Windmere AB100 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
Como Usar
Manutenção e Limpeza
Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico. Ele pode ser ligado em qualquer tomada elétrica
padronizada.
Antes do primeiro uso, retire todo o aparelho da embalagem. Se montado, desacople a tampa, o recipiente e a
montagem do conjunto de lâminas e lave-os em água morna e sabão.
PARA DESMONTAR
Gire o conjunto de lâminas no sentido anti-horário e puxe-o para fora.
Segurando pela asa, gire o recipiente até a posição de destravar ( ) e retire-o da base da unidade.
Segure o conjunto de lâminas pelas abas (A), gire no sentido horário e puxe-o para fora.
PARA MONTAR
1. Coloque o anel sobre a montagem do conjunto de lâminas.
2. Segure a montagem do conjunto de lâminas pelas abas (A), insira o fundo do recipiente e gire-o no sentido anti-
horário para apertá-lo no lugar (B).
3. Encaixe o recipiente já montado nas fendas da base, gire-o no sentido anti-horário para a posição de travar ( )
até que esteja seguro no lugar. Você terá engatado o sistema de "interlock" quando, ao elevar o recipiente, todo
o aparelho do liqüidificador se elevar como uma única unidade. Se o recipiente ainda não estiver travado, aperte
Ligar (On) e o recipiente girará automaticamente até a posição de travar ( ).
4. Encaixe a tampa no recipiente e gire-a no sentido horário até que esteja travada no lugar. Assegure que as abas
da tampa fiquem travadas sobre as abas do recipiente.
CUIDADO: Não opere o liqüidificador sem que a tampa e conjunto de lâminas estejan no lugar.
COMO UTILIZAR OS BOTÕES NO PAINEL DE CONTROLE
Cada botão contém um número para indicar a velocidade, começando pelo 1 (baixa) e indo até o 7 (alta).
O liqüidificador desempenha as funções, a seguir, de acordo com a velocidade selecionada.
1 – MISTURAR: Sucos, leite em pó.
2 – BATER: Massas leves, cremes e vitaminas de frutas.
3 – PURÊ: Frutas e vegetais cozidos para as comidas de bebês, comidas para dietas especiais.
4 – TRITURAR: Carnes cozidas.
5 – DESFIAR: Carnes e peixes cozidos.
6 – MOER: Castanhas, café em grão, coco fresco. Moa até 1 xícara de cada vez por não mais de
1
2 minuto.
7 – LIQUIDIFICAR: Frutas e vegetais, sobremesas e massas (bolo) mais pesadas.
Não opere o liqüidificador por mais de 3 minutos de cada vez. Se levar mais de 3 minutos, pare a operação por um
minuto e depois prossiga.
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto
indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído.
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele penetra
a base do aparelho pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente.
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO
FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano, deverá ser
substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional igualmente calificado.
ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES./PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS./O PRODUTO PODERÁ SER LIGEIRAMENTE DIFERENTE DAQUELE APRESENTADO NA ILUSTRAÇÃO.
A
C
B
How To Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard electrical outlet.
Before first use, unpack blender. If assembled, disassemble lid, jar and blade assembly and wash with hot soapy
water.
DISASSEMBLING
Turn the lid counterclockwise and pull off.
Grip the jar handle, turn the jar toward the unlock position ( ) and lift it from the unit base.
Hold the blade assembly by the finger tabs (A), turn clockwise and pull out.
ASSEMBLING
1. Put the gasket on top of the blade assembly.
2. Hold the blade assembly by the finger tabs (A), insert it in the neck of the jar and turn counterclockwise to
secure (B).
3. Place the assembled jar into the slots on the base, turn counterclockwise toward the lock position ( ) until
secured in place (C). You have engaged the interlock system if you lift the jar handle and the entire blender lifts
together as one unit. If the jar does not lock in, then turn On the blender and the jar automatically turns toward the
lock position ( ).
4. Insert the lid into the jar and turn it clockwise until it locks into place. Make sure the lid tabs lock over the jar tabs.
CAUTION: Do not operate the blender without the lid and blade assembly in place.
USING THE CONTROL PANEL BUTTONS
Each button is labeled with a number for each speed starting with 1 at the bottom, going up to 7 at the top. The
blender performs the following functions according to the speed selected.
1 – STIR: Juice, powdered milk.
2 – BEAT: Light batters, fruit shakes.
3 – PUREE: Cooked fruits and vegetables for baby foods, special diet foods.
