partikel mit einem Tuch von dem Ring ab. Falls notwendig, 7 Schalten Sie den SteriPEN® Classic oder spülen Sie auch die Kartusche ab bis JourneyLCD-Entkeimer ein, und führen Sie sie frei von Partikeln ist. SteriPEN® durch den Ring des Grobpartikelfilters in die Flasche ein. Filter und SteriPEN® bilden miteinander eine fest Bei der Verwendung von SteriPEN ® dichtende Verbindung. Classic oder Journey LCD befolgen Sie bitte die Schritte 6, 7 und 8. Bei der 8 Halten Sie SteriPEN® fest und drehen Sie die Wasserflasche und SteriPEN® zusammen um. Verwendung von SteriPEN® Reinigung gemäß der Gebrauchsanleitung für Adventurer oder Traveler befolgen SteriPEN® Classic oder JourneyLCD. Wenn die Sie bitte die Schritte 9 und 10. Behandlung abgeschlossen ist, bringen Sie ® Wasserflasche und SteriPEN wieder in Tipp: Zur Verbesserung des senkrechte Position und nehmen Sie den SteriPEN®-Entkeimer aus der Flasche heraus. Wasserdurchlaufs durch den Filter Siehe „Aufbewahrung des Grobpartikelfilters”. Grobfilterkartusche vor Verwendung in Wasser eintauchen. Das Filtergewebe mit einem sauberen Lappen reiben, bis Bei der Verwendung von SteriPEN ® es voll durchtränkt ist. Adventurer oder Traveler befolgen Sie bitte die Schritte 9 und 10. 1 2 3 4 3 4—Junta tórica Inmersión Advertencia: la junta tórica situada en el borde de la base del filtro cierra herméticamente el reborde del cuello de la botella de agua para prevenir que el agua que no ha sido tratada contamine las roscas y los bordes exteriores de la botella. 3 Gire el cartucho del filtro hasta que encaje y tire de la válvula de aire para que se abra. 4 Vierta el agua para que pase por el cartucho del filtro y llene la botella hasta donde desee. 5 Quite de la botella la base del prefiltro y el cartucho como una sola unidad, saque el cartucho de la base del filtro y limpie con un paño las partículas que se hayan quedado impregnadas en la base. Aclare las partículas del cartucho si lo cree necesario. 7 Active el filtro SteriPEN® Classic o JourneyLCD e inserte el reflector en la apertura de la base del Prefiltro hasta que el filtro esté encajado herméticamente. 8 Con el prefiltro SteriPEN® en su sitio, invierta la botella de agua y el prefiltro a la vez. Purifique según la Guía del Usuario Classic o JourneyLCD. Una vez completado el tratamiento, coloque la botella y el SteriPEN® en posición vertical y quite el SteriPEN®. Consulte la sección “Conservación del Prefiltro”. 9 Si se usa con SteriPEN ® Adventurer o Traveler siga los pasos 9 y 10. 10 9 Después de la limpieza, ajuste el cartucho del filtro en la base con la válvula de aire hacia abajo; ésta es la posición de conservación (ver reverso). Luego, ajuste la base del prefiltro a la tapa de la botella de agua. 9 Schrauben Sie nach der Reinigung die Filterkartusche in den Filterring mit dem Luftfilter nach unten—in dieser Position kann sie sicher aufbewahrt werden (siehe Rückseite). Schrauben Sie dann den Grobpartikelfilter-Ring fest auf die Wasserflasche. 3—Base del prefiltro Vertido directo 6 Después de realizar la limpieza, enrosque la base del prefiltro a la botella de agua hasta que esté bien apretada. 8 2—Cartucho del filtro 1 Enrosque la base del prefiltro en la botella de boca ancha de la marca Nalgene® de 1 litro hasta que esté bien apretada. Si se usa con SteriPEN ® Classic o Journey LCD, siga los pasos 6, 7 y 8. Si se usa con SteriPEN ® Adventurer o Traveler siga los pasos 9 y 10. 7 1—Válvula de aire El prefiltro se puede usar de dos maneras diferentes: "por vertido directo" y "por inmersión." 2 Inserte el cartucho del filtro en la abertura situada en la base del prefiltro con el extremo abierto del cartucho hacia abajo. 