Flotec FPPM3600D El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
Pedestal Sump Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe d’assèchement
sur pied
MANUAL DEL USUARIO
Bomba de Pie para
Sumideros
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 800-365-6832
English ....................... Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (800) 365-6832
Français ................. Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español .................Paginas 12-16
©2012 FP263 (Rev. 06/28/12)
5097 0705
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
FPPM3600D, FPPSS3000
Garantia 12
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha
anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres
de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original
del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o
reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta
garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente
necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen
cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad
para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la
garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto
reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de
remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de
FLOTEC al 800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas
cloacales - ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente
después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea
razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta
garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
•
Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST,
FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X,
FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT,
E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta
garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de
FLOTEChayansidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebido
ainstalación,operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormales
oaprobados;(5)fallasprovocadasporcorrosión,herrumbreuotrosmaterialesextrañosenelsistema,ounaoperaciónapresiones
que excedan los máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos
defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE
DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre
garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un
Estado al otro.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 U.S.A.
Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
Seguridad 13
In strucciones importantes deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad.
Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual,
busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras
de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones
personales.
indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad
faltantes o dañadas.
Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada
o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la
garantía
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados
contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado
de California como causantes de cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños al sistema reproductivo.
1. Infórmese acerca de las aplicaciones, limitaciones y
peligros potenciales de la bomba.
No utilice la bomba en atmósferas
explosivas. Utilice esta bomba para bombear agua
solamente. Ignorar esta advertencia puede ocasionar
daños personales y/o materiales.
2. Desconecte la bomba antes de hacer reparaciones o
realizar tareas de mantenimiento.
3. Libere la presión existente dentro del sistema antes de
efectuar el mantenimiento de cualquier componente.
4. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar
tareas de mantenimiento.
Riesgo de explosión. No haga la conexión
a tierra en una línea de suministro de gas. Si se utiliza
una manguera de descarga flexible, puede que la bomba
se mueva al encenderse el motor. Si al moverse la bomba
ésta causa que el interruptor roce un lado del sumidero,
puede que el interruptor se atasque impidiendo que la
bomba funcione. Cerciórese de que la bomba esté bien
asegurada para que no choque contra el sumidero.
5. Asegure la tubería de descarga antes de poner en
funcionamiento la bomba. Si la tubería de descarga
está suelta puede “latiguear”, ocasionando posibles
daños personales y/o materiales.
6. Inspeccione las mangueras antes de usar la bomba,
para asegurarse de que están en buen estado, y
verifique que las conexiones estén firmes.
7. Inspeccione mensualmente el sumidero, la bomba y
los componentes del sistema. Manténgalos libres de
residuos y objetos extraños. Realice el mantenimiento
periódico que sea necesario.
Peligro de Incendio – No guarde ni coloque
objetos sobre o cerca del motor o interruptor de enlace.
Mantenga todo objeto o líquido inflamable lejos del motor.
8. Proporcione medios alternativos para liberar la presión
de las bombas cuya tubería de descarga puede taparse
u obstruirse.
9. Seguridad personal:
a. Use gafas protectoras en todo momento cuando
trabaje con las bombas.
b. Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada y bien
iluminada – retire del lugar las herramientas y equipos
que no se usen.
c. Mantenga a los visitantes alejados del área de trabajo.
d. Haga que su taller sea a prueba de niños – con
candados, llaves maestras y retirando siempre las
llaves de encendido.
10. Cuando haga el cableado de una bomba eléctrica,
observe todos los códigos locales de electricidad
yseguridad.
11. Este equipo es para ser usado únicamente con 115
voltios (monofásico) y está equipado con un cable
aprobado de tres conductores y enchufe de tres púas
con contacto a tierra.
Para reducir los riesgos de choque eléctrico
asegúrese de que la bomba esté conectada a una toma
correctamente conectada a tierra. ¡Nunca conecte cables
verdes (o verdes y amarillos) a un terminal con corriente!