4 – MINCE: Cooked beef or poultry.
5 – SHRED: Cooked meats or fish.
6 – GRIND: Nuts, coffee beans, fresh coconut. Grind up to 1 cup at a time for no more than
1
2 minute.
7 – LIQUEFY: Fruits and vegetables in liquid, desserts and heavier batters.
Do not operate the blender for more than 3 minutes at a time. If blending requires more than 3 minutes, stop the
blender for 1 minute then continue.
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Refer it to qualified service
personnel if servicing is needed.
1. Before cleaning, turn Off and unplug the blender.
2. Rinse blender jar immediately after blending for easier cleanup.
3. Disassemble the lid, jar and blade assembly and wash with hot soapy water (see Disassembling instructions).
4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the base in water or any other liquids.
5. Re-assemble (see Assembling instructions).
6. For convenient storage, wrap the cord in the storage compartment under the base.
Este aparelho requer pouca manutenção. Ele não contém quaisquer peças que possam ser consertadas pelo
usuário. Procure um técnico qualificado caso o aparelho necessite conserto.
1. Antes de fazer a limpeza, coloque na posição Desligar (Off) e Desconecte o aparelho da tomada.
2. Enxágüe o recipiente imediatamente após o uso para facilitar a limpeza.
3. Desacople a tampa, o recipiente e a montagem do conjunto de lâminas e lave as peças em água morna e sabão
(veja as instruções em "Para Desmontar").
4. Limpe a base apenas com pano úmido ou esponja. Nunca mergulhe a base do aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
5. Monte novamente o aparelho (veja as instruções em "Para Montar" ).
6. Para facilitar a armazenagem, enrole o cabo condutor de energia no compartimento de armazenagem sob a base
do aparelho.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters
the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Como Usar
Cuidado y Limpieza
Este aparato es solamente para uso doméstico y se puede enchufar a una toma de corriente estándar.
Antes de utilizar el producto por primera vez, desempaque la licuadora. Si la unidad se encuentra ya ensamblada,
retire la tapa, la jarra y el montaje de las cuchillas a fin de lavar estas partes con agua caliente enjabonada.
COMO DESARMAR LA LICUADORA
Gire la tapa hacia la izquierda y retírela de la unidad.
Sujete el asa de la jarra, gire la jarra hacia la posición ( ) para desengancharla y poder retirarla de la base.
Sujete el montaje de las cuchillas por las guías (A), gire hacia la derecha y hale hacia afuera.
COMO ENSAMBLAR LA LICUADORA
1. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
2. Sujete el montaje de las cuchillas por las guías (A), introdúzcalo a través del cuello de la jarra y gire hacia la
izquierda hasta quedar seguro (B).
3. Una vez instaladas las cuchillas, coloque la jarra sobre las ranuras de la base y gírela hacia la izquierda hacia la
posición de cierre ( ) hasta quedar segura en su lugar. Para comprobar que la jarra está bien instalada, procure
levantar la unidad completa por el asa de la jarra. Si la jarra no se ha enganchado apropiadamente, encienda la
unidad y la jarra gira automáticamente hacia la posición de cierre ( ).
4. Coloque la tapa sobre la jarra y gire hacia la derecha hasta cerrar. Asegúrese que las guías de la tapa coincidan
con las guías de la jarra.
ADVERTENCIA: No haga funcionar la licuadora sin antes haber colocado la tapa y el montaje de cuchillas.
FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES DEL PANEL DE CONTROL
Los botones tienen un número que corresponde a cada velocidad comenzando con el número 1 en el inferior, hasta
el número 7 en la parte superior. La licuadora desempeña las siguientes funciones de licuado según la velocidad
seleccionada:
1 – REVOLVER: Jugo, leche en polvo.
2 – BATIR: Mezclas ligeras, batidos de fruta.
3 – DESHACER: Frutas y vegetales cocidos para alimentos de bebé, dietas especiales.
4 – PICAR: Carne de res o de aves (cocinada).
5 – DESMENUZAR: Carnes o pescado cocinado.
6 – MOLER: Nueces, granos de café, coco fresco. Se deben procesar por no más de
1
2 minuto como tiempo máximo
y no utilizar más de 1 taza, como carga máxima
7 – LICUAR: Frutas y vegetales en líquido, postres y mezclas más pesadas.
No opere la licuadora durante más de 3 minutos cada vez. Si no ha terminado el batido después de 3 minutos, pare
el aparato durante 1 minuto antes de continuar licuando.
