Hama 00123189 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

34 35
Elementos de manejo e indicadores
A Elementos de manejo
1. Pantalla
2. Tecla - = Ajuste de la hora
3. Tecla - = Visualización de la hora programada para el despertador (5
segundos) / ajuste del despertador
4. Interruptor corredizo ALARM ON/OFF = Activación/desactivación del
despertador
5. Tecla = Disminución del valor de ajuste actual
6. Tecla = Aumento del valor de ajuste actual
7. Tecla SNOOZE / LIGHT = Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) /
interrupción de la señal del despertador durante 5 minutos
8. Sensor de atenuación
9. Interruptor corredizo ON/ OFF = Activación/desactivación del sensor de
atenuación
10. Tecla WAVE = Activación/desactivación de la recepción manual de la señal de
radiofrecuencia/conmutación entre °C y °F (UK/DE/US) / conmutación entre las
frecuencias de 40 kHz y 60 kHz (JP)
11. Botón RESET = Restauración de la conguración de fábrica
12. Interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP = Activación/desactivación de la señal
de radiofrecuencia/activación del horario de verano y desactivación de la señal
de radiofrecuencia
13. Compartimento para pilas
14. Tapa
B Símbolos de la pantalla
1. Hora
2. AM/PM (formato de 12 horas)
3. Día
4. Mes
5. Día de la semana
6. Temperatura
7. Intensidad de la señal
8. Horario de verano
9. Mapa de zonas horarias (US)
10. Hora de alarma del despertador
11. AM/PM (formato de 12 horas)
12. Símbolo del despertador
13. Símbolo de visualización para el despertador
c Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador de viaje apto para todo el mundo RC 150
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
sólo en recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
36 37
•Saque las pilas del producto si éste no se va a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo, a no ser que el producto esté pensado para casos de
emergencia.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
Aviso Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
•Lleve la tapa (14) hacia adelante, colocándola sobre las teclas.
•Abra el compartimento para pilas (13), coloque dos pilas AAA prestando atención
a que la polaridad sea correcta y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (13).
•Si tras colocar una pila nueva no se visualiza nada en la pantalla LCD, pulse, con un
objeto puntiagudo, el botón RESET (11) para reiniciar el dispositivo.
•Lleve la tapa (14) hacia atrás para utilizarla como pie a la hora de colocar el
despertador sobre una supercie horizontal.
5. Funcionamiento
Nota Introducción de datos
•Mantenga pulsadas las teclas (5) o la tecla (6) para seleccionar los
valores más rápidamente.
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radiofrecuencia
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el
despertador empieza a buscar una señal de radiofrecuencia automáticamente. El
símbolo de radiofrecuencia (27) parpadea durante el proceso de búsqueda . Este
proceso puede durar de 3 a 5 minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan
automáticamente.
Símbolo de radiofrecuencia Intensidad de la señal
No hay recepción
Mala
Aceptable
Excelente
Visualización del símbolo de
radiofrecuencia
Búsqueda de señal de radiofrecuencia
Parpadea Activa
Visualización permanente
La búsqueda ha nalizado con éxito, se
recibe la señal
Ninguna visualización Inactivo
38 39
Nota Ajuste de hora
•Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de
radiofrecuencia alguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia
se apaga.
•En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular
el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos
interferencias.
•Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal de
radiofrecuencia desde otro lugar o llevar a cabo un ajuste manual de la fecha
y la hora.
•En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal de radiofrecuencia
diariamente. En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha
ajustadas se sobrescriben.
•Pulse la tecla WAVE (10) para iniciar la búsqueda manual de la señal de
radiofrecuencia.
Nota Procedimiento de búsqueda manual
•El procedimiento de búsqueda manual mediante la tecla WAVE (10) solo
es posible con la señal de radiofrecuencia activada (US/UK/DE/JP) véase
5.2. Activación / desactivación de la señal de radiofrecuencia del
despertador.
•El procedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras
6 16 minutos.
•El uso frecuente de la tecla WAVE (10) se reeja en la carga de las pilas. Se
recomienda utilizar esta opción únicamente para la determinación de un lugar
de colocación óptimo.