Donde haya una toma de pared para enchufes de dos
púas, deberá ser reemplazada por una toma para enchufes
de tres púas correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con los códigos y las ordenanzas locales.
12. Todas las tareas de cableado deben ser efectuadas por
electricistas calificados.
13. Asegúrese de que la fuente de energía concuerda con
los requerimientos de su equipo.
14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados,
superficies calientes, aceites y productos químicos.
Evite enredar el cable. Reemplace o repare
inmediatamente los cables dañados o gastados.
15. No toque un motor en funcionamiento. Los motores
pueden funcionar a temperaturas altas.
16. No toque la bomba o el motor de la bomba con
las manos mojadas o mientras esté parado sobre
superficies húmedas o mojadas, o en el agua.
Riesgo de inundación. Puede provocar
lesiones personales y/o daños materiales.Si su sótano tiene
agua o humedad en el piso, no camine sobre la superficie
húmeda hasta que se hayadesconectado la electricidad.
Si la caja eléctrica está en el sótano, llame a la compañía
eléctrica para que corte la electricidad de la casa, o llame
al departamento de bomberos para solicitar instrucciones.
Retire la bomba y repárela o reemplácela. Ignorar estas
instrucciones puede originar choques eléctricos fatales.
Especificaciones
Energía eléctrica necesaria..............................115V, 60 Hz
Caballos de fuerza.........................................................1/3
Funcionamiento del motor ..............................Intermitente
Margen de temperatura del líquido.....32 a 70 °F (0–21 °C)
Requiere un ramal individual GFCI Clase A..........15 amps
Carga Completa del motor (máxima)....................3,5 amps
Descarga: Modelo de Plastico......................1-1/4” FNPT
Modelo de Hierro Forjado...........1-1/2” FNPT
Rendimiento
GPH (Galones por hora) (LPH - Litros Por Hora)
por total de pies (m)
5 pies
(1,53 m)
10 pies
(3,05m)
15 pies
(4,57m)
20 pies
(6,09m)
3000
(11355 l)
2460
(9313 l)
1620
(6131 l)
0 (0l)
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
Instalación 14
Instalación
1. Esta unidad puede instalarse en un pozo de sumidero
de un mínimo de 12” (30 cm) de diámetro y 12” (30
cm) de profundidad. El pozo de sumidero puede estar
construido de azulejos, concreto, acero o plástico.
Verifique los códigos locales para establecer cuáles
son los materiales aprobados.
2. Instale la bomba sobre una base sólida y nivelada,
tan cerca como sea posible del centro del sumidero.
No cuelgue la bomba de la tubería de descarga o del
cable de alimentación.
AVISO La bomba debe estar nivelada (la columna
debe estar vertical) mientras funciona. Si el motor
está inclinado, el interruptor interno de arranque/
funcionamiento puede recalentarse y dañar al motor.
3. La bomba no debe ser instalada sobre superficies de
arcilla, tierra o arena. Limpie el sumidero de piedras
pequeñas o gravilla que puedan tapar la bomba.
Mantenga limpia la rejilla de entrada de la bomba.
4. Atornille la tubería de descarga en el cuerpo de la
bomba, evitando cuidadosamente de raspar o torcer
las roscas.
AVISO No utilice compuestos ordinarios para conexiones
de tubos sobre el tubo plástico o la bomba. Los
compuestos para conexiones de tubos pueden dañar tanto
el plástico como la bomba.
5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor
puede conectarse una manguera de caucho corta
(1-5/8” [41 mm] de diámetro interno, p. ej. manguera
de radiador) a la tubería de descarga cerca de la
bomba, empleando grapas adecuadas.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte. La bomba está diseñada
para funcionar con 115V, 60 Hz y requiere un ramal
individual de 15 amperios de capacidad. Viene equipada
con un cordón de tres cables y enchufe de tres púas para
uso en tomas con contacto a tierra para enchufes de tres
púas. No corte la púa de contacto a tierra. Para mayor
seguridad, la toma eléctrica siempre debe estar conectada
a tierra a un medio conveniente para la electricidad, tal
como una tubería de agua enterrada, o un canal metálico
de cables de conducción o un sistema de conexión a
tierra.
