ZWI1855

Zanussi ZWI1855 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Zanussi ZWI1855 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN
User manual 2
PT
Manual de instruções 24
ES
Manual de instrucciones 47
Washing Machine
Máquina de lavar
Lavadora
ZWI 1855
1 2 3 4 5 6
B
C
A
7
1
Selector de programas
2
Botão de redução da CENTRIFUGAÇÃO
3
Botão OPÇÕES
4
Botão ENXAGUAMENTO EXTRA
5
Botão INÍCIO/PAUSA
6
Botão INÍCIO DIFERIDO
7
Luzes indicadoras
Tabela de símbolos
Selector de programas
Algodões Lã (lavagem à mão)
Programa económico Delicados
Lavagem a frio Enxaguamentos
Sintéticos Escoamento
Engomar fácil Centrifugação
Botões Indicadores luminosos
Centrifugação Cuba cheia
Opções Pré-lavagem
Enxaguamento extra Super rápido
Início/Pausa
Início diferido
Indicadores de fase
/
Pré-lavagem ou Lavagem
+
Enxaguamento ou Centrifugação
Fim
27
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64
Empotrado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Importante Lea las instrucciones atentamente y téngalas a
mano para consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las normas indus-
triales y los requisitos legales sobre seguridad de los
electrodomésticos. No obstante, como fabricantes, nos
sentimos en la obligación de facilitar las siguientes ad-
vertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este manual junto con
la lavadora para consultas futuras. Si vende o transfiere
el electrodoméstico a otro propietario, o bien cambia
de domicilio y deja la lavadora en su interior, asegúre-
se siempre de que el nuevo propietario recibe el elec-
trodoméstico junto con el manual de instrucciones pa-
ra que pueda aprender cómo funciona y conozca las
advertencias pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con atención antes de
instalar o utilizar el electrodoméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez,
compruebe que no presenta daños ocasionados duran-
te el transporte. No conecte nunca un aparato que pre-
sente daños. Contacte con su proveedor si éste tiene
componentes dañados.
Si el electrodoméstico se suministra en invierno, esta-
ción en la que se dan temperaturas bajo cero. Almacé-
nelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de
utilizarlo por primera vez.
Seguridad general
Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto de alguna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso
de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo to-
que!
Impida el acceso de los niños y animales domésticos
al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el inte-
rior del tambor antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imper-
dibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro mate-
rial duro y afilado puede provocar daños considerables
y no se debe introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante
recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se so-
brecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fa-
bricante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos,
cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda
de almohada para evitar que se introduzcan entre la cu-
ba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin
dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el su-
ministro de agua después del uso, la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la
máquina por su cuenta. Si las reparaciones las llevan a
cabo personas sin experiencia, esto puede causar le-
siones o un fallo de funcionamiento grave. Póngase en
contacto con su centro de servicio técnico local. Insista
siempre en que los repuestos sean originales.
Instalación
Este aparato es pesado. Por tanto, se debe tener cuida-
do al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe que no esté da-
ñado. Si tiene alguna duda, no lo utilice y póngase en
contacto con el centro de servicio técnico.
47
www.zanussi.com
Todos los pasadores del embalaje y transporte se de-
ben retirar antes del uso. De lo contrario, se pueden
producir daños graves en el producto y daños materia-
les. Véase el apartado correspondiente en el manual de
usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese de que ésta
no descansa sobre la manguera de entrada ni la de de-
sagüe, así como de que la encimera no está presionan-
do el cable de alimentación eléctrica contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo enmoqueta-
do, ajuste las patas para que pueda circular libremente
el aire por debajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no
existen fugas de agua procedentes de las mangueras y
sus conexiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lugar sometido
a heladas, consulte el capítulo "Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios para instalar el
electrodoméstico deberán correr a cargo de un fonta-
nero o técnico especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para ins-
talar este aparato lo debe llevar a cabo un electricista
cualificado o una persona competente.
Uso
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico. No se
debe utilizar para otros propósitos diferentes a los pre-
vistos.
Lave solamente las prendas que estén diseñadas para
lavarse a máquina. Consulte las instrucciones en la eti-
queta de la prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de pro-
gramas de lavado.
Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos
de las prendas están vacíos y de que todos los botones
y cremalleras están abrochados. Evite lavar prendas
deshilachadas o desgarradas y trate previamente las
manchas de pintura, tinta, óxido y grasa. Los sujetado-
res con aros NO deben lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto con productos
de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si se
utilizan líquidos de limpieza volátiles, se debe prestar
atención a eliminar el líquido de la prenda antes de in-
troducirla en la máquina.