•Pulse nuevamente la tecla WAVE (10) para nalizar el procedimiento de búsqueda
manual.
5.2. Activación/desactivación de la señal de radiofrecuencia
Puede desactivar completamente la recepción de la señal de radiofrecuencia o
adaptarla para cuatro regiones diferentes.
•Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) a la posición OFF para
desactivar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia.
Utilice estos ajustes cuando se encuentre en una región en la que no sea posible o
no se deba recibir señales de radiofrecuencia.
Seguidamente, realice los ajustes tal y como se describe en 5.3. Ajuste manual de
la fecha/hora , de forma manual.
•Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) hacia la posición US, UK,
DE o JP para activar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia
para América del Norte (WWVB), Gran Bretaña (MSF), Alemania/ Europa (DCF-77)
o Japón (JJY40/ JJY60).
•Si ha seleccionado la posición US, aparecerá el mapa de zonas horarias (B 9).
Pulse, en los siguientes 5 segundos, la tecla
(5) o la tecla (6) para seleccionar
la zona horaria correspondiente a su ubicación.
La zona horaria seleccionada en ese momento parpadea. Seleccione P para la Zona
horaria estándar del Pacíco (PST), M para la Zona horaria estándar de la Montaña
(MST), C para la Zona horaria estándar del Centro CST) o E para la Zona horaria
estándar del Este (EST).
No pulse ninguna tecla en los 5 segundos siguientes si desea guardar la zona
horaria seleccionada.
•Con la posición JP seleccionada, pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE (10)
durante aprox. 3 segundos para alternar entre las señales de radiofrecuencia JJY40
y JJY60.
Nota Horario de verano
•Seleccione, como se describe en 5.3. Ajuste manual de la fecha/hora ,
DST AUTO.
•La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de
verano se muestra (B 8) en la pantalla.
5.3. Ajuste manual de fecha/hora
•Pulse y mantenga pulsada la tecla - (2) durante aprox. 2 segundos hasta que
comience a parpadear la visualización del año.
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Año
•Mes (B 4)
40 41
•Día (B 3)
•Formato de 12/24 horas
•Horas
•Minutos
•Segundos (sólo es posible utilizar ceros)
•Zona horaria
•Idioma para el día de la semana (B 5)
•DST AUTO/OFF
•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y conrme la
selección correspondiente pulsando la tecla - (2).
•Pulse directamente la tecla - (2) para aceptar y saltar el valor de ajuste
visualizado.
•Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo
de ajuste y se guardan los ajustes realizados.
Nota Zona horaria
•La señal de radiofrecuencia puede recibirse a larga distancia, aunque siempre
se corresponde con la zona horaria desde la que se emite la señal. Por ello,
tenga en cuenta que debe ajustar la diferencia horaria correcta en países
situados en otra zona horaria.
•Si se encuentra en Moscú, la diferencia es de 3 horas de adelanto con respecto
a Alemania. Así, ajuste la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente
3 horas a la hora recibida o ajustada manualmente tras la recepción de la
señal de.
Nota Día de la semana
•Para la indicación de los días de la semana, puede elegir entre los idiomas
inglés (GB), francés (FR), alemán (DE), español (ES) o italiano (IT).
5.4. Despertador
Ajuste de la hora programada para el despertador
•Pulse y mantenga pulsada la tecla - (3) durante aprox. 2 segundos hasta que
comience a parpadear la visualización de la hora (B 10).
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Horas
•Minutos
•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y conrme la
selección correspondiente pulsando la tecla - (3).
•Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo
de ajuste y se guardan los ajustes realizados.
•Pulse la tecla - (3) para visualizar la hora programada para el despertador
durante aprox. 5 segundos.
Activación/desactivación del despertador
•Desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la izquierda hasta la
posición ON. Bajo el interruptor corredizo se aprecia una supercie roja.
El despertador se activa y en la pantalla (1) se muestra el símbolo del despertador
(B 12).
•Desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la derecha hasta la
posición OFF hasta poder apreciar una supercie negra bajo el interruptor.
El despertador queda desactivado y el símbolo del despertador (B 12) desaparece
de la pantalla (1).