Esta unidad requiere poco mantenimiento y no contiene partes de utilidad para el consumidor. Cualquier servicio
de mantenimiento deberá ser efectuado por personal calificado.
1. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste el interruptor a la posición de apagado (OFF) y desconecte la
licuadora de la toma de corriente.
2. Enjuague la jarra inmediatamente después de cada uso para facilitar el proceso de limpieza.
3. Retire la tapa, la jarra y el ensamblaje de las cuchillas y lave estas partes con agua caliente enjabonada
(consulte los pasos de cómo desarmar la unidad).
4. Limpie la base con un paño o con una esponja humedecida. Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Arme la unidad nuevamente (consulte los pasos de ensamblaje).
6. Para un almacenaje más conveniente, enrolle el cable en el compartimiento debajo de la base.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe
ser revisada y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones
del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
Si el cordón estuviera dañado deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una
persona calificada para evitar un peligro.
1. Escape de vapor
Steam Vent
Suspiro de Vapor
2. Tapa (Parte #178175-00)
Lid
Tampa
3. Jarra (Parte #178173-00)
Jar
Recipiente (Jarra)
4. Asa
Handle
Asa
5. Junta (Parte #178482-00)
Gasket
Anel de Borracha
6. Montaje de las cuchillas con la junta (Parte #178712-00)
Blade Assembly with Gasket
Conjunto de Lâminas e Anel de Borracha
Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Substituível pelo consumidor
7. Panel de control con botones de velocidad
Control Panel with Speed Buttons
Painel de Controle com Botões de Velocidade
8. Base
Base
Base
9. Almacenamiento del cable (debajo de la base)
Built-in Cord Storage (under the base)
Compartimento Embutido para Cabo Condutor de Energia
(sob a base)
10. Soportes antideslizantes
Non-slip Feet
Pés Anti-Deslizantes
TAMPER-RESISTANT SCREW
WARNING: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
PARAFUSO PARA IMPEDIR A REMOÇÃO
PRECAUÇÃO: Este aparelho é equipado com um parafuso para impedir a remoção da cobertura externa. Para
reduzir risco de incêndio ou de choque elétrico, não tente remover a cobertura externa. Não existem peças
consertáveis pelo usuário dentro do aparelho. Os reparos deverão ser realizados somente por técnicos
autorizados.
TORNILLO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para prevenir la remoción de la cubierta
inferior. A fin de reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no remueva la cubierta inferior. La unidad
no contiene partes de utilidad para el consumidor. Cualquier mantenimiento deberá ser efectuado únicamente
por personal autorizado.
AB100.Pub178468 10/8/02 12:10 PM Page 1
MODELO AB100 MODEL
LICUADORA DE 7 VELOCIDADES
7-SPEED BLENDER
LIQUIDIFICADOR DE 7 VELOCIDADES
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
To protect against risk of electrical shock, do not put motor end of the appliance in water or other liquid.
This appliance should not be used by children, and care should be taken when used near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury
to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage
to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without container properly attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in
any way.
ELECTRIC CORD
An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the
electrical rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Para protegerse contra peligros eléctricos, no ponga la parte de abajo del motor del artefacto en agua u otro
líquido.
Este artefacto no debe ser usado por niños y se debe tener cuidado cuando se use cerca de los niños.
Desenchúfelo cuando no lo esté usando, antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas movibles.
No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se ha caído
o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación
o ajuste eléctrico o mecánico.
El uso de aditamentos, incluyendo los frascos para almacenar, no recomendados por el fabricante puede causar
lesiones a las personas.
No lo use fuera de la casa.
No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador.
Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras esté licuando para prevenir la posibilidad de
severas lesiones personales o daño a la licuadora. Una espátula puede ser usada, pero debe usarse solamente
cuando la licuadora no esté funcionando.
Las hojas son filudas; manéjelas cuidadosamente.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el ensamblaje de las cuchillas en la base sin el envase
propiamente colocado.
Haga funcionar siempre la licuadora con la tapa en su lugar.
Cuando mezcle líquidos calientes, retire la pieza del centro de la tapa de dos piezas.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que el otro. Con el fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no se ajusta a la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un
electricista. Por ningún motivo trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
CABLE ELECTRICO
Un cable de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo la graduación eléctrica deberá ser por lo
menos de la misma graduación eléctrica de este artefacto. La extensión no se deberá dejar que cuelgue de la
mesa, donde pueda ser halada por un niño o tropezarse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADOS IMPORTANTES
Precauções básicas de segurança como as descritas abaixo devem ser observadas sempre que fizermos uso de
aparelhos elétricos.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
Para proteger-se contra o risco de choque elétrico, não coloque a base do liquidificador, o cabo condutor de
eletricidade ou o plugue em água ou outro líquido qualquer.