No tire del cable de corriente eléctrica para desenchu-
far el electrodoméstico; sujete siempre el cable por el
enchufe.
No utilice nunca la lavadora si el cable de corriente
eléctrica, el panel de mandos, o la superficie de trabajo
o la base están dañados y se puede acceder al interior
de la lavadora.
Seguridad de los niños
Este electrodoméstico no está destinado a personas
(incluidos niños) con funciones físicas o sensoriales
reducidas o con experiencia y conocimiento insuficien-
tes, a menos que una persona responsable de su segu-
ridad les supervise o les instruya en el uso del electro-
doméstico
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato
Los componentes del embalaje (por ejemplo, la pelícu-
la de plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos
para los niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos fuera
del alcance de los niños
Mantenga todos los detergentes en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésti-
cos al interior del tambor. La máquina incorpora un
dispositivo especial para evitar que los niños y los ani-
males domésticos queden atrapados en el interior del
tambor.
Para activar este dispositi-
vo, gire el botón (sin pre-
sionarlo) del interior de la
puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Si es
necesario, utilice una mo-
neda.
Para desactivar el disposi-
tivo y permitir el cierre de
la puerta, gire el botón ha-
cia la izquierda hasta que
la ranura se sitúe en posi-
ción vertical.
48
www.zanussi.com
Descripción del producto
1
Depósito dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Filtro
6
Patas ajustables
1 2
3
4
5
6
Depósito dosificador de detergente
Compartimento del detergente utilizado en la fase de
prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la
fase de acción antimanchas (si está disponible). El deter-
gente de prelavado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante
la fase de acción antimanchas.
Compartimento del detergente líquido o en polvo utili-
zado en el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido,
viértalo justo antes de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, al-
midón)
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuan-
to a cantidades y no permita que el detergente supere la
marca "MAX" que hay en el depósito dosificador. El suavi-
zante o el almidón se deben depositar en el compartimento
antes de iniciar el programa de lavado.
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de programas, así como los
botones y los pilotos indicadores. Aparecen representados por números en las páginas siguientes.
49
www.zanussi.com
1 2 3 4 5 6
B
C
A
7
1
Selector de programas
2
Tecla de reducción del CENTRIFUGADO
3
Tecla OPCIONES
4
Tecla ACLARADO EXTRA
5
Tecla INICIO/PAUSA
6
Tecla INICIO DIFERIDO
7
Indicadores luminosos
Tabla de símbolos
Selector de programas
Algodón Lana (lavado a mano)
Programa Eco Delicados
Lavado en frío Aclarados
Sintéticos Descarga
Plancha Fácil Centrifugado
Teclas Los pilotos
Centrifugado Agua en la cuba
Opciones Prelavado
Aclarado extra Súper rápido
Inicio/Pausa
Inicio diferido
Indicadores de fase
/
Prelavado o lavado
+
Aclarado o centrifugado
Fin de programa
50
www.zanussi.com
Selector de programas, tecla de velocidad de centrifugado y opciones disponibles
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar
un programa.
Opciones disponibles:
Centrifugado
Si presiona este botón puede modificar la velocidad de
centrifugado del programa seleccionado o seleccionar la
opción Agua en la cuba.
Agua en cuba
Al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no
se descarga con el fin de impedir que los tejidos se arru-
guen Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta.
Para descargar el agua, consulte el apartado "Al final del
programa".
Prelavado
Cuando se selecciona esta opción, la máquina realiza un
ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal. El
tiempo de lavado se prolongará. Esta opción se recomien-
da para prendas muy sucias.
Super rápido
Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo necesitan
un retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas.
AquaCare
Esta lavadora se ha diseñado para funcionar con poco
consumo de energía. Seleccione esta opción si es necesa-
rio aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de
agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados
adicionales. Se recomienda esta opción para personas
alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es
muy blanda.
Inicio/Pausa
Este botón permite iniciar o interrumpir el programa se-
leccionado.
Inicio diferido
El inicio del programa se puede retrasar 3, 6 ó 9 horas
con este botón.
Indicador luminoso (7)
B
C
A
Cuando se selecciona un programa de lavado, los pilo-
tos AB y se encienden.
Cuando se pulsa la tecla 5, sólo permanece encendido
el piloto de la fase de funcionamiento. La máquina em-
pieza a funcionar y la puerta se bloquea.
El piloto C se enciende al final del ciclo de lavado.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Si ha seleccionado el programa de descarga, se
encenderá cualquier piloto.
51
www.zanussi.com
Programas de lavado
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
90° - 60°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 6 kg - Carga reducida 3 kg
1)
Algodón blanco (prendas con suciedad normal o muy sucias).