Apagar el despertador/función de repetición de alarma
•Si el despertador está activado, se disparará a la hora correspondiente, sonando
una señal durante un minuto. Seguidamente, la alarma del despertador naliza
automáticamente, volviéndose a disparar al día siguiente, a la hora ajustada.
•Para apagar el despertador antes de que transcurra el minuto durante el cual suena
la alarma, desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la derecha
hasta la posición OFF hasta poder apreciar una supercie negra bajo el interruptor.
En ese momento, el despertador está desactivado.
Vuelva a desplazar el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la izquierda
hasta la posición ON para volver a activar r para el día siguiente.
Hora (B 1)
Hora programada para el despertador (B 10)
42 43
Nota Función de repetición de alarma
•Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE / LIGHT (7)
para activar la función de repetición de alarma. En la pantalla (1) comienza
a parpadear Zz. La señal de alarma se interrumpe durante 5 minutos,
disparándose a continuación de forma automática.
•La función de repetición de alarma puede activarse hasta cuatro veces
consecutivas.
5.5. Visualización de la temperatura
•Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE (10) durante aprox. 2 segundos para
alternar, en la visualización de la temperatura (B 6), entre °C y °F.
Esto sólo es posible si ha llevado el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) a
la posición US, UK o DE.
•Si los valores de medición se encuentran fuera del rango de medición, en la
visualización de la temperatura se mostrará (B 6) Lo (< -40°C/ -40°F) o HI (>
70°C/ 158°C).
5.6. Retroiluminación
•Si pulsa la tecla SNOOZE / LIGHT (7),la pantalla (1) se ilumina durante aprox. 5
segundos.
•El despertador está equipado con un sensor de atenuación (8) que enciende
automáticamente la retroiluminación atenuada de la pantalla (1) cuando las
condiciones de luz son malas.
•Con la luz diurna o cuando las condiciones de luz son lo bastante claras, el
sensor de atenuación (8) apaga la retroiluminación atenuada de la pantalla (1)
automáticamente.
•Desplace el interruptor corredizo
ON/ OFF (9) hasta la posición ON u OFF para
activar o desactivar el sensor de atenuación (8).
Nota Iluminación de fondo
•Se recomienda desactivar el sensor de atenuación cuando no se utilice, cuando
se transporte en una maleta, etc.
•El uso continuado del sensor de atenuación desgasta la carga de la pila.
5.7. Cambio de la pila
•Cambie las pilas en cuanto disminuya el contraste de la visualización en pantalla (1)
tal y como se describe en 4. Puesta en funcionamiento.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido
y no utilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
44 45
9. Datos técnicos
Despertador de viaje apto para todo el
mundo RC 150
Alimentación de corriente
3,0 V
2 pilas AAA
Rango de medición
Temperatura
-40°C +70°C
-40°F +158°F
10. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos
al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato
cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de
la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva
R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com.
Органы управления и индикации
A Органы управления
1. Дисплей
2. Кнопка = настройка времени
3. Кнопка = время срабатывания будильника (ок. 5 секунд) / настройка
будильника
4. Ползунок ALARM ON/OFF = включение и отключение будильника
5. Кнопка = уменьшение значения текущего значения во время настройки
6. Кнопка = увеличение значения текущего значения во время настройки
7. Кнопка SNOOZE / LIGHT = включение подсветки (ок .5 секунд) / автоповтор
сигнала будильника (пауза 5 минут)
8. Датчик освещенности
9. Ползунок ON/ OFF = включение и отключение датчика освещенности
10. Кнопка WAVE = включение/выключение поиска радиосигнала вручную
/ установка единицы измерения температуры °C и °F (Великобритания/
Германия/США) / переключение частоты 40 кГц и 60 кГц (Япония)
11. Кнопка RESET = восстановление настроек по умолчанию
12. Ползунок OFF/US/UK/DE/JP = включение/выключение приема радиосигнала
/ включение летнего времени и выключение приема радиосигнала
13. Отсек батарей
14. Крышка
B Значки на дисплее
1. Время
2. AM/PM (12-часовой формат)
3. День
4. Месяц
5. День недели
6. Температура
7. Уровень приема сигнала
8. Индикация летнего времени
9. Карта часовых поясов (США)
10. Время срабатывания будильника
11. AM/PM (12-часовой формат)
12. Значок будильника
13. Значок индикации будильника