2 3 Drehen Sie die Kartusche bis sie einrastet, 1 Schrauben Sie den Grobpartikelfilterund öffnen Sie das Luftventil. Ring fest auf eine Weithalsflasche von Nalgene® (1,0 Liter Modell). 4 Giessen Sie Wasser durch die Filterkartusche bis die Flasche zur gewünschten Höhe gefüllt ist. ✃ 3 En versant l’eau à travers le préfiltre ✃ 2 1 Screw Pre-Filter base onto Nalgene® type 32 fl. oz. (1 liter) wide-mouth bottle until tight. Immersion Guía del usuario de prefiltros de para botes de agua 1 Enrosque la base del prefiltro en la botella de boca ancha de marca Nalgene® de 1 litro hasta que esté bien apretada. 3 Sumerja por completo la botella de agua con el extremo del prefiltro hacia arriba. 4 Una vez que el bote de agua se ha llenado hasta donde se necesite, sáquelo del agua y limpie las gotitas que se han quedado en la base del filtro asegurándose de que la parte de arriba del bote de agua esté seco. 5 Quite del bote la base del prefiltro y el cartucho como una sola unidad, saque el cartucho de la base del filtro y limpie con un paño las partículas que se han quedado impregnadas en la base. Aclare las partículas del cartucho si fuese necesario. Si se usa con SteriPEN ® Classic o Journey LCD, siga los pasos 6, 7 y 8. Si se usa con SteriPEN ® Adventurer o Traveler siga los pasos 9 y 10. Consejo: Para hacer que el agua fluya libremente a través del filtro, humedezca la malla del prefiltro sumergiendo el cartucho del filtro en agua antes de usar. Frote la malla con un paño limpio hasta que quede completamente empapada. 10 Aktivieren Sie SteriPEN® Adventurer oder Traveler und führen Sie ihn dann in die Wasserflasche ein. Reinigung gemäß der Gebrauchsanleitung für SteriPEN® Adventurer oder Traveler. www.steripen.com — BITTE WENDEN — www.steripen.com 1 2 Inserte el cartucho del filtro en la abertura situada en la base del Prefiltro con el extremo abierto del cartucho hacia 2 abajo. Gire el cartucho del filtro hasta que encaje y tire de la válvula de aire para que se abra. 10 Active el filtro SteriPEN® Adventurer o Traveler, luego insértelo en la botella. Purifique según la Guía del Usuario Adventurer o Traveler. ✃ 08-144_Pre-FilterInstruc_FNL:PF — CONTINÚA — 3 08-144_Pre-FilterInstruc_FNL:PF 6/6/08 4:31 PM Page 2 Guía del usuario de prefiltros de para botes de agua Gebrauchsanleitung für den Grobpartikelfilter von SteriPEN® für Weithals-Wasserflaschen Conservación del prefiltro 1 2 Aufbewahrung des Grobpartikelfilters 1 Presione la válvula de aire para que se cierre y seque la punta de la válvula del cartucho del filtro con un paño. Instale el cartucho en la apertura de la base del prefiltro con la punta de la válvula hacia abajo. Gire el cartucho del filtro hasta que encaje. 2 2 El prefiltro se puede guardar en un bote. Enrosque el tapón del bote de agua en la parte de arriba de la base del filtro. Para beber, desenrosque el prefiltro y el tapón del bote de agua como una sola unidad. El prefiltro de SteriPEN® pesa menos de 42 gramos y se puede guardar en una botella de boca ancha de la marca Nalgene®. Los cartuchos del filtro están hechos de una capa de nailon duradera y pueden enjuagarse y ser reutilizados muchas veces. Se aconseja lavar de vez en cuando la base del prefiltro y el cartucho con una solución jabonosa no muy fuerte. Se pueden adquirir los cartuchos de recambio del prefiltro en los establecimientos de SteriPEN®. Contenido del Embalaje: Base del prefiltro, cartucho del filtro, Guía del Usuario Especificaciones del producto: peso: 42 gramos dimensiones: 7 cm de diámetro x 5 cm de altura Características del producto • Capa de nailon duradera de 4x4 micrones • Cartucho reversible para almacenamiento compacto • Sellos de