6. Ubique la Guía de la Varilla de Flotación (No. 6), a
unas 6” (16 cm) por debajo del motor. Instale la guia
en la columna con el tornillo provisto.
Peligro de inundación. Asegúrese de que
la guía esté sujetada firmemente para que la varilla de
flotación quede en posición vertical y pueda moverse
de arriba abajo libremente. Si el flotador está inclinado
o se dobla, la bomba puede no arrancar y provocar
inundaciones.
7. Enrosque el flotador al extremo con rosca de la
varilla. La rosca de la varilla cortará la rosca en el
flotador anticorrosivo.
8. Inserte el otro extremo de la varilla (sin rosca) en el
ojo de la guía de la varilla.
9. Coloque un tope en la varilla de flotación antes de
pasar la varilla a través del ojo del interruptor de
la bomba. Coloque un segundo tope en la varilla
después de pasarla a través del ojo del interruptor.
Sitúe el segundo tope al mismo nivel que el extremo
de la varilla.
10. Ubique el tope inferior de la varilla a unas 8” (20 cm)
del brazo de la palanca del interruptor. Con el tope
inferior de la varilla en esta posición, la bomba tendrá
ciclos automáticos de aproximadamente 2-1/2” (6 cm)
afuera y 10-12” (25-30 cm) adentro. Para un ciclo más
rápido, sitúe el tope inferior de la varilla más cerca
del brazo de la palanca del interruptor.
11. Si la tubería de descarga está expuesta a una
atmósfera externa de temperaturas inferiores al punto
de congelamiento, parte de la tubería expuesta debe
instalarse de manera tal que el agua que permanezca
adentro drene a una boca de descarga mediante
gravedad. Ignorar esta indicación puede ocasionar
el congelamiento del agua atrapada en la tubería de
descarga, lo cual puede a su vez dañar la bomba.
12. Instale una válvula de control interna (modelo
FP0026-6D de Flotec) para impedir el retroceso de
líquidos en dirección a la bomba, una vez que la
misma se apaga.
AVISO La válvula de retención Flotec FP0026-6D viene con
un orificio de purga de aire para evitar la creación de bolsas
de aire en la bomba. Si usted usa una válvula de retención
sin orificio de purga de aire, perfore un orificio de 1/8
pulg. (3.2 mm) en la tubería de descarga justo por encima
del cuerpo de la bomba, pero por debajo de la válvula de
retención, para evitar la creación de bolsas de aire.
13. Una vez instaladas todas las tuberías y controles, la
unidad está lista para funcionar.
14. Haga funcionar la bomba durante un ciclo para
verificar el funcionamiento del interruptor flotador.
El motor de la bomba está equipado con un
protector térmico automático de restablecimiento y puede
volver a arrancar inesperadamente. Si el protector salta es
una indicación de que el motor está sobrecargado porque
la bomba está funcionando con baja caída (restricción
de baja descarga), voltaje excesivamente alto o bajo,
cableado eléctrico inadecuado, conexiones del motor
incorrectas o de que el motor es defectuoso.
5098 0705
Discharge
About 6"
About 8"
Check
Valve
(Purchase
Separately)
Alrededor
de 8
Alrededor
de 6
Descarga
Válvula de reten-
ción (adquirir por
separado)
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
Funcionamiento 15
Localización de falles
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte.Desconecte la bomba de la
fuente de alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo en la misma.
Funcionamiento
No toque la bomba, el motor de la bomba,
la tubería de agua o de descarga cuando la bomba está
conectada a la fuente de energía eléctrica. Siempre
desconecte el cable de la bomba (alimentación) antes de
tocarla.