Este aparelho não deverá ser usado por crianças e cuidados deverão ser tomados quando o mesmo for utilizado
perto delas.
Desligue e tire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso, antes de colocar ou tirar
componentes dele e antes de limpá-lo.
Evite tocar peças em movimento.
Não opere qualquer aparelho com cabo ou plugue defeituosos ou mesmo depois de um mau funcionamento,
queda, ou qualquer dano causado ao mesmo. Leve o aparelho para um centro autorizado de assistência técnica
para inspeção, conserto ou ajuste elétrico ou mecânico.
O uso de acessórios (inclusive recipientes de vidro) que não os recomendados ou vendidos pelo fabricante deste
aparelho poderá provocar risco de incêndio, choque elétrico ou lesões às pessoas.
Não use o liquidificador ao ar livre.
Não deixe que o cabo ou o plugue fiquem pendurados para fora da mesa ou do balcão.
Mantenha as mãos e os utensílios fora do recipiente de vidro quando o motor estiver em funcionamento para
reduzir o risco de sérias lesões à pessoas ou danos ao liquidificador. Uma espátula pode ser usada, mas
somente quando o liquidificador não estiver em funcionamento.
As lâminas são afiadas, portanto, tenha cuidado ao manipulá-las.
Para reduzir o risco de lesões, nunca deixe o conjunto de lâminas na base sem que o recipiente esteja
devidamente colocado.
Sempre opere o liquidificador com a tampa.
Ao processar líquidos quentes, remova a peça central da tampa
PLUGUE POLARIZADO (Somente modelos de 120V)
Este aparelho possui um plugue com pinos chatos polarizados - um pino é mais largo que o outro. Para reduzir
o risco de choque elétrico, o plugue encaixa na tomada polarizada em apenas um sentido. Se os pinos não
encaixarem, inverta a posição do plugue e tente novamente. Se ainda assim não se encaixarem, consulte um
eletricista. Não tente anular esta característica de segurança.
CORDÃO ELÉCTRICO
Com o devido cuidado pode-se usar uma extensão no cabo condutor de eletricidade; no entanto, a capacidade
elétrica expressa na extensão deverá ser, no mínimo, igual à do aparelho. Não permita que uma extensão fique
pendurada para fora do balcão ou da mesa, evitando que a mesma seja puxada por uma criança ou que alguém
possa tropeçar nela.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Product made in Mexico
Printed in Mexico
Fabricado por: Applica Manufacturing S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26, Fracc. Industrial Benito Juárez.
C.P. 76120, Querétaro. QRO
Teléfono: (442) 211-7800
Producto hecho
en México
Impreso en México
Producto fabricado en Mexico
Produto feito na Mexico
Impresso no Mexico
PUB #178468-00-RV00
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR, LEIA E GUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES USAR ESTE PRODUTO
Consumer Assistance & Information
Información y asistencia para el consumidor
Assistência e Informações para o Consumidor
1-800-557-9463
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel: 0-800-8-1221
CHILE
Cruz Del Sur 64
Los Condes
Santiago
Tel: 562-370-8523
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros norte y 150 oeste
del Edificio Mercedes Benz
Paseo Colon Av. 3,
Calle 26 Bis
Tel: 506-257-5716
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Col. Obrera Del. Cuauhtémoc, Mex. D.F.
C.P. 06800
Tel. 01 800 847-2309
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y
Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este #1516
San Isidro
Lima
Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
Sabana Grande, Caracas
Tel: 212-782-3645
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado
en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en
los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.
Windmere Products, a division of
Applica Consumer Products, Inc.
www.applicaconsumerproductsinc.com
2002/7-15-51S/E/P AB100
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica
Consumer Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque
para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No
se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete
asegurado.
UN AÑO DE GARANTIA
Applica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no
incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por
personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea
necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida, debe presentar el
producto con la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más
cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc.
Fecha de compra
Modelo
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
120 V 350 W 60 Hz
¿NECESITA AYUDA?
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Service Center. The
Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.”
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent
damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We
also suggest that you insure the package for your protection.
ONE-YEAR WARRANTY
Applica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include
damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If
the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of
charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card is required. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to
province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer Products, Inc. or Authorized
Service Center.