agua dobles para evitar la contaminación de las superficies donde se bebe (roscas de la botella) • Se adapta a la mayoría de las botellas de agua de boca ancha estándar 1 1 Posición de conservación del prefiltro Der Grobpartikelfilter von SteriPEN® wiegt weniger als 42 Gramm. Sie können ihn auf einer Nalgene® Weithalsflasche aufbewahren. Die Kartusche des Grobpartikelfilters ist aus permanentem Nylonfilter und kann viele Male ausgespült und wieder verwendet werden. Wir empfehlen gelegentliches Waschen des Filterrings und der Kartusche mit einenmilden Seifenlösung. ADVERTENCIAS: • Este prefiltro SteriPEN® para botes de agua ha sido diseñado para eliminar partículas de gran tamaño del agua pero no elimina contaminantes microbiológicos o químicos. • No use este prefiltro para botes de agua con otros líquidos que no sean agua. Ersatzfilterkartuschen erhalten Sie bei Ihrem SteriPEN® Händler. • En casos en los que hay presencia de sedimentos finos, el agua se debe recoger en un recipiente grande y aclararse dejando que los sedimentos se asienten. Cuando las partículas sean muy pequeñas, puede que este prefiltro para botes de agua no sirva para aclarar el agua. Si no puede obtener agua potable, consulte la guía del usuario del purificador de agua SteriPEN® para saber cómo tratar el agua turbia. Packungsinhalt: Grobpartikelfilter-Ring, Filterkartusche, Gebrauchsanleitung Produktbeschreibung: Gewicht: 42 Gramm Masse: Durchmesser 7 cm, Höhe 5 cm • Aunque el Prefiltro ha sido diseñado para impedir que el agua que no ha sido tratada contamine las roscas y el cuello del bote, se deben inspeccionar las roscas por si se le han quedado gotitas y secarlas si fuese necesario. Produktbeschreibung • Permanenter Nylonfilter, 4x4 Mikrometer • Umkehrbare Kartusche für kompakte Aufbewahrung Diseñado, desarrollado y probado en EE UU por Hydro-Photon, Inc. P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd. Blue Hill, Maine 04614 EE UU Teléfono de contacto gratuito en EE UU: (888)-STERIPEN Teléfono: (207) 374-5800 Fax: (207) 374-5100 [email protected] www.steripen.com Para cambiar el cartucho del filtro © 2008 Hydro-Photon, Inc. Reservados todos los derechos. Para cambiar el cartucho del filtro se deben seguir los siguientes pasos: MANPF0805 • Doppelte Abdichtung verhindert Kontakt von nicht entkeimtem Wasser mit der Trinkoberfläche (Gewindegänge des Schraubverschlusses) • Kompatibel mit den meisten Weithalsflaschen 1 Austausch der Filterkartusche Zum Austausch der Filterkartusche: 1 Schrauben Sie den Filterring auf die Wasserflasche. 1 Colocar la base del filtro en la botella de agua 2 2 2 Introducir el cartucho del filtro 4 Verter el agua que pasará por el prefiltro 3 El cartucho del prefiltro se puede volver a utilizar después de limpiarlo. 1 2 Aufbewahrungsposition des Grobpartikelfilters WARNHINWEISE: • Dieser Grobpartikelfilter ist für die Entfernung von grossen Partikeln aus trübem Wasser bestimmt. Er entfernt keine mikrobiologischen oder chemischen Verunreinigungen. • Verwenden Sie diesen Grobpartikelfilter nur für Wasser. Nicht für andere Flüssigkeiten verwenden. • Befinden sich feine Sedimente im Wasser, dann können Sie das Wasser in einem grossen Behälter sammeln, und abwarten bis sich die Sedimente abgesetzt haben. Wenn die Partikel im trüben Wasser sehr fein sind, kann es sein, dass der Grobpartikelfilter das Wasser nicht richtig klar reinigen kann. Wenn Sie kein klares Wasser zur Verfügung haben, ziehen Sie die Gebrauchsanleitung des SteriPEN® Wasserentkeimers zu Rate, worin die Behandlung trüben bzw. getrübten Wassers erklärt wird. Design, Entwicklung und Tests in den USA durch Hydro-Photon, Inc. P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd. Blue