1. Enchufe esta unidad en un tomacorriente de 115
voltios, en un ramal individual, con un disyuntor de
escape a tierra Clase A de 15 amperios. Consulte
a su electricista local para mayor información y
disponibilidad.
2. Llene el sumidero con agua. La bomba arrancará
automáticamente cuando el tope inferior de la varilla
active el brazo de la palanca del interruptor. Cuando
el tope superior de la varilla active el brazo de la
palanca del interruptor, la bomba dejará de funcionar.
AVISO
No permita que la bomba funcione sin agua.
3. El motor está equipado con un protector térmico
automático de restablecimiento para proteger la
unidad de recalentamientos. Cuando el motor se
haya enfriado lo suficiente, el interruptor se reactivará
automáticamente y el motor volverá a arrancar. Si el
interruptor salta repetidamente puede deberse a bajo
voltaje, cables de extensión muy largos, impulsor
tapado, una caída muy baja o carga baja, etc. La
desconexión del protector causará el quemado del
motor.
Síntôma Causa(s) probable(s) Acción correctiva
El motor no
arranca ni
functiona
No hay electricidad
Inspeccione el fusible, el interruptor de circuito, el cable de
alimentacíon y la toma eléctrica.
Bajo voltaje en la línea
Si el voltaje del cableado eléctrico está por debajo del minimo
recomendado, verifique el tamaño de los cable desde la fuente de
alimntación. Si el cableado está bien, comuníquese con la compañía
eléctrica o la autoridad de recursos hidrológicos.
Interruptor automático defectuoso Accione el interruptor manualmente y reemplácelo si no funciona.
Flotador o varilla del flotador
atascados
Asegúrese de que el flotador no roce contra pared del sumidero y que la
varilla del flotador no roce o esté atascada contra la tapa del sumidero.
Flotador anegado Reemplace el flotador si está saturado de agua.
Saltó la protección de sobrecarga
Si la bomba ha estado funcionando y se para antes de vaciar al
sumidero, el protector de sobre carga puede haber saltado. Inspeccione
la rejilla de entrada para asegurarse de que el impulso no está
atascado. Si lo estuviera, libere el impulso
Defecto eléctrico
Inspeccione el cable de alimentación, el interruptor automático y el
motor. Reemplace las partes defectuosas según sea necesario.
El motor
funciona
pero la
bomba no
bombea
Entrada tapada Inspeccione la entrada y límpiela si fuera necesario.
Tubería de descarga tapada
Limpie la tubería de descarga e inspeccione la válvu la de control para
ver si hay obstucciones.
Bajo voltaje en la línea
Refiérase a la acción correctora referent a bajo voltaje en la línea en la
sección anterior.
Burbajas de aire en la bomba
Taladre un agujero de 3,2mm (1/8”) en la tubería de descarga, justo
arriba del cerpo de la bomba, pero debajo de la válvula de retención.
Impulsor o eje quebrado Reemplace el impulsor o el eje según sea necesario.
La bomba
arranca
y se para
demasiado a
menudo
Ubicación incorrecta del tope de la
varilla de flotación
Ubique más abajo el tope inferior del la varilla del flotador
Interruptor automático defectuoso Reemplace el interruptor automático.
La bomba es
muy ruidosa
Instalación incorrecta Refiérase al No. 5 en las instrucciones de instalación.
Motor ruidoso Reemplace la bomba.
La bomba
no deja de
funcionar
Residuos alrededor del flotador o
varilla del flotador atascada
Retire los residuos del sumidero. Verifique que el flotador no roce la
pared del sumidero ni que la varilla del flotador roce o esté atascada
en la tapa del sumidero.
Interruptor automático defectuoso Reemplace el interruptor.
Motor defectuoso Reemplace la bomba.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
Refacciones 16
5099 0705
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5096 0705
* Si el motor falla, reemplace la bomba.
† Seleccione el número del modelo del interruptor a continuación.