R Руководство по эксплуатации

Transcripción de documentos

c Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores A Elementos de manejo 1. Pantalla 2. Tecla - = Ajuste de la hora 3. Tecla - = Visualización de la hora programada para el despertador (5 segundos) / ajuste del despertador 4. Interruptor corredizo ALARM ON/OFF = Activación/desactivación del despertador 5. Tecla = Disminución del valor de ajuste actual 6. Tecla = Aumento del valor de ajuste actual 7. Tecla SNOOZE / LIGHT = Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) / interrupción de la señal del despertador durante 5 minutos 8. Sensor de atenuación 9. Interruptor corredizo ON/ OFF = Activación/desactivación del sensor de atenuación 10. Tecla WAVE = Activación/desactivación de la recepción manual de la señal de radiofrecuencia/conmutación entre °C y °F (UK/DE/US) / conmutación entre las frecuencias de 40 kHz y 60 kHz (JP) 11. Botón RESET = Restauración de la configuración de fábrica 12. Interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP = Activación/desactivación de la señal de radiofrecuencia/activación del horario de verano y desactivación de la señal de radiofrecuencia 13. Compartimento para pilas 14. Tapa B Símbolos de la pantalla 1. Hora 2. AM/PM (formato de 12 horas) 3. Día 4. Mes 5. Día de la semana 6. Temperatura 7. Intensidad de la señal 8. Horario de verano 9. Mapa de zonas horarias (US) 10. Hora de alarma del despertador 11. AM/PM (formato de 12 horas) 12. Símbolo del despertador 13. Símbolo de visualización para el despertador 34 Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Despertador de viaje apto para todo el mundo RC 150 • 2 pilas AAA • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. 35 • Saque las pilas del producto si éste no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, a no ser que el producto esté pensado para casos de emergencia. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. Aviso – Pilas • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • No sobrecargue las pilas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos. 4. Puesta en funcionamiento • Lleve la tapa (14) hacia adelante, colocándola sobre las teclas. • Abra el compartimento para pilas (13), coloque dos pilas AAA prestando atención a que la polaridad sea correcta y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (13). • Si tras colocar una pila nueva no se visualiza nada en la pantalla LCD, pulse, con un objeto puntiagudo, el botón RESET (11) para reiniciar el dispositivo. • Lleve la tapa (14) hacia atrás para utilizarla como pie a la hora de colocar el despertador sobre una superficie horizontal. 36 5. Funcionamiento Nota – Introducción de datos • Mantenga pulsadas las teclas valores más rápidamente. (5) o la tecla (6) para seleccionar los 5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radiofrecuencia • Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el despertador empieza a buscar una señal de radiofrecuencia automáticamente. El símbolo de radiofrecuencia (27) parpadea durante el proceso de búsqueda . Este proceso puede durar de 3 a 5 minutos. • Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan automáticamente. Símbolo de radiofrecuencia Intensidad de la señal No hay recepción Mala Aceptable Excelente Visualización del símbolo de radiofrecuencia Búsqueda de señal de radiofrecuencia Parpadea Activa Visualización permanente La búsqueda ha finalizado con éxito, se recibe la señal Ninguna visualización Inactivo 37 Nota – Ajuste de hora • Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia alguna, la búsqueda finaliza. El símbolo de radiofrecuencia se apaga. • En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias. • Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal de radiofrecuencia desde otro lugar o llevar a cabo un ajuste manual de la fecha y la hora. • En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal de radiofrecuencia diariamente. En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha ajustadas se sobrescriben. • Pulse la tecla WAVE (10) para iniciar la búsqueda manual de la señal de radiofrecuencia. Nota – Procedimiento de búsqueda manual • El procedimiento de búsqueda manual mediante la tecla WAVE (10) solo es posible con la señal de radiofrecuencia activada (US/UK/DE/JP) – véase 5.2. Activación / desactivación de la señal de radiofrecuencia del despertador. • El procedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras 6 – 16 minutos. • El uso frecuente de la tecla WAVE (10) se refleja en la carga de las pilas. Se recomienda utilizar esta opción únicamente para la determinación de un lugar de colocación óptimo. • Pulse nuevamente la tecla WAVE (10) para finalizar el procedimiento de búsqueda manual. 