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
ALGODÓN ECONOMICO
60°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 6 kg
PROGRAMA ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta
energética.
Algodón blanco y de colores resistentes (prendas poco sucias o con
suciedad normal)
Este programa puede seleccionarse para prendas de algodón poco su-
cias o con suciedad normal. La temperatura disminuirá y se ampliará
el tiempo de lavado. Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
ALGODÓN
60° - 40° - 30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 6 kg - Carga reducida 3 kg
1)
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
52
www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN ECONOMICO
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 6 kg
PROGRAMA ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta
energética.
Algodón blanco o de colores no resistentes (prendas poco sucias o
con suciedad normal).
Este programa puede seleccionarse para prendas de algodón poco su-
cias o con suciedad normal. La temperatura disminuirá y se ampliará
el tiempo de lavado. Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
SINTÉTICOS
60° - 40° - 30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
1)
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas
que no encogen, blusas.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
PLANCHADO FÁCIL
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 1 kg
Tejidos sintéticos o mezclas
Cuando se selecciona este botón, se aplican ciclos de lavado y centri-
fugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. De este modo, se
facilita el planchado. Además, la máquina realiza aclarados adiciona-
les.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
DELICADOS
40° - 30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5
1)
kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
53
www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
LANA/LAVADO A MANO
30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de
lavado a mano y tejidos delicados. Nota: Una prenda suelta o muy vo-
luminosa puede causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase
de centrifugado final, añada más prendas, redistribuya la carga ma-
nualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO
Aclarado
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 6 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lava-
das a mano. Se puede reducir la velocidad de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
DESCARGA
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 6 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción
Agua en la cuba seleccionada.
CENTRIFUGADO
Descarga y centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 850 rpm
Carga máxima 6 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después
de programas con la opción Agua en la cuba. Puede elegir la veloci-
dad de centrifugado pulsando la tecla correspondiente para adaptarla
al tejido que se va a centrifugar.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
O = APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el aparato.
1) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 3, se recomienda reducir la carga máxima como se indica. Puede utilizarse la
carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
54
www.zanussi.com
Consejos útiles
Clasificación de la colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la eti-
queta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del
fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Antes de cargar la colada
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por se-
parado. Las prendas blancas pueden perder su “blancura”
al lavarlas.
Las prendas nuevas de color pueden desteñirse en el pri-
mer lavado, por lo que se deben lavar por separado la pri-
mera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras,
ganchos, broches, etc. Ate las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa
Frote las zonas particularmente sucias con un detergente
especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o
dentro de una bolsa o malla
Eliminar la suciedad
A veces no basta con agua y detergente para quitar las
manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar
un tratamiento antes de lavar las prendas.
Sangre:ponga en remojo las manchas recientes de sangre
en agua fría. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a
remojo en agua con un detergente especial durante la no-
che y luego frotar con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitaman-
chas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un
paño suave y quite la mancha; repita varias veces el trata-
miento.
Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda
la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha
con la yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un
quitamanchas para óxido en frío Tenga cuidado con las
manchas de óxido que no sean recientes, ya que la es-
tructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá
a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de co-
lores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
3)
, extienda la
prenda sobre un paño suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso an-
terior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturaliza-
do. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergen-
te, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a acla-
rar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero humedezca
con acetona y después con ácido acético
3)
; aplique lejía si
quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente,
enjuáguelas bien.
Alquitrán:primero aplique un quitamanchas, alcohol des-
naturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un
detergente en pasta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección
del detergente y de las cantidades adecuadas, que permi-
tan proteger el entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes contienen
sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el
delicado equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (de-
licado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de
lavado y del grado de suciedad.
En este aparato pueden utilizarse todos los detergentes de
lavadora de uso habitual:
detergente en polvo para todo tipo de prendas
detergente en polvo para prendas delicadas (60°C
máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial
para lana, preferiblemente para programas de lavado a
baja temperatura (60°C máx.)
El detergente y los aditivos deben introducirse en los
compartimentos correspondientes del depósito dosifica-
dor antes de poner en marcha el programa de lavado
Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un pro-
grama sin prelavado
La lavadora incorpora un sistema de recirculación que ga-
rantiza un aprovechamiento óptimo del detergente con-
centrado
3) no utilice acetona en seda artificial
55
www.zanussi.com
Siga las instrucciones del fabricante del producto en
cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere
la marca «MAX» que hay en el depósito dosificador.