FPPM3600D
FPPSS3000
Interruptor FP0020
Interruptor FP0018-7D
Ref Part Description Qty FPPSS3000-09 FPPM3600D-09
1 Motor 1 * *
2 Interruptor 1
3 Voluta (Cuerpo de la bomba) 1 S1-31B PS1-25P
4 Impulsor 1 PS5-269P PS5-269P
5 Placa de base 1 PS4-17P PS4-17P
6 Tornillos (Placa de base) 8 U30-571BT U30-934ZP
7 Guía de la varilla de flotación 1 RP0005249 RP0005249
8 Tornillos (Varilla de flotación) 1 U30-929ZP U30-929ZP
9 Tornillo (Base) 1 U30-946PH SC004-116
10 Flotador 1 FT0013-63 FT0013-63
11 Varilla de flotación 1 RP005168S RP005168S
12 Tope del flotador 2 RP0005248 RP0005248

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Pedestal Sump Pump NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com Pompe d’assèchement sur pied MANUAL DEL USUARIO Bomba de Pie para Sumideros FPPM3600D, FPPSS3000 5097 0705 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 800-365-6832 Composer le 1 (800) 365-6832 Llame al 800-365-6832 English........................ Pages 2-6 Français .................. Pages 7-11 Español..................Paginas 12-16 ©2012 FP263 (Rev. 06/28/12) Garantia 12 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC al 800-365-6832. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales - ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía FP0F360AC, FP0FDC 90 días FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000 3 años Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 U.S.A. Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832 Seguridad 13 Instrucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales. indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía Advertencia de la Proposición 65 de California Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductivo. 1. Infórmese acerca de las aplicaciones, limitaciones y peligros potenciales de la bomba. No utilice la bomba en atmósferas explosivas. Utilice esta bomba para bombear agua solamente. Ignorar esta advertencia puede ocasionar daños personales y/o materiales. 2. Desconecte la bomba antes de hacer reparaciones o realizar tareas de mantenimiento. 3. Libere la presión existente dentro del sistema antes de efectuar el mantenimiento de cualquier componente. 4. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar tareas de mantenimiento. Riesgo de explosión. No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas. Si se utiliza una manguera de descarga flexible, puede que la bomba se mueva al encenderse el motor. Si al moverse la bomba ésta causa que el interruptor roce un lado del sumidero, puede que el interruptor se atasque impidiendo que la bomba funcione. Cerciórese de que la bomba esté bien asegurada para que no choque contra el sumidero. 5. Asegure la tubería de descarga antes de poner en funcionamiento la bomba. Si la tubería de descarga está suelta puede “latiguear”, ocasionando posibles daños personales y/o materiales. 6. Inspeccione las mangueras antes de usar la bomba, para asegurarse de que están en buen estado, y verifique que las conexiones estén firmes. 7. Inspeccione mensualmente el sumidero, la bomba y los componentes del sistema. Manténgalos libres de residuos y objetos extraños. Realice el mantenimiento periódico que sea necesario. Peligro de Incendio – No guarde ni coloque objetos sobre o cerca del motor o interruptor de enlace. Mantenga todo objeto o líquido inflamable lejos del motor. 8. Proporcione medios alternativos para liberar la presión de las bombas cuya tubería de descarga puede taparse u obstruirse. 9. Seguridad personal: a. Use gafas protectoras en todo momento cuando trabaje con las bombas. b. Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada y bien iluminada – retire del lugar las herramientas y equipos que no se usen. c. Mantenga a los visitantes alejados del área de trabajo. d. Haga que su taller sea a prueba de niños – con candados, llaves maestras y retirando siempre las llaves de encendido. 10. Cuando haga el cableado de una bomba eléctrica, observe todos los códigos locales de electricidad y seguridad. 