5.2. Activación/desactivación de la señal de radiofrecuencia Puede desactivar completamente la recepción de la señal de radiofrecuencia o adaptarla para cuatro regiones diferentes. 38 • Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) a la posición OFF para desactivar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia. Utilice estos ajustes cuando se encuentre en una región en la que no sea posible o no se deba recibir señales de radiofrecuencia. Seguidamente, realice los ajustes tal y como se describe en 5.3. Ajuste manual de la fecha/hora , de forma manual. • Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) hacia la posición US, UK, DE o JP para activar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia para América del Norte (WWVB), Gran Bretaña (MSF), Alemania/ Europa (DCF-77) o Japón (JJY40/ JJY60). • Si ha seleccionado la posición US, aparecerá el mapa de zonas horarias (B – 9). Pulse, en los siguientes 5 segundos, la tecla (5) o la tecla (6) para seleccionar la zona horaria correspondiente a su ubicación. La zona horaria seleccionada en ese momento parpadea. Seleccione P para la Zona horaria estándar del Pacífico (PST), M para la Zona horaria estándar de la Montaña (MST), C para la Zona horaria estándar del Centro CST) o E para la Zona horaria estándar del Este (EST). No pulse ninguna tecla en los 5 segundos siguientes si desea guardar la zona horaria seleccionada. • Con la posición JP seleccionada, pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE (10) durante aprox. 3 segundos para alternar entre las señales de radiofrecuencia JJY40 y JJY60. Nota – Horario de verano • Seleccione, como se describe en 5.3. Ajuste manual de la fecha/hora , DST AUTO. • La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de verano se muestra (B – 8) en la pantalla. 5.3. Ajuste manual de fecha/hora • Pulse y mantenga pulsada la tecla - (2) durante aprox. 2 segundos hasta que comience a parpadear la visualización del año. • Ajuste sucesivamente los siguientes datos: • Año • Mes (B – 4) 39 • Día (B – 3) • Formato de 12/24 horas • Horas Hora (B – 1) • Minutos • Segundos (sólo es posible utilizar ceros) • Zona horaria • Idioma para el día de la semana (B – 5) • DST AUTO/OFF • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla - (2). • Pulse directamente la tecla - (2) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. • Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste y se guardan los ajustes realizados. Nota – Zona horaria • La señal de radiofrecuencia puede recibirse a larga distancia, aunque siempre se corresponde con la zona horaria desde la que se emite la señal. Por ello, tenga en cuenta que debe ajustar la diferencia horaria correcta en países situados en otra zona horaria. • Si se encuentra en Moscú, la diferencia es de 3 horas de adelanto con respecto a Alemania. Así, ajuste la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente 3 horas a la hora recibida o ajustada manualmente tras la recepción de la señal de. Nota – Día de la semana • Ajuste sucesivamente los siguientes datos: • Horas Hora programada para el despertador (B – 10) • Minutos • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla - (3). • Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste y se guardan los ajustes realizados. • Pulse la tecla - (3) para visualizar la hora programada para el despertador durante aprox. 5 segundos. Activación/desactivación del despertador • Desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la izquierda hasta la posición ON. Bajo el interruptor corredizo se aprecia una superficie roja. El despertador se activa y en la pantalla (1) se muestra el símbolo del despertador (B – 12). • Desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la derecha hasta la posición OFF hasta poder apreciar una superficie negra bajo el interruptor. El despertador queda desactivado y el símbolo del despertador (B – 12) desaparece de la pantalla (1). Apagar el despertador/función de repetición de alarma • Si el despertador está activado, se disparará a la hora correspondiente, sonando una señal durante un minuto. Seguidamente, la alarma del despertador finaliza automáticamente, volviéndose a disparar al día siguiente, a la hora ajustada. • Para apagar el despertador antes de que transcurra el minuto durante el cual suena la alarma, desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la derecha hasta la posición OFF hasta poder apreciar una superficie negra bajo el interruptor. En ese momento, el despertador está desactivado. Vuelva a desplazar el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la izquierda hasta la posición ON para volver a activar r para el día siguiente. • Para la indicación de los días de la semana, puede elegir entre los idiomas inglés (GB), francés (FR), alemán (DE), español (ES) o italiano (IT). 5.4. Despertador Ajuste de la hora programada para el despertador • Pulse y mantenga pulsada la tecla - (3) durante aprox. 2 segundos hasta que comience a parpadear la visualización de la hora (B – 10). 40 41 Nota – Función de repetición de alarma • Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE / LIGHT (7) para activar la función de repetición de alarma. En la pantalla (1) comienza a parpadear Zz. La señal de alarma se interrumpe durante 5 minutos, disparándose a continuación de forma automática. • La función de repetición de alarma puede activarse hasta cuatro veces consecutivas. 5.5. Visualización de la temperatura • Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE (10) durante aprox. 2 segundos para alternar, en la visualización de la temperatura (B – 6), entre °C y °F. Esto sólo es posible si ha llevado el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) a la posición US, UK o DE. • Si los valores de medición se encuentran fuera del rango de medición, en la visualización de la temperatura se mostrará (B – 6) Lo (< -40°C/ -40°F) o HI (> 70°C/ 158°C). 5.6. Retroiluminación • Si pulsa la tecla SNOOZE / LIGHT (7),la pantalla (1) se ilumina durante aprox. 5 segundos. • El despertador está equipado con un sensor de atenuación (8) que enciende automáticamente la retroiluminación atenuada de la pantalla (1) cuando las condiciones de luz son malas. • Con la luz diurna o cuando las condiciones de luz son lo bastante claras, el sensor de atenuación (8) apaga la retroiluminación atenuada de la pantalla (1) automáticamente. • Desplace el interruptor corredizo ON/ OFF (9) hasta la posición ON u OFF para activar o desactivar el sensor de atenuación (8). 42 Nota – Iluminación de fondo • Se recomienda desactivar el sensor de atenuación cuando no se utilice, cuando se transporte en una maleta, etc. • El uso continuado del sensor de atenuación desgasta la carga de la pila. 5.7. Cambio de la pila • Cambie las pilas en cuanto disminuya el contraste de la visualización en pantalla (1) tal y como se describe en 4. Puesta en funcionamiento. 6. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido y no utilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto. 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 43 R Руководство по эксплуатации 9. Datos técnicos Органы управления и индикации Despertador de viaje apto para todo el mundo RC 150 Alimentación de corriente 3,0 V 2 pilas AAA Rango de medición Temperatura -40°C – +70°C -40°F – +158°F 10. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 11. Declaración de conformidad Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com. 44 A Органы управления 1. Дисплей 2. Кнопка = настройка времени 3. Кнопка = время срабатывания будильника (ок. 5 секунд) / настройка будильника 4. Ползунок ALARM ON/OFF = включение и отключение будильника 5. Кнопка = уменьшение значения текущего значения во время настройки 6. Кнопка = увеличение значения текущего значения во время настройки 7. Кнопка SNOOZE / LIGHT = включение подсветки (ок .5 секунд) / автоповтор сигнала будильника (пауза 5 минут) 8. Датчик освещенности 9. Ползунок ON/ OFF = включение и отключение датчика освещенности 10. Кнопка WAVE = включение/выключение поиска радиосигнала вручную / установка единицы измерения температуры °C и °F (Великобритания/ Германия/США) / переключение частоты 40 кГц и 60 кГц (Япония) 11. Кнопка RESET = восстановление настроек по умолчанию 12. Ползунок OFF/US/UK/DE/JP = включение/выключение приема радиосигнала / включение летнего времени и выключение приема радиосигнала 13. Отсек батарей 14. Крышка B Значки на дисплее 1. Время 2. AM/PM (12-часовой формат) 3. День 4. Месяц 5. День недели 6. Температура 7. Уровень приема сигнала 8. Индикация летнего времени 9. Карта часовых поясов (США) 10. Время срабатывания будильника 11. AM/PM (12-часовой формат) 12. Значок будильника 13. Значок индикации будильника 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hama 00123189 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para