Cantidad de detergente que se debe utilizar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado
de suciedad y de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo
referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar
Use menos detergente en los casos siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener
información sobre la dureza del agua local, puede consul-
tar a la compañía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado de dureza me-
dio o alto, se recomienda añadir un descalcificante de
agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la
dosis de detergente.
Primer uso
Compruebe que las conexiones eléctricas y de
agua cumplen las instrucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro
material del tambor.
Vierta 2 litros de agua en el compartimento de la-
vado principal
del depósito de detergente pa-
ra activar el sistema ECO valve. A continuación,
ponga en marcha un programa de algodón a la
temperatura máxima sin introducir prendas en la
máquina, pues así eliminará cualquier residuo de
fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad
de una dosis de detergente en el compartimento
de lavado principal y ponga en marcha la máqui-
na.
Uso diario
Cargue la ropa
Abra la puerta tirando cui-
dadosamente de la palan-
ca de la puerta hacia fuera.
Sacuda la ropa cuanto
pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda.
Cierre la puerta.
Asegúrese de que no que-
dan prendas enganchadas
entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de
agua y dañar la colada.
Mida la dosis de detergente y suavizante
Tire del depósito dosificador hasta el tope. Mida la do-
sis de detergente necesaria y viértala en el comparti-
mento de lavado principal
o en el compartimento
correspondiente al programa/opción seleccionados
(consulte los detalles en "Depósito del dosificador").
Si es necesario, añada suavizante en el compartimiento
que lleva el símbolo
(la cantidad utilizada no debe
rebasar la marca "MAX" del depósito). Cierre el depósi-
to suavemente
56
www.zanussi.com
Seleccione el programa que desee con el selector de
programas (1)
Gire el selector hasta el programa que desee. La lavadora
seleccionará automáticamente el valor máximo de centri-
fugado del programa elegido. Puede modificar la veloci-
dad de centrifugado presionando el botón correspondien-
te. El piloto verde del botón 5 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y
hacia la izquierda. Gírelo hasta la posición
para reini-
ciar el programa/apagar la lavadora.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posi-
ción
para apagar la lavadora.
Precaución Si gira el selector hasta otro programa
mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo
del botón 5 parpadeará 3 veces para indicar que se ha
realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá
en marcha el nuevo programa seleccionado.
Seleccione la opción de velocidad de centrifugado o
Agua en cuba con la tecla 2.
Se enciende el piloto correspondiente.
Al seleccionar un programa, se enciende el piloto corres-
pondiente a la máxima velocidad permitida para ese pro-
grama
Seleccione las opciones disponibles con los
botones 3 y 4
Existe la posibilidad de combinar distintas funciones se-
gún el programa. Estas funciones deben seleccionarse
después de elegir el programa y antes de iniciarlo.
Al presionar estos botones se encienden los pilotos co-
rrespondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se
apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto
rojo del botón 5 parpadea 3 veces.
Consulte la compatibilidad de los programas de la-
vado con las opciones en el capítulo "Programas de
lavado".
Selección del inicio retardado con la tecla 6
Antes de empezar el programa, si desea retrasar el inicio,
pulse la tecla 6 repetidamente para seleccionar el tiempo
de retraso deseado. Se enciende el piloto correspondien-
te.
Esta opción debe seleccionarse después de elegir el pro-
grama y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo de retraso en
cualquier momento antes de pulsar la tecla 5.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 6.
3. Pulse la tecla 5:
la lavadora inicia la cuenta atrás horaria.
El programa se inicia una vez finalizado el tiempo
de retraso seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de iniciar el pro-
grama:
1. Active la función PAUSA de la lavadora con la tecla
5.
2. Pulse la tecla 6 una vez; el piloto correspondiente al
intervalo seleccionado se apaga.
3. Pulse la tecla 5 para iniciar de nuevo el programa.
El inicio diferido no puede seleccionarse junto con el pro-
grama DESCARGA.
Importante El intervalo de retraso seleccionado sólo se
podrá modificar una vez que se haya vuelto a seleccionar
el programa de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el
intervalo. Si necesita abrir la puerta, debe poner la
lavadora en PAUSA (presionando la tecla 5) y luego
esperar unos minutos. Una vez haya cerrado la puerta,
vuelva a presionar la tecla 5.
Para iniciar el programa, presione el botón 5
Para iniciar el programa seleccionado, presione el botón
5. El piloto verde correspondiente deja de parpadear y se
enciende el piloto de la fase de funcionamiento. La má-
quina se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea.
Para interrumpir un programa en curso, presione el botón
5; el piloto verde correspondiente empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del momento en que se
interrumpió, presione de nuevo el botón 5 de nuevo. Si ha
seleccionado un inicio diferido, la lavadora comienza la
cuenta atrás.