Hill, Maine 04614 USA Gebührenfrei in USA: (888)-STERIPEN Tel: (001) 207 374-5800 Fax: (001) 207 374-5100 [email protected] www.steripen.com 3 Storing the Pre-Filter 1 Poussez sur la valve de passage d’air pour la fermer et essuyez le côté valve de la cartouche du filtre avec un chiffon. Installez la cartouche, côté valve tourné vers le bas, dans l’ouverture de la base du préfiltre.Vissez la cartouche du filtre pour la verrouiller en place. Le préfiltre fabriqué par SteriPEN® pèse moins de 42 grammes et peut être laissé sur une bouteille à large goulot de type Nalgene®. Les cartouches du préfiltre sont fabriquées à l’aide de grilles de nylon durables qui peuvent être rincées et réutilisées à plusieurs reprises. Un lavage occasionnel de la base du préfiltre et de la cartouche avec une solution de savon doux est conseillé. • Ce préfiltre pour de bouteille d’eau est destiné à éliminer les particules de grande taille de l’eau. Il n’élimine pas les polluants microbiologiques et chimiques. Caractéristiques du produit • Écran de nylon durable de 4x4 microns • Cartouche réversible permettant un rangement compact • Joints étanches doubles pour éviter la contamination de la surface de boisson (partie filetée de la bouteille) • S’adapte à la plupart des bouteilles d’eau à goulot large Remplacement de la cartouche du filtre AVERTISSEMENTS : 2 WARNINGS: • This Water Bottle Pre-Filter is designed to remove large particulate matter from water. It will not remove microbiological or chemical contaminants. • Do not use this Water Bottle Pre-Filter with liquids other than water. • En cas de sédiment très fin, l’eau peut quelquefois être recueillie dans un grand récipient et clarifiée en laissant le sédiment se déposer. Il arrive que le préfiltre soit inefficace pour clarifier l’eau, lorsque les particules sont très petites. Si l’on ne peut pas obtenir d’eau claire, se reporter au guide d’emploi du purificateur d’eau SteriPEN® pour traiter l’eau trouble ou opaque. • In some cases where fine sediment is present, water may be collected in a large container and clarified by allowing sediment to settle. When particulates are very small, this Water Bottle Pre-Filter may be ineffective in clarifying water. If clear water cannot be obtained, see SteriPEN® water purifier’s user guide for how to treat turbid or cloudy water. Package Contents: Pre-Filter base, Filter Cartridge, User’s Guide Product Specifications: Weight: 42 grams (1.5 oz.) Dimensions: 7 cm (2.7 in.) diameter x 5 cm (1.8 in.) height • Reversible cartridge for compact storage Conçu, développé et approuvé aux États-Unis par Hydro-Photon, Inc. P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd. Blue Hill, Maine 04614 États-Unis Numéro vert aux États-Unis : (888)-STERIPEN Téléphone : (207) 374-5800 Téléfax : (207) 374-5100 [email protected] www.steripen.com © 2008 Hydro-Photon, Inc. Tous droits réservés. • While the Pre-Filter is designed to prevent untreated water from contaminating bottle threads, bottle neck and threads should be inspected for droplets and dried off if necessary. Product Features: • 4x4 micron durable nylon screen • Dual water seals for preventing drinking surface (bottle threads) contamination • Fits most standard wide-mouth water bottles 1 MANPF0805 Designed, Developed and Proven in the USA by Hydro-Photon, Inc. P.O. Box 675, 262 Ellsworth Rd. Blue Hill, Maine 04614 USA Toll-Free in US: (888)-STERIPEN Phone: (207) 374-5800 Fax: (207) 374-5100 [email protected] www.steripen.com Replacement Filter Cartridge © 2008 Hydro-Photon, Inc. All rights reserved. To replace filter cartridge: MANPF0805 1 Attach filter base to water bottle 2 Insert filter cartridge 2 3 Twist filter cartridge to lock in place and pull air vent valve open. 2 Insérez la cartouche du filtre 4 Pour water through Pre-Filter 4 Giessen Sie Wasser durch den Grobpartikelfilter. 