AB100.Pub178468 10/8/02 12:10 PM Page 2

Transcripción de documentos

AB100.Pub178468 10/8/02 12:10 PM Page 1 ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES./PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS./O PRODUTO PODERÁ SER LIGEIRAMENTE DIFERENTE DAQUELE APRESENTADO NA ILUSTRAÇÃO. † † † † � 1. Escape de vapor Steam Vent Suspiro de Vapor 2. Tapa (Parte #178175-00) Lid Tampa 3. Jarra (Parte #178173-00) Jar Recipiente (Jarra) 4. Asa Handle Asa 5. Junta (Parte #178482-00) Gasket Anel de Borracha 6. Montaje de las cuchillas con la junta (Parte #178712-00) Blade Assembly with Gasket Conjunto de Lâminas e Anel de Borracha � � � � 7. Panel de control con botones de velocidad Control Panel with Speed Buttons Painel de Controle com Botões de Velocidade 8. Base Base Base 9. Almacenamiento del cable (debajo de la base) Built-in Cord Storage (under the base) Compartimento Embutido para Cabo Condutor de Energia (sob a base) 10. Soportes antideslizantes Non-slip Feet Pés Anti-Deslizantes A B � C � † Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor Substituível pelo consumidor � 쐅 � TORNILLO DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para prevenir la remoción de la cubierta inferior. A fin de reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no remueva la cubierta inferior. La unidad no contiene partes de utilidad para el consumidor. Cualquier mantenimiento deberá ser efectuado únicamente por personal autorizado. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO 1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. 5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo. NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. Si el cordón estuviera dañado deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. Como Usar Este aparato es solamente para uso doméstico y se puede enchufar a una toma de corriente estándar. Antes de utilizar el producto por primera vez, desempaque la licuadora. Si la unidad se encuentra ya ensamblada, retire la tapa, la jarra y el montaje de las cuchillas a fin de lavar estas partes con agua caliente enjabonada. COMO DESARMAR LA LICUADORA • Gire la tapa hacia la izquierda y retírela de la unidad. • Sujete el asa de la jarra, gire la jarra hacia la posición ( ) para desengancharla y poder retirarla de la base. • Sujete el montaje de las cuchillas por las guías (A), gire hacia la derecha y hale hacia afuera. COMO ENSAMBLAR LA LICUADORA 1. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas. 2. Sujete el montaje de las cuchillas por las guías (A), introdúzcalo a través del cuello de la jarra y gire hacia la izquierda hasta quedar seguro (B). 3. Una vez instaladas las cuchillas, coloque la jarra sobre las ranuras de la base y gírela hacia la izquierda hacia la posición de cierre ( ) hasta quedar segura en su lugar. Para comprobar que la jarra está bien instalada, procure levantar la unidad completa por el asa de la jarra. Si la jarra no se ha enganchado apropiadamente, encienda la unidad y la jarra gira automáticamente hacia la posición de cierre ( ). 4. Coloque la tapa sobre la jarra y gire hacia la derecha hasta cerrar. Asegúrese que las guías de la tapa coincidan con las guías de la jarra. ADVERTENCIA: No haga funcionar la licuadora sin antes haber colocado la tapa y el montaje de cuchillas. FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES DEL PANEL DE CONTROL Los botones tienen un número que corresponde a cada velocidad comenzando con el número 1 en el inferior, hasta el número 7 en la parte superior. La licuadora desempeña las siguientes funciones de licuado según la velocidad seleccionada: 1 – REVOLVER: Jugo, leche en polvo. 2 – BATIR: Mezclas ligeras, batidos de fruta. 3 – DESHACER: Frutas y vegetales cocidos para alimentos de bebé, dietas especiales. 4 – PICAR: Carne de res o de aves (cocinada). 5 – DESMENUZAR: Carnes o pescado cocinado. 6 – MOLER: Nueces, granos de café, coco fresco. Se deben procesar por no más de 1⁄2 minuto como tiempo máximo y no utilizar más de 1 taza, como carga máxima 7 – LICUAR: Frutas y vegetales en líquido, postres y mezclas más pesadas. No opere la licuadora durante más de 3 minutos cada vez. Si no ha terminado el batido después de 3 minutos, pare el aparato durante 1 minuto antes de continuar licuando. Cuidado y Limpieza Esta unidad requiere poco mantenimiento y no contiene partes de utilidad para el consumidor. Cualquier servicio de mantenimiento deberá ser efectuado por personal calificado. 1. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste el interruptor a la posición de apagado (OFF) y desconecte la licuadora de la toma de corriente. 2. Enjuague la jarra inmediatamente después de cada uso para facilitar el proceso de limpieza. 3. Retire la tapa, la jarra y el ensamblaje de las cuchillas y lave estas partes con agua caliente enjabonada (consulte los pasos de cómo desarmar la unidad). 4. Limpie la base con un paño o con una esponja humedecida. Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido. 5. Arme la unidad nuevamente (consulte los pasos de ensamblaje). 6. Para un almacenaje más conveniente, enrolle el cable en el compartimiento debajo de la base. PARAFUSO PARA IMPEDIR A REMOÇÃO TAMPER-RESISTANT SCREW WARNING: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. How To Use This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard electrical outlet. Before first use, unpack blender. If assembled, disassemble lid, jar and blade assembly and wash with hot soapy water. DISASSEMBLING • Turn the lid counterclockwise and pull off. • Grip the jar handle, turn the jar toward the unlock position ( ) and lift it from the unit base. • Hold the blade assembly by the finger tabs (A), turn clockwise and pull out. ASSEMBLING 1. Put the gasket on top of the blade assembly. 2. Hold the blade assembly by the finger tabs (A), insert it in the neck of the jar and turn counterclockwise to secure (B). 3. Place the assembled jar into the slots on the base, turn counterclockwise toward the lock position ( ) until secured in place (C). You have engaged the interlock system if you lift the jar handle and the entire blender lifts together as one unit. If the jar does not lock in, then turn On the blender and the jar automatically turns toward the lock position ( ). 4. Insert the lid into the jar and turn it clockwise until it locks into place. Make sure the lid tabs lock over the jar tabs. CAUTION: Do not operate the blender without the lid and blade assembly in place. USING THE CONTROL PANEL BUTTONS Each button is labeled with a number for each speed starting with 1 at the bottom, going up to 7 at the top. The blender performs the following functions according to the speed selected. 1 – STIR: Juice, powdered milk. 2 – BEAT: Light batters, fruit shakes. 3 – PUREE: Cooked fruits and vegetables for baby foods, special diet foods. 4 – MINCE: Cooked beef or poultry. 5 – SHRED: Cooked meats or fish. 6 – GRIND: Nuts, coffee beans, fresh coconut. Grind up to 1 cup at a time for no more than 1⁄2 minute. 7 – LIQUEFY: Fruits and vegetables in liquid, desserts and heavier batters. Do not operate the blender for more than 3 minutes at a time. If blending requires more than 3 minutes, stop the blender for 1 minute then continue. Care and Cleaning This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. 1. Before cleaning, turn Off and unplug the blender. 2. Rinse blender jar immediately after blending for easier cleanup. 3. Disassemble the lid, jar and blade assembly and wash with hot soapy water (see Disassembling instructions). 4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the base in water or any other liquids. 5. Re-assemble (see Assembling instructions). 6. For convenient storage, wrap the cord in the storage compartment under the base. PRECAUÇÃO: Este aparelho é equipado com um parafuso para impedir a remoção da cobertura externa. Para reduzir risco de incêndio ou de choque elétrico, não tente remover a cobertura externa. Não existem peças consertáveis pelo usuário dentro do aparelho. Os reparos deverão ser realizados somente por técnicos autorizados. DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE 1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho. 2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira na tomada. 3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada. 4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído. 5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele penetra a base do aparelho pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente. NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano, deverá ser substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional igualmente calificado. Como Usar Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico. Ele pode ser ligado em qualquer tomada elétrica padronizada. Antes do primeiro uso, retire todo o aparelho da embalagem. Se montado, desacople a tampa, o recipiente e a montagem do conjunto de lâminas e lave-os em água morna e sabão. PARA DESMONTAR • Gire o conjunto de lâminas no sentido anti-horário e puxe-o para fora. • Segurando pela asa, gire o recipiente até a posição de destravar ( ) e retire-o da base da unidade. • Segure o conjunto de lâminas pelas abas (A), gire no sentido horário e puxe-o para fora. PARA MONTAR 1. Coloque o anel sobre a montagem do conjunto de lâminas. 2. Segure a montagem do conjunto de lâminas pelas abas (A), insira o fundo do recipiente e gire-o no sentido antihorário para apertá-lo no lugar (B). 3. Encaixe o recipiente já montado nas fendas da base, gire-o no sentido anti-horário para a posição de travar ( ) até que esteja seguro no lugar. Você terá engatado o sistema de "interlock" quando, ao elevar o recipiente, todo o aparelho do liqüidificador se elevar como uma única unidade. Se o recipiente ainda não estiver travado, aperte Ligar (On) e o recipiente girará automaticamente até a posição de travar ( ). 