Ryobi RY40770 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Ryobi RY40770 es un potente y versátil cultivador inalámbrico que te permitirá mantener tu jardín en perfecto estado. Con su motor de 40 voltios y 12 amperios, proporciona un rendimiento comparable al de los cultivadores a gasolina, pero sin las molestias del humo o el ruido.

Es ideal para terrenos pequeños y medianos, y sus cuatro púas de acero endurecido pueden labrar hasta 10 pulgadas de profundidad, lo que lo hace ideal para preparar el suelo para plantar, controlar las malas hierbas o airear el césped.

El Ryobi RY40770 es un potente y versátil cultivador inalámbrico que te permitirá mantener tu jardín en perfecto estado. Con su motor de 40 voltios y 12 amperios, proporciona un rendimiento comparable al de los cultivadores a gasolina, pero sin las molestias del humo o el ruido.

Es ideal para terrenos pequeños y medianos, y sus cuatro púas de acero endurecido pueden labrar hasta 10 pulgadas de profundidad, lo que lo hace ideal para preparar el suelo para plantar, controlar las malas hierbas o airear el césped.

1
991000561
4-8-15 REV:01
2
3
4
5
HOW TO GET STARTED
D
TINE SHAFT
GEAR BOX
ANGLED
EDGE
The cultivator has four tines - two inner tines, B and C, two outer tines, A and D. For proper operation the tines must be installed correctly.
6
Make The Most Of Your Purchase!
CALL
1-800-860-4050
www.ryobitools.com
For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line!
Your Product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
Troubleshooting tips are available in your operator's manual.
Go to www.ryobitools.com and register your new tool on-line.
To register your RYOBI™ product or set up your eBox™ account by regular mail, please print the following
information on a 3"x5" card or standard postcard: your name, mailing address, phone numbers, email address,
RYOBI™ product(s) purchased with item number from package, and serial number and manufacturing number for
each product. Mail the card to: Techtronic Industries Power Equipment, Attn. Ryobi Registration,
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.To receive information on our company and products, please include
the following statement on your registration card: "Send me information on your products and company using the contact
information I am providing with this product registration."
Place tine C on the tine shaft to the left of the gear box. The stamped side of the tine should face away from the gear box.
Place tine B on the tine shaft to the right of the gear box. The stamped side of the tine should face away from the gear box.
Place a felt washer on each side of the tine shaft, and slide to rest against the inner tines.
Place the outer tine D on the left side of the tine shaft. The stamped side should face in toward tine C.
Place the outer tine, A, on the right side of the tine shaft. The stamped side should face in toward tine B.
Note: When installed correctly, the angled edge of the tine blades should face the ground.
7
8
9
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in
the packing list are included.
To secure the tines to the tine shaft, insert the hitch pin into the holes located on either side of the tine shaft.
Note: See Operator’s Manual for additional tine patterns.
Connect attachment to power head.
5
4
3
1
2
6
9
5
7
8
8
B
POUR COMMENCER
FORMA DE EMPEZAR
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces gurant sur la liste de contrôle sont incluses.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que extén presentes todos los articulos enumerados
en la lista de empaquetado.
Le cultivateur présente quatre lames - deux lames intérieures étiquetées B et C et deux lames extérieures étiquetées A et D.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement, les lames doivent être installées dans le bon sens.
La cultivadora tiene cuatro púas - dos interiores denominadas B y Cy dos exteriores denominadas A y D. Para obtener un funcionamiento
correcto de la unidad, las púas deben instalarse con la debida orientación.
Positionner une rondelle en feutre de chaque côté de l’arbre des lames et les glisser contre les lames intérieures.
Coloque una arandela de eltro en cada lado del eje de las aspas, y coloque el resto contra las aspas interiores.
APPELER LE
1-800-860-4050
www.ryobitools.com
BESOIN D'AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL
Tirez le meilleur parti de votre achat!
¡Aproveche al máximo su compra!
Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.
Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta.
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service d'assistance téléphonique Ryobi!
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi!
Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur.
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage.
El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas.
Pour enregistrer votre produit RYOBI™ ou établir votre compte eBox™ par courrier postal, inscrivez les informations ci-dessous, en caractères d'imprimerie sur une
carte de 7,6 x 12,7 cm (3x5 po)ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) RYOBI
acheté(s) avec les numéros
de modèle, de série et de fabrication. Adresser la carte à: Techtronic Industries Power Equipment, Attn. Ryobi Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis.
Pour recevoir des informations concernant nos produits ou notre société, inscrivez l'énoncé ci-dessous sur votre carte d'enregistrement:
<< Veuillez m'envoyer les informations concernant vos produits et votre société en utilisant les renseignements que je fournis avec cette carte d'enregistrement. >>
Para registrar su producto RYOBI™ o configurar por correo normal la cuenta de su caja electrónica eBox™ sirvase escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta
de 7,6 x 12,7 cm (3x5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) RYOBI
adquirido(s), con
el número de articulo mostrado en el paquete y el número de serie y el número de fabricación de cada producto. Envie la tarjeta a: Techtronic Industries Power Equipment,
Attn. Ryobi Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA. Si desea recibir información sobre nuestra compañía y sus productos, incluya por favor el siguiente enunciado
en la tarjeta de registro: "Envienme información sobre su compañia y sus productos utilizando la información de contacto que estoy suministrando en el registro de este producto."
1
2
3
4
5
D
TINE SHAFT
GEAR BOX
ANGLED
EDGE
6
Coloque el púas C en el eje correspondiente, a la izquierda de la caja de engranajes. El lado troquelado del aspa debe quedar
orientada en la dirección contraria de donde está la caja de engranajes.
7
8
9
Fixer l’accessoire sur l’ensemble moteur.
5
4
3
1
2
6
9
5
7
8
8
B
Positionner la lame C sur l’arbre de lames sur la gauche de la boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être opposé à la boîte d’engrenages.
Coloque el púas B en el eje, a la derecha de la caja de engranajes. El lado troquelado del aspa debe quedar orientada
en la dirección contraria de donde está la caja de engranajes.
Positionner la lame B sur l’arbre de lames à la droite de la boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être opposé à la boîte d’engrenages.
Coloque el aspa exterior D en el lado izquierdo del eje. El lado troquelado debe quedar
orientado hacia adentro, hacia el púas C.
Positionner la lame extérieure étiquetée D sur le côté gauche de l’arbre de lames.
Le côté marqué doit être face à la lame C.
Coloque el púas exterior A en el lado derecho del eje. El lado troquelado debe quedar orientado hacia adentro, hacia el púas B.
Nota: Si se ha efectuado correctamente la instalación, el borde angular de las cuchillas de las púas debe quedar orientado hacia el suelo.
Positionner la lame extérieure étiquetée A sur le côté droit de l’arbre de lames. Le côté marqué doit être face à la lame B.
NOTE: Dans une installation correcte, le bord biseauté des lames dentées doit être face au sol.
Para asegurar las púas en el eje de las mismas, introduzca el pasador
de enganche en los agujeros situados en cada lado de dicho eje.
NOTA: Vea el manual del operador para los patrones adicionales las púas.
Pour bloquer les lames sur l’arbre de lames, insérer la goupille de sûreté dans les trous d’un côté ou de l’autre
de l’arbre de lames. NOTE : Voir le manuel de l'opérateur pour les modèles additionnels de lame.
Conecte el accesorio al cabezal motor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi RY40770 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Ryobi RY40770 es un potente y versátil cultivador inalámbrico que te permitirá mantener tu jardín en perfecto estado. Con su motor de 40 voltios y 12 amperios, proporciona un rendimiento comparable al de los cultivadores a gasolina, pero sin las molestias del humo o el ruido.

Es ideal para terrenos pequeños y medianos, y sus cuatro púas de acero endurecido pueden labrar hasta 10 pulgadas de profundidad, lo que lo hace ideal para preparar el suelo para plantar, controlar las malas hierbas o airear el césped.