Cuando se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo
del botón 5 parpadea 3 veces.
Interrupción de un programa
Presione el botón 5 para interrumpir el programa en mar-
cha; el piloto verde correspondiente empieza a parpadear.
Vuelva a presionar el botón para reiniciar el programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta para cancelar un
programa en marcha. Después puede seleccionar otro
programa.
57
www.zanussi.com
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que el programa se inicia. Si
necesita abrirla por cualquier motivo, póngala primero en
PAUSA presionando el botón 5. Transcurridos unos mi-
nutos podrá abrir la puerta.
Si la puerta permanece bloqueada quiere decir que la má-
quina ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua
es demasiado alto. No fuerce nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague
la máquina girando el selector hasta la posición
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta (preste
atención al nivel del agua y a la temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el
programa y las opciones, y presionar el botón 5.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. El piloto del botón 5
y el piloto de la fase de lavado recién finalizada se apagan.
El piloto se enciende. Transcurridos unos minutos podrá
abrir la puerta.
Si ha seleccionado un programa o una opción que finaliza
con agua en la cuba, el indicador C se ilumina. La puerta
permanece cerrada para indicar que es necesario vaciar el
agua antes de abrirla. Durante este periodo de tiempo, el
tambor sigue funcionando a intervalos regulares hasta
que se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para
vaciar el agua:
1.
Gire el selector de programas hasta la posición
.
2. Seleccione el programa de descarga o de centrifuga-
do.
3. Si fuera necesario, reduzca la velocidad de centrifu-
gado.
4. Pulse la tecla 5.
Al final del programa se puede abrir la puerta. Gire el se-
lector de programas hasta
para apagar la máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de que el tam-
bor queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la
toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la apari-
ción de moho y olores desagradables.
Espera: una vez finalizado el programa y transcurri-
dos unos minutos, se activa el sistema de ahorro
energético con el piloto encendido. Presione cualquier
tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del
aparato.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Es preciso DESCONECTAR el aparato
de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento.
Desincrustación
El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se re-
comienda utilizar un producto en polvo de descalcifica-
ción del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta
tarea con independencia de cualquier ciclo de lavado y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto
descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de
depósitos de cal.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua
y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completa-
mente.
Limpieza de la cubeta de detergente
La cubeta del detergente y de los aditivos de lavado debe
limpiarse con regularidad.
Retire la cubeta presionan-
do el tope hacia abajo y ti-
rando hacia fuera. Enjuá-
guela bajo el grifo para
eliminar los restos de de-
tergente acumulados.
Para facilitar la limpieza,
extraiga la parte superior
del compartimento de adi-
tivos.
58
www.zanussi.com
Limpieza del hueco de la cubeta
Después de extraer la cu-
beta, utilice un cepillo pe-
queño para limpiar el hue-
co, asegurándose de eli-
minar todos los residuos
de detergente en polvo de
la parte superior e inferior
del hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el pro-
grama de aclarado sin colada en el tambor.
Limpieza de la bomba
El filtro debe inspeccionarse con regularidad, especial-
mente en caso de que
el aparato no desagüe o no centrifugue;
el aparato presente un ruido extraño durante la descar-
ga porque haya objetos, como imperdibles, monedas,
etc., que obstruyan el filtro;
se detecte un problema con el desagüe del agua (con-
sulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más in-
formación).
Advertencia Antes de abrir la puerta del filtro,
apague el aparato y desenchúfelo de la toma de
corriente.
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe.
Coloque un recipiente cer-
ca del filtro (A) para reco-
ger el líquido que pueda
derramarse.
Extraiga la manguera de
desagüe de emergencia
(B), colóquela en el conte-
nedor y retire el tapón.
Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del fil-
tro girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice
alicates si fuera necesario. Tenga siempre a mano un
trapo para secar el agua que se derrame al extraer la ta-
pa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de
pelusas.
Retire los cuerpos extra-
ños y limpie las pelusas
del filtro y del rotor.
Asegúrese de que el rotor
del filtro gira (gira con sa-
cudidas). Si no gira, pón-
gase en contacto con el
servicio técnico.
Tapone de nuevo la man-
guera de desagüe de
emergencia y coloque la
manguera en su sitio.
Vuelva a colocar el filtro
en la bomba insertándolo
correctamente en las guías
especiales. Enrosque la ta-
pa de la bomba firmemen-
te girándola hacia la dere-
cha.
Precaución Cuando la lavadora está en marcha,
dependiendo del programa seleccionado, puede
haber agua caliente en el filtro.
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de
lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado
el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapa del filtro,
asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan sacarla.