4. Encaixe a tampa no recipiente e gire-a no sentido horário até que esteja travada no lugar. Assegure que as abas da tampa fiquem travadas sobre as abas do recipiente. CUIDADO: Não opere o liqüidificador sem que a tampa e conjunto de lâminas estejan no lugar. COMO UTILIZAR OS BOTÕES NO PAINEL DE CONTROLE Cada botão contém um número para indicar a velocidade, começando pelo 1 (baixa) e indo até o 7 (alta). O liqüidificador desempenha as funções, a seguir, de acordo com a velocidade selecionada. 1 – MISTURAR: Sucos, leite em pó. 2 – BATER: Massas leves, cremes e vitaminas de frutas. 3 – PURÊ: Frutas e vegetais cozidos para as comidas de bebês, comidas para dietas especiais. 4 – TRITURAR: Carnes cozidas. 5 – DESFIAR: Carnes e peixes cozidos. 6 – MOER: Castanhas, café em grão, coco fresco. Moa até 1 xícara de cada vez por não mais de 1⁄2 minuto. 7 – LIQUIDIFICAR: Frutas e vegetais, sobremesas e massas (bolo) mais pesadas. Não opere o liqüidificador por mais de 3 minutos de cada vez. Se levar mais de 3 minutos, pare a operação por um minuto e depois prossiga. Manutenção e Limpeza Este aparelho requer pouca manutenção. Ele não contém quaisquer peças que possam ser consertadas pelo usuário. Procure um técnico qualificado caso o aparelho necessite conserto. 1. Antes de fazer a limpeza, coloque na posição Desligar (Off) e Desconecte o aparelho da tomada. 2. Enxágüe o recipiente imediatamente após o uso para facilitar a limpeza. 3. Desacople a tampa, o recipiente e a montagem do conjunto de lâminas e lave as peças em água morna e sabão (veja as instruções em "Para Desmontar"). 4. Limpe a base apenas com pano úmido ou esponja. Nunca mergulhe a base do aparelho em água ou qualquer outro líquido. 5. Monte novamente o aparelho (veja as instruções em "Para Montar" ). 6. Para facilitar a armazenagem, enrole o cabo condutor de energia no compartimento de armazenagem sob a base do aparelho. AB100.Pub178468 10/8/02 12:10 PM Page 2 CUIDADOS IMPORTANTES IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precauções básicas de segurança como as descritas abaixo devem ser observadas sempre que fizermos uso de aparelhos elétricos. ■ LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES. ■ Para proteger-se contra o risco de choque elétrico, não coloque a base do liquidificador, o cabo condutor de eletricidade ou o plugue em água ou outro líquido qualquer. ■ Este aparelho não deverá ser usado por crianças e cuidados deverão ser tomados quando o mesmo for utilizado perto delas. ■ Desligue e tire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso, antes de colocar ou tirar componentes dele e antes de limpá-lo. ■ Evite tocar peças em movimento. ■ Não opere qualquer aparelho com cabo ou plugue defeituosos ou mesmo depois de um mau funcionamento, queda, ou qualquer dano causado ao mesmo. Leve o aparelho para um centro autorizado de assistência técnica para inspeção, conserto ou ajuste elétrico ou mecânico. ■ O uso de acessórios (inclusive recipientes de vidro) que não os recomendados ou vendidos pelo fabricante deste aparelho poderá provocar risco de incêndio, choque elétrico ou lesões às pessoas. ■ Não use o liquidificador ao ar livre. ■ Não deixe que o cabo ou o plugue fiquem pendurados para fora da mesa ou do balcão. ■ Mantenha as mãos e os utensílios fora do recipiente de vidro quando o motor estiver em funcionamento para reduzir o risco de sérias lesões à pessoas ou danos ao liquidificador. Uma espátula pode ser usada, mas somente quando o liquidificador não estiver em funcionamento. ■ As lâminas são afiadas, portanto, tenha cuidado ao manipulá-las. ■ Para reduzir o risco de lesões, nunca deixe o conjunto de lâminas na base sem que o recipiente esteja devidamente colocado. ■ Sempre opere o liquidificador com a tampa. ■ Ao processar líquidos quentes, remova a peça central da tampa When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ READ ALL INSTRUCTIONS. ■ To protect against risk of electrical shock, do not put motor end of the appliance in water or other liquid. ■ This appliance should not be used by children, and care should be taken when used near children. ■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ■ Avoid contacting moving parts. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. ■ The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. ■ Do not use outdoors. ■ Do not let cord hang over edge of table or counter. ■ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running. ■ Blades are sharp. Handle carefully. ■ To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without container properly attached. ■ Always operate blender with cover in place. ■ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■ Para protegerse contra peligros eléctricos, no ponga la parte de abajo del motor del artefacto en agua u otro líquido. ■ Este artefacto no debe ser usado por niños y se debe tener cuidado cuando se use cerca de los niños. ■ Desenchúfelo cuando no lo esté