11. Este equipo es para ser usado únicamente con 115 voltios (monofásico) y está equipado con un cable aprobado de tres conductores y enchufe de tres púas con contacto a tierra. Para reducir los riesgos de choque eléctrico asegúrese de que la bomba esté conectada a una toma correctamente conectada a tierra. ¡Nunca conecte cables verdes (o verdes y amarillos) a un terminal con corriente! Donde haya una toma de pared para enchufes de dos púas, deberá ser reemplazada por una toma para enchufes de tres púas correctamente conectada a tierra, de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. 12. Todas las tareas de cableado deben ser efectuadas por electricistas calificados. 13. Asegúrese de que la fuente de energía concuerda con los requerimientos de su equipo. 14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceites y productos químicos. Evite enredar el cable. Reemplace o repare inmediatamente los cables dañados o gastados. 15. No toque un motor en funcionamiento. Los motores pueden funcionar a temperaturas altas. 16. No toque la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o mientras esté parado sobre superficies húmedas o mojadas, o en el agua. Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones personales y/o daños materiales.Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine sobre la superficie húmeda hasta que se hayadesconectado la electricidad. Si la caja eléctrica está en el sótano, llame a la compañía eléctrica para que corte la electricidad de la casa, o llame al departamento de bomberos para solicitar instrucciones. Retire la bomba y repárela o reemplácela. Ignorar estas instrucciones puede originar choques eléctricos fatales. Especificaciones Energía eléctrica necesaria..............................115V, 60 Hz Caballos de fuerza.........................................................1/3 Funcionamiento del motor ..............................Intermitente Margen de temperatura del líquido.....32 a 70 °F (0–21 °C) Requiere un ramal individual GFCI Clase A..........15 amps Carga Completa del motor (máxima)....................3,5 amps Descarga: Modelo de Plastico......................1-1/4” FNPT Modelo de Hierro Forjado...........1-1/2” FNPT Rendimiento GPH (Galones por hora) (LPH - Litros Por Hora) por total de pies (m) 5 pies (1,53 m) 3000 (11355 l) 10 pies (3,05m) 2460 (9313 l) 15 pies (4,57m) 1620 (6131 l) 20 pies (6,09m) 0 (0l) Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832 Instalación 14 Descarga Discharge Alrededor About 8" de 8” Alrededor About 6" de 6” Válvula de retenCheck ción (adquirir por Valve separado) (Purchase Separately) 5098 0705 Instalación 1. Esta unidad puede instalarse en un pozo de sumidero de un mínimo de 12” (30 cm) de diámetro y 12” (30 cm) de profundidad. El pozo de sumidero puede estar construido de azulejos, concreto, acero o plástico. Verifique los códigos locales para establecer cuáles son los materiales aprobados. 2. Instale la bomba sobre una base sólida y nivelada, tan cerca como sea posible del centro del sumidero. No cuelgue la bomba de la tubería de descarga o del cable de alimentación. AVISO La bomba debe estar nivelada (la columna debe estar vertical) mientras funciona. Si el motor está inclinado, el interruptor interno de arranque/ funcionamiento puede recalentarse y dañar al motor. 3. La bomba no debe ser instalada sobre superficies de arcilla, tierra o arena. Limpie el sumidero de piedras pequeñas o gravilla que puedan tapar la bomba. Mantenga limpia la rejilla de entrada de la bomba. 4. Atornille la tubería de descarga en el cuerpo de la bomba, evitando cuidadosamente de raspar o torcer las roscas. AVISO No utilice compuestos ordinarios para conexiones de tubos sobre el tubo plástico o la bomba. Los compuestos para conexiones de tubos pueden dañar tanto el plástico como la bomba. 5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor puede conectarse una manguera de caucho corta (1-5/8” [41 mm] de diámetro interno, p. ej. manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de la bomba, empleando grapas adecuadas. Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. La bomba está diseñada para funcionar con 115V, 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperios de capacidad. Viene equipada con un cordón de tres cables y enchufe de tres púas para uso en tomas con contacto a tierra para enchufes de tres púas. No corte la púa de contacto a tierra. Para mayor seguridad, la toma eléctrica siempre debe estar conectada a tierra a un medio conveniente para la electricidad, tal como una tubería de agua enterrada, o un canal metálico de cables de conducción o un sistema de conexión a tierra. 6. Ubique la Guía de la Varilla de Flotación (No. 6), a unas 6” (16 cm) por debajo del motor. Instale la guia en la columna con el tornillo provisto. Peligro de inundación. Asegúrese de que la guía esté sujetada firmemente para que la varilla de flotación quede en posición vertical y pueda moverse de arriba abajo libremente. Si el flotador está inclinado o se dobla, la bomba puede no arrancar y provocar inundaciones. 7. Enrosque el flotador al extremo con rosca de la varilla. La rosca de la varilla cortará la rosca en el flotador anticorrosivo. 8. Inserte el otro extremo de la varilla (sin rosca) en el ojo de la guía de la varilla. 9. Coloque un tope en la varilla de flotación antes de pasar la varilla a través del ojo del interruptor de la bomba. Coloque un segundo tope en la varilla después de pasarla a través del ojo del interruptor. Sitúe el segundo tope al mismo nivel que el extremo de la varilla. 10. Ubique el tope inferior de la varilla a unas 8” (20 cm) del brazo de la palanca del interruptor. Con el tope inferior de la varilla en esta posición, la bomba tendrá ciclos automáticos de aproximadamente 2-1/2” (6 cm) afuera y 10-12” (25-30 cm) adentro. Para un ciclo más rápido, sitúe el tope inferior de la varilla más cerca del brazo de la palanca del interruptor. 11. Si la tubería de descarga está expuesta a una atmósfera externa de temperaturas inferiores al punto de congelamiento, parte de la tubería expuesta debe instalarse de manera tal que el agua que permanezca adentro drene a una boca de descarga mediante gravedad. Ignorar esta indicación puede ocasionar el congelamiento del agua atrapada en la tubería de descarga, lo cual puede a su vez dañar la bomba. 12. Instale una válvula de control interna (modelo FP0026-6D de Flotec) para impedir el retroceso de líquidos en dirección a la bomba, una vez que la misma se apaga. AVISO La válvula de retención Flotec FP0026-6D viene con un orificio de purga de aire para evitar la creación de bolsas de aire en la bomba. Si usted usa una válvula de retención sin orificio de purga de aire, perfore un orificio de 1/8 pulg. (3.2 mm) en la tubería de descarga justo por encima del cuerpo de la bomba, pero por debajo de la válvula de retención, para evitar la creación de bolsas de aire. 13. Una vez instaladas todas las tuberías y controles, la unidad está lista para funcionar. 14. Haga funcionar la bomba durante un ciclo para verificar el funcionamiento del interruptor flotador. El motor de la bomba está equipado con un protector térmico automático de restablecimiento y puede volver a arrancar inesperadamente. Si el protector salta es una indicación de que el motor está sobrecargado porque la bomba está funcionando con baja caída (restricción de baja descarga), voltaje excesivamente alto o bajo, cableado eléctrico inadecuado, conexiones del motor incorrectas o de que el motor es defectuoso. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832 Funcionamiento 15 Funcionamiento No toque la bomba, el motor de la bomba, la tubería de agua o de descarga cuando la bomba está conectada a la fuente de energía eléctrica. Siempre desconecte el cable de la bomba (alimentación) antes de tocarla. 1. Enchufe esta unidad en un tomacorriente de 115 voltios, en un ramal individual, con un disyuntor de escape a tierra Clase A de 15 amperios. Consulte a su electricista local para mayor información y disponibilidad. 2. Llene el sumidero con agua. La bomba arrancará automáticamente cuando el tope inferior de la varilla active el brazo de la palanca del interruptor. Cuando el tope superior de la varilla active el brazo de la palanca del interruptor, la bomba dejará de funcionar. AVISO No permita que la bomba funcione sin agua. 3. El motor está equipado con un protector térmico automático de restablecimiento para proteger la unidad de recalentamientos. Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, el interruptor se reactivará automáticamente y el motor volverá a arrancar. Si el interruptor salta repetidamente puede deberse a bajo voltaje, cables de extensión muy largos, impulsor tapado, una caída muy baja o carga baja, etc. La desconexión del protector causará el quemado del motor. Localización de falles Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte.Desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo en la misma. Síntôma El motor no arranca ni functiona El motor funciona pero la bomba no bombea La bomba arranca y se para demasiado a menudo La bomba es muy ruidosa La bomba no deja de funcionar Causa(s) probable(s) Acción correctiva No hay electricidad Inspeccione el fusible, el interruptor de circuito, el cable de alimentacíon y la toma eléctrica. Bajo voltaje en la línea Si el voltaje del cableado eléctrico está por debajo del minimo recomendado, verifique el tamaño de los cable desde la fuente de alimntación. Si el cableado está bien, comuníquese con la compañía eléctrica o la autoridad de recursos hidrológicos. Interruptor automático defectuoso Accione el interruptor manualmente y reemplácelo si no funciona. Flotador o varilla del flotador atascados Asegúrese de que el flotador no roce contra pared del sumidero y que la varilla del flotador no roce o esté atascada contra la tapa del sumidero. Flotador anegado Reemplace el flotador si está saturado de agua. Saltó la protección de sobrecarga Si la bomba ha estado funcionando y se para antes de vaciar al sumidero, el protector de sobre carga puede haber saltado. Inspeccione la rejilla de entrada para asegurarse de que el impulso no está atascado. Si lo estuviera, libere el impulso Defecto eléctrico Inspeccione el cable de alimentación, el interruptor automático y el motor. Reemplace las partes defectuosas según sea necesario. Entrada tapada Inspeccione la entrada y límpiela si fuera necesario. Tubería de descarga tapada Limpie la tubería de descarga e inspeccione la válvu la de control para ver si hay obstucciones. Bajo voltaje en la línea Refiérase a la acción correctora referent a bajo voltaje en la línea en la sección anterior. Burbajas de aire en la bomba Taladre un agujero de 3,2mm (1/8”) en la tubería de descarga, justo arriba del cerpo de la bomba, pero debajo de la válvula de retención. Impulsor o eje quebrado Reemplace el impulsor o el eje según sea necesario. Ubicación incorrecta del tope de la varilla de flotación Ubique más abajo el tope inferior del la varilla del flotador Interruptor automático defectuoso Reemplace el interruptor automático. Instalación incorrecta Refiérase al No. 5 en las instrucciones de instalación. Motor ruidoso Reemplace la bomba. Residuos alrededor del flotador o varilla del flotador atascada Retire los residuos del sumidero. Verifique que el flotador no roce la pared del sumidero ni que la varilla del flotador roce o esté atascada en la tapa del sumidero. Interruptor automático defectuoso Reemplace el interruptor. Motor defectuoso Reemplace la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832 Refacciones 16 FPPSS3000 FPPM3600D 12 12 2 2 1 1 11 11 7 7 8 8 10 10 3 9 3 9 4 4 5 5 6 6 5099 0705 Ref FPPSS3000-09 5096 0705 Part Description Qty FPPM3600D-09 1 Motor 1 * * 2 Interruptor 1 † † 3 Voluta (Cuerpo de la bomba) 1 S1-31B PS1-25P 4 Impulsor 1 PS5-269P PS5-269P 5 Placa de base 1 PS4-17P PS4-17P 6 Tornillos (Placa de base) 8 U30-571BT U30-934ZP 7 Guía de la varilla de flotación 1 RP0005249 RP0005249 8 Tornillos (Varilla de flotación) 1 U30-929ZP U30-929ZP 9 Tornillo (Base) 1 U30-946PH SC004-116 10 Flotador 1 FT0013-63 FT0013-63 11 Varilla de flotación 1 RP005168S RP005168S 12 Tope del flotador 2 RP0005248 RP0005248 * Si el motor falla, reemplace la bomba. † Seleccione el número del modelo del interruptor a continuación. Interruptor FP0020 Interruptor FP0018-7D Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FPPM3600D El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para