3 Vissez la cartouche du filtre pour la verrouiller en place et tirez sur la valve de passage d’air pour l’ouvrir. Pre-Filter cartridge is re-usable after cleaning. Nach Reinigung ist die GrobpartikelfilterKartusche wieder verwendbar. 4 Versez de l’eau à travers le préfiltre 3 Pre-Filter Storage Position • N’utilisez pas ce préfiltre pour bouteille d’eau avec des liquides autres que de l’eau. 1 Vissez la base du préfiltre sur une bouteille à large goulot de type Nalgene® de 1 litre, en serrant bien. 2 Setzen Sie die Filterkartusche ein. 2 Pre-Filter may be stored on bottle. Screw water bottle cap onto top of filter base. To drink, unscrew Pre-Filter and water bottle cap as a unit. Replacement Pre-Filter cartridges are available at SteriPEN® retailers. Pour remplacer la cartouche du filtre MANPF0805 1 Push air vent valve closed and dry off valve end of filter cartridge with cloth. Install cartridge, valve end down, into opening in Pre-Filter base. Twist filter cartridge to lock in place. The Pre-Filter by SteriPEN® weighs less than 2 ounces (42 grams) and may be stored on a Nalgene® type wide-mouth bottle. Pre-Filter cartridges are made from durable nylon screen and may be rinsed and reused many times. Occasional washing of the Pre-Filter base and cartridge with mild soap solution is advisable. • Bien que le préfiltre soit conçu pour empêcher l’eau non traitée de contaminer les filetages des bouteilles, il est important de vérifier l’absence de gouttelettes sur les goulots et les filetages. Les essuyer soigneusement au besoin. Spécifications du produit : poids : 42 grammes dimensions : diamètre de 7 cm x hauteur de 5 cm © 2008 Hydro-Photon, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 2 Position de rangement du préfiltre Contenu de l’emballage : Support du préfiltre, cartouche du filtre, guide d’emploi 1 1 2 Le préfiltre peut être laissé sur la bouteille. Vissez le bouchon de la bouteille d’eau sur la partie supérieure de la base du filtre. Pour boire, dévissez le préfiltre et le bouchon de la bouteille d’eau ensemble. Des cartouches de remplacement sont disponibles auprès des détaillants de SteriPEN®. • Der Grobpartikelfilter verhindert zwar, dass nicht entkeimtes Wasser mit den Gewindegängen der Flasche in Kontakt kommt. Falls erforderlich, sollten Sie jedoch Wassertropfen vom Flaschenhals und den Gewindegängen abtrocken. 3 Drehen Sie die Kartusche bis sie einrastet, und öffnen Sie das Luftventil. 3 Gire el cartucho del filtro hasta que encaje y tire de la válvula de aire para que se abra. User’s Guide Rangement du préfiltre 1 Schliessen Sie das Luftventil und trocknen Sie die Unterseite des Ventils der Filterkartusche mit einem Tuch ab. Bauen Sie die Kartusche mit dem Ventil nach unten in die Öffnung des Grobpartikelfilterrings ein. Drehen Sie die Kartusche bis sie einrastet. 2 Sie können den Grobpartikelfilter auf der Flasche aufbewahren. Schrauben Sie den Deckel der Wasserflasche auf den Filterring. Zum Trinken schrauben Sie den Filter und den Deckel zusammen auf. Water Bottle Pre-Filter Guide d’utilisation du préfiltre pour bouteille d’eau 3 La cartouche du préfiltre est réutilisable après le nettoyage. 4 4 4 4 www.steripen.com — CONTINÚA — www.steripen.com — BITTE WENDEN — www.steripen.com — TOURNEZ LA PAGE SVP — www.steripen.com — OVER —
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SteriPEN SP-PF Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Documentos relacionados