59
www.zanussi.com
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Importante Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho
en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color amarillo o
la pantalla (si la hay) muestra la alarma correspondiente
(consulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más
información), compruebe si los filtros de entrada de agua
están bloqueados.
Para limpiar los filtros de entrada de agua:
Cierre la toma de agua.
Desenrosque la man-
guera de la toma de
agua.
Limpie el filtro de la
manguera con un cepi-
llo rígido.
Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua.
Compruebe que la conexión esté bien ajustada.
Desenrosque la manguera de la máquina. Procure
tener un paño a mano porque puede salir algo de
agua.
Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o
con un trozo de tela.
35°
45°
Vuelva a enroscar la manguera en la máquina y
compruebe que la conexión esté bien ajustada.
Abra la toma de agua.
Precauciones contra la congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a 0 °C,
es necesario tomar una serie de precauciones.
Cierre la toma de agua.
Desconecte la manguera de entrada.
Coloque el extremo de la manguera de descarga de
emergencia y el extremo de la manguera de entrada de
agua en un recipiente depositado en el suelo y deje
que salga el agua.
Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y co-
loque la manguera de descarga de emergencia en su
lugar después de taponarla.
Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese
de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente mane-
ra para vaciarla:
desconecte la clavija de la toma de corriente;
cierre la toma de agua;
si es necesario, espere a que el agua se enfríe;
abra la puerta del filtro;
coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extre-
mo de la manguera de descarga de emergencia en él.
Quite el tapón de la manguera. El agua debería dirigir-
se al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el
recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera. Vacíe el
recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de
salir agua;
si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito an-
teriormente;
vuelva a colocar la manguera de descarga de emergen-
cia en su lugar una vez que la haya taponado;
Encaje de nuevo la tapa del filtro y cierre la puerta.
Importante Cada vez que se vacía el agua a través de la
manguera de descarga de emergencia, es preciso
introducir 2 litros de agua en el compartimento de lavado
principal de la cubeta de detergente y, a continuación,
poner en marcha el programa de descarga. De este modo
se activará el dispositivo ECO Valve y se evita que quede
sin utilizar parte del detergente en el siguiente lavado.
60
www.zanussi.com
Qué hacer si…
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a
falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse
sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de po-
nerse en contacto con el centro de servicio técnico local,
realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la máquina es posible que
el piloto rojo de la tecla 5 parpadee para indicar que la
lavadora no funciona.
Es posible reconocer el fallo de la lavadora por el número
de parpadeos de la tecla 5. Si el número de parpadeos es
distinto de los que se indican a continuación, se trata de
una avería que usted no puede solucionar. En este caso,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Pulse simultáneamente los botones 4 y 5 durante unos
segundos. El piloto rojo de la tecla5 parpadeará durante
un corto espacio de tiempo como se describe a continua-
ción (no tenga en cuenta el piloto verde):
4 parpadeos = " La lavadora no se pone en marcha",
siga las sugerencias correspondientes de la sección
"Causa y soluciones posibles" y reinicie el programa.
1 parpadeo = " La lavadora no se llena", siga las suge-
rencias correspondientes de la sección "Causa y solu-
ciones posibles" y reinicie el programa.
2 parpadeos = " La lavadora no se vacía o no centrifu-
ga", siga las sugerencias correspondientes de la sec-
ción "Causa y soluciones posibles" y reinicie el pro-
grama.
Cuando haya solucionado el problema, pulse la tecla 5
para iniciar de nuevo el programa. Si no consigue resol-
ver el problema después de realizar todas las comproba-
ciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de
servicio técnico
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en marcha
La puerta no está cerrada (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea).
Cierre firmemente la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está en la posición correcta y la tecla 5 no se ha
pulsado.
Gire el selector de programas y presione la tecla 5 de nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido.
La lavadora no se llena de agua:
La toma de agua está cerrada (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea).
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua está doblada o torcida (el piloto rojo de la
tecla 5 parpadea).
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstrui-
dos (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea).
Limpie los filtros de los tubos de entrada del agua. (Consulte la sección
"Limpieza de los filtros de entrada de agua").
La puerta no está cerrada correctamente (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea).
Cierre firmemente la puerta.
61
www.zanussi.com
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no desagua, no centrifu-
ga o no hace ninguna de las dos co-
sas:
La manguera de desagüe está doblada o torcida (el piloto rojo de la tecla 5
parpadea).
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea).
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la
cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo.
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produ-
ce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada
de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende
por la manguera; compruebe que el racor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva
El tapón de la manguera de desagüe de emergencia no se ha vuelto a colocar o
el filtro no se ha enroscado adecuadamente después de la operación de lim-
pieza.
Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emergencia o en-
rosque el filtro hasta el tope.
Los resultados del lavado no son
satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere unos minutos antes de abrir la puerta.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua.
62
www.zanussi.com
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato vibra o hace mucho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para
transportarla.
Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
El centrifugado se retrasa o la má-
quina no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proce-
so debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tam-
bor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posi-
ble que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el proble-
ma y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye
de manera uniforme transcurridos 10 minutos, la lavadora no centrifuga. En
este caso, es necesario redistribuirla de forma manual y seleccionar el progra-
ma de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga de forma manual y seleccione el
programa de centrifugado.
La lavadora emite un ruido extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño comparado
con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio
más suave e incluso una mejor distribución de las prendas en el tambor du-
rante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la lavadora.
No se ve agua en la lavadora:
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para economizar y em-
plean muy poca agua, sin que ello afecte al rendimiento.
Si no puede identificar o resolver el problema, póngase
en contacto con nuestro centro de servicio técnico. Antes
de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y
la fecha en que adquirió la lavadora; el centro de servicio
técnico le pedirá esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mod
. ..
. ...
...
Pro
d. N
o.
... ... ..
S
e
r. No
.
... ... ...
Datos técnicos
Medidas Ancho
Alto
Largo
60 cm
85 cm
54 cm
63
www.zanussi.com
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general - Fusi-
ble
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en
el borde interno de la puerta de la lavadora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 6 kg
Velocidad de centrifugado xima 850 rpm
Valores de consumo
Programa Consumo energético
(KWh)
1)
Consumo de agua (li-
tros)
1)
Duración del programa
(minutos)
1)
Algodón blanco 90 °C 2.0 61 140
Algodón 60 °C 1.35 58 125
Algodón 40 °C 0.75 58 120
Sintéticos 40 °C 0.9 50 90
Delicados 40 °C 0.55 58 70
Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.25 58 60
1) La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa. Puede variar en función de la cantidad y el
tipo de colada, de la temperatura del suministro de agua y de la temperatura ambiente.
Programas estándar para los valores de consumo de eti-
queta energética
Algodón ECO 60 °C y 40 °C son programas para algodón
estándar para prendas de algodón con suciedad normal.
Son adecuados para lavar colada de algodón de suciedad
normal y son los programas más eficaces en cuanto a
consumo de agua y energía para el lavado de ese tipo de
prendas de algodón.
Cumplen la norma EN60456.
La temperatura real del agua puede variar respecto a
la temperatura declarada del ciclo.
Instalación
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasa-
dores antes de utilizar la lavadora.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario transportar el apara-
to.
64
www.zanussi.com
Después de retirar todo el
material de embalaje, apo-
ye con cuidado la lavadora
sobre su parte trasera para
extraer la base de poliesti-
reno de la parte inferior.
Retire el cable de alimen-
tación y los soportes de
las mangueras de la parte
trasera de la máquina.
Suelte los tres pernos con
la llave suministrada.
Deslice los separadores
de plástico para quitarlos.
Tape el orificio superior más pequeño y los dos más
grandes con los tapones de plástico incluidos en la
bolsa con el manual de instrucciones.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana
y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente
alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la pared ni otros
muebles o elementos.
Nivele la lavadora subien-
do o bajando las patas.
Puede que resulte difícil
ajustar las patas, ya que
incorporan una tuerca de
seguridad, pero DEBEN
estar niveladas y estables.
Si es necesario, comprue-
be el ajuste con un nivel
de burbuja.
Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una
llave.
Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el
desplazamiento del aparato durante el funcionamiento.
Precaución No coloque cartón, madera ni otros
materiales similares bajo la máquina para
compensar los desniveles del suelo. Apriete las tuercas de
seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato.
Levantar el aparato
Los suelos de madera suspendidos son especialmente
susceptibles a las vibraciones.
Para ayudar a evitar las vibraciones, se recomienda colo-
car un panel de madera resistente al agua, de al menos 15
mm de grosor bajo el aparato y fijado a al menos 2 vigas
del piso con tornillos; el panel de madera debe estar por
delante de las patas delanteras.
Si es posible, coloque el aparato en uno de los rincones
de la habitación donde el suelo sea más estable.
Entrada de agua
Advertencia Este aparato debe conectarse a un
suministro de agua fría
Precaución Antes de conectar la lavadora a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante
algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los
restos que puedan haberse acumulado en los tubos.
Precaución No utilice la manguera de su lavadora
anterior para conectar el suministro de agua.
65
www.zanussi.com
Conecte el tubo a una to-
ma de agua mediante una
rosca de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre el
tubo suministrado con el
aparato.
35°
45°
El otro extremo de la manguera, que se conecta a la la-
vadora, puede girarse como se indica.
No coloque la manguera de entrada hacia abajo. Sitúelo
a la izquierda o a la derecha en función de la posición
de la toma de agua. Afloje la tuerca anular para colocar
el tubo correctamente. Después de situar el tubo, vuelva
a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua.
Precaución Con la manguera de entrada de agua no
se pueden emplear prolongaciones. Si es
demasiado corta y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una manguera más larga
especialmente diseñada para estos casos.
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar
de tres maneras distintas:
Sujeto por encima del bor-
de de un fregadero me-
diante el codo de plástico
suministrado con la lava-
dora.
En tal caso, asegúrese de que el extremo del tubo no se
desenganche cuando la lavadora esté desaguando. Para
evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o
sujetarlo a la pared.
En un empalme de derivación para descarga en el fre-
gadero. El empalme debe estar encima de la toma para
que haya 60 cm como mínimo entre el codo y el suelo.
Directamente en un tubo de desagüe a una altura supe-
rior 60 cm e inferior a 90 cm. El extremo de la mangue-
ra de desagüe debe estar siempre ventilado, lo que sig-
nifica que el diámetro interno del tubo de desagüe debe
ser mayor que el diámetro externo de la manguera. El
tubo de descarga no debe estar retorcido.
Empotrado
Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles
de cocina. El hueco de instalación debe tener las dimen-
siones que se indican en la figura A.
66
www.zanussi.com
A
600
596 555
170
75
176,5
416
100
60
818
min.
820
min.
560
Cuando instale el aparato en muebles de cocina, asegú-
rese, en la medida de lo posible, que los tubos se colo-
can en cualquiera de los dos huecos traseros del apara-
to.
De esta forma ayudará a evitar que los tubos se tuerzan
o aplasten.
B
1
2
3
7
5
6
4
8
Precaución No quite el tornillo 8.
Preparación y montaje de la puerta
La lavadora viene preparada para que la puerta pueda
abrirse de derecha a izquierda.
En ese caso, basta con atornillar las bisagras (1) y el
contraimán (6) que se suministran con el aparato a la
altura adecuada (fig. B).
C
16-22
595-598
22±1,5
416
B
C
35 Ø 12,5-14 depth
67
www.zanussi.com
a) Puerta
La puerta debe tener las siguientes medidas:
- Anchura 595 - 598 mm
- Grosor 16 - 22 mm
La altura (C - Fig. C) depende de la distancia vertical de
la base del mueble adyacente.
b) Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar dos orificios
(diámetro de 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo
del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta.
La distancia entre los centros de ambos orificios debe
ser de 416 mm.
La distancia (B) entre el borde superior de la puerta y el
centro del orificio depende de las medidas del mueble
adyacente.
En la figura C se indican las medidas necesarias.
Las bisagras se fijan a la puerta con los tornillos para
madera (2 - fig. B) que se suministran con el aparato.
c) Montaje de la puerta
Utilice 15 tornillos M5 para fijar las bisagras (1) a la
máquina (3 - Fig. B). Las bisagras se pueden ajustar
para compensar cualquier posible variación de grosor
de la puerta.
Para alinear bien la puerta es preciso aflojar el tornillo
(3 - fig. B), ajustar la puerta y apretar de nuevo el torni-
llo.
D
4
6
8
Precaución No quite el tornillo 8.
d) Contraimán (6)
El aparato está preparado para llevar un cierre magnéti-
co instalado en la puerta.
Para que este dispositivo funcione correctamente hay
que atornillar el contraimán (6) (disco de acero con ani-
llo de goma) por el lado interno de la puerta. La posi-
ción del contraimán debe coincidir con la del imán (4)
del aparato (consulte la figura D).
E
1
2
3
7
5
6
4
8
Precaución No quite el tornillo 8.
Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta
la posición de las placas (7), el imán (4) y el tope de
goma (5) (fig. B y E). Monte el contraimán (6) y las bi-
sagras (1) como se ha descrito anteriormente.
68
www.zanussi.com
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje,
indica que este producto no se puede tratar como un
residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo son recicla-
bles.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan co-
rrectamente en los contenedores específicos.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar
agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar
con un programa que no incluya prelavado a fin de
ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio
ambiente).
El lavado resulta más económico si la lavadora se llena
por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es posible elimi-
nar manchas y suciedad moderada, de manera que la
ropa se pueda lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la dureza del
agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que
se va a lavar.
69
www.zanussi.com
1/72