usando, antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarlo. ■ Evite el contacto con las piezas movibles. ■ No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ■ El uso de aditamentos, incluyendo los frascos para almacenar, no recomendados por el fabricante puede causar lesiones a las personas. ■ No lo use fuera de la casa. ■ No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador. ■ Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras esté licuando para prevenir la posibilidad de severas lesiones personales o daño a la licuadora. Una espátula puede ser usada, pero debe usarse solamente cuando la licuadora no esté funcionando. ■ Las hojas son filudas; manéjelas cuidadosamente. ■ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el ensamblaje de las cuchillas en la base sin el envase propiamente colocado. ■ Haga funcionar siempre la licuadora con la tapa en su lugar. ■ Cuando mezcle líquidos calientes, retire la pieza del centro de la tapa de dos piezas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PLUGUE POLARIZADO (Somente modelos de 120V) Este aparelho possui um plugue com pinos chatos polarizados - um pino é mais largo que o outro. Para reduzir o risco de choque elétrico, o plugue encaixa na tomada polarizada em apenas um sentido. Se os pinos não encaixarem, inverta a posição do plugue e tente novamente. Se ainda assim não se encaixarem, consulte um eletricista. Não tente anular esta característica de segurança. CORDÃO ELÉCTRICO Com o devido cuidado pode-se usar uma extensão no cabo condutor de eletricidade; no entanto, a capacidade elétrica expressa na extensão deverá ser, no mínimo, igual à do aparelho. Não permita que uma extensão fique pendurada para fora do balcão ou da mesa, evitando que a mesma seja puxada por uma criança ou que alguém possa tropeçar nela. This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ELECTRIC CORD An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the electrical rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. ¿NECESITA AYUDA? Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica Consumer Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica. Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. UN AÑO DE GARANTIA Applica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida, debe presentar el producto con la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc. NEED HELP? Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.” If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. ONE-YEAR WARRANTY Applica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Service Center. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) POLARIZED PLUG (120V Models Only) Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551 EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MÉXICO Lázaro Cárdenas #18 Col. Obrera Del. Cuauhtémoc, Mex. D.F. C.P. 06800 Tel. 01 800 847-2309 •MÉRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 •GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15 •PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26 •QUERÉTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60 •TORREÓN Blvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65 Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a una toma de corriente polarizada. Si el enchufe no se ajusta a la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningún motivo trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. CABLE ELECTRICO Un cable de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo la graduación eléctrica deberá ser por lo menos de la misma graduación eléctrica de este artefacto. La extensión no se deberá dejar que cuelgue de la mesa, donde pueda ser halada por un niño o tropezarse. POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO •VERACRUZ Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK POR FAVOR, LEIA E GUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES USAR ESTE PRODUTO LICUADORA DE 7 VELOCIDADES 7-SPEED BLENDER LIQUIDIFICADOR DE 7 VELOCIDADES El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto. SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Fecha de compra Modelo 120 V 350 W 60 Hz Windmere Products, a division of Applica Consumer Products, Inc. www.applicaconsumerproductsinc.com Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc. Product made in Mexico Printed in Mexico Fabricado por: Applica Manufacturing S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26, Fracc. Industrial Benito Juárez. C.P. 76120, Querétaro. QRO Teléfono: (442) 211-7800 Producto hecho en México Impreso en México Producto fabricado en Mexico Produto feito na Mexico Impresso no Mexico PUB #178468-00-RV00 2002/7-15-51S/E/P AB100 Consumer Assistance & Information Información y asistencia para el consumidor Assistência e Informações para o Consumidor 1-800-557-9463 MODELO AB100 MODEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere AB100 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas