Greenlee DM-45 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DM-45
11
Typical Measurements
Continuity Check
Capacitance Measurement Diode Measurement
Resistance Measurement
Reverse
Bias
Forward
Bias
DM-45
19
Descripción
El multímetro modelo DM-45 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la
palma de la mano y permite realizar los siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua,
corriente alterna y continua, temperatura (únicamente los modelos con termocupla tipo “K”),
frecuencia, ciclo de trabajo, resistencia y capacitancia. Este multímetro también sirve para verificar
diodos y continuidad.
Otras de sus funciones y capacidades especializadas incluyen:
•Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue.
•Modo de cero relativo.
•Modo de retención de datos en pantalla.
•Apagado automático.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro digital modelo DM-45
deGreenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera
gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee
Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada
de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
20
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños
materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura
podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Importante Información sobre Seguridad
DM-45
21
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución e incendio:
•No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
•No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
•Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar.
Consulte la información sobre categoría y tensión nominal del cable de prueba o el accesorio.
•Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar
limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones. Destruya los cables de
prueba y reemplácelos inmediatamente si es visible la capa de aislamiento interior de contraste.
•Utilice la unidad únicamente para los fines que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se
describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por
la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-
031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas
normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para las
categorías de medición III y IV. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar
colocada en posición cuando se utilizan en aplicaciones con categoría de medición III o IV.
•No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre un
terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
•No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro
aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
•Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
22
Important Safety Information
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese
que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
•Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan
al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede
quemarse un fusible.
•Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga
una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente
o circuito.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
•No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte
de un profesional.
•No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte
la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones y daños a la unidad.
DM-45
23
Identificación
1. Pantalla: Cristal líquido (LCD), resolución de 4000 puntos
2. Botones de funciones: Consulte la explicación pertinente en la sección
“Cómo utilizar las distintas funciones”.
3. Interruptor de selección: Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad.
4. 10A Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente alta.
5. COM Terminal de entrada a tierra, común o negativo, para todo tipo de mediciones.
6. INPUT Terminal de entrada positivo para todo tipo de mediciones excepto alta corriente.
Iconos de la pantalla
7. Batería baja
8. 8.8.8.8 Pantalla numérica
9.
Está seleccionada la medición de CC.
10.
Está seleccionada la medición de CA.
11. Indicador de polaridad
12. Se activa la función “Hold”
(retención de datos en pantalla).
13. REL Está activa la función de Cero relativo.
14. AUTO Está activa la selección automática de escala.
15. Diodo
16. Continuidad
17. % Está activa la función de ciclo de operación.
18. k Kilo (10
3
)
19. M Mega (10
6
)
20. Ω Ohmios
21. Hz Hertzios (frecuencia en ciclos por segundo)
22. n Nano (10
-9
)
23. m Mili (10
-3
)
24. µ Micro (10
-6
)
25. F Faradio
26. A Amperio
27. V Voltio
28. °C °F Indicador de grados
Celsius o Fahrenheit
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual
de instrucciones
Peligro de electrocución
Batería
Fusible
Doble forro aislante
3
2
1
4 5 6
14
13
12
11
10
9
15
78 28
16 17 18–21 22–27
24
Cómo utilizar las distintas funciones
•RANGE (Escala): Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono
“AUTO” desaparecerá de la pantalla. Oprímalo repetidamente para pasar de una escala a otra.
Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala.
•Hz %: Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones de frecuencia y ciclo de
trabajo. Este botón está activo solamente cuando el selector se establece en Hz/%.
•REL: Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima REL
para poner la pantalla en ceros. “REL aparecerá en la pantalla. Efectúe la segunda medición. El
valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones. Oprímalo
nuevamente para salir de este modo.
•HOLD: Oprímalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento.
Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
• : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin soltar para
apagarla.
• : Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones.
•Apagado automático: A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por
sí solo después de aproximadamente 15 minutos de inactividad. Para restaurar la energía, oprima
cualquier otro botón o gire el interruptor de selección hacia OFF y vuelva a encender la unidad. Para
desactivar esta función, oprima cualquier botón en el momento en que enciende la unidad.
Cómo utilizar los cables de prueba
Peligro de electrocución:
Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-
031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas
normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para las
categorías de medición III y IV. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar
colocada en posición cuando se utilizan en aplicaciones con categoría de medición III o IV.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
DM-45
25
Cómo utilizar los cables de prueba (continuación)
CAT IV 600V
CAT III 1000V
CAT II 1000V
CAT IV 600V
CAT III 1000V
Se puede retirar la tapadera para aplicaciones con categoría de medición I o II.
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima
(cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para
cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
•Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace la batería y/o los fusibles.
•Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para
obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
La tapadera debe estar en
posición para aplicaciones
con categoría de medición
III o IV.
26
Tabla de ajustes
Para medir esta función …
Coloque el
interruptor de
selección en
este símbolo…
Enseguida
aparecerán estos
iconos en la
pantalla …
Conecte
el cable
de prueba
rojo a…
Conecte
el cable
de prueba
negro a …
Tensión CC (600 V máx.)
V
y V
INPUT COM
Tensión CA (600 V máx.) V
y V
INPUT COM
Resistencia Ω INPUT COM
Continuidad*
/
y oprima
y Ω
INPUT COM
Diodo
y V
Capacitancia**
AUTO y nF INPUT COM
Frecuencia
Hz/% y oprima
Hz %
AUTO y Hz
INPUT COM
Ciclo de trabajo %
Temperatura Temp
°C o °F
(oprima
para
cambiar de escala)
INPUT COM
Corriente (4000 µA máx.)†
µA
AUTO
µA, o
INPUT COM
Corriente (400 mA máx.)†
mA
AUTO
mA, o
INPUT COM
Corriente (10 A máx.)†
A
AUTO
A, o
10A COM
* El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 20 Ω y 150 Ω.
** Descargue el condensador antes de efectuar una medición. Descargue los condensadores
grandes por medio de una carga resistiva adecuada.
† Oprima para CA o CC, según sea necesario.
Operación (continuación)
DM-45
27
Mediciones más comunes
Medición de corriente
Medición de tensión de CA Medición de tensión de CC
28
Mediciones más comunes
Verificación de continuidad
Medición de capacitancia Verificación de diodo
Medición de resistencia
Polarización
inversa
Polarización
directa
DM-45
29
Mediciones más comunes
Temperatura
30
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente
detemperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija)
a23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa.
La precisión se especifica a partir de 5% hasta el 100% de la escala, a menos que se indique
algodiferente.
Tensión de CA Tensión de CC
Escala
(40 Hz a 400 Hz)
Precisión Escala Precisión
4,000 V ± (0,8% + 0,005 V) 400,0 mV ± (0,8% + 0,5 mV)
40,00 V ± (1,2% + 0,05 V) 4,000 V ± (0,8% + 0,005 V)
400,0 V ± (1,2% + 0,5 V) 40,00 V ± (0,8% + 0,05 V)
600 V* ± (1,2% + 5 V) 400,0 V ± (0,8% + 0,5 V)
Impedancia de entrada: 10 MΩ, < 100 pF 600 V* ± (1,0% + 5 V)
* La escala de 600 V se especifica del 20% al
100% de la escala.
Impedancia de entrada:
Escala de 400 mV: > 100 MΩ
Otras escalas: 10 MΩ, < 100 pF
* La escala de 600 V se especifica del 20% al
100% de la escala.
Resistencia Verificación de diodos
Escala de medición: 2,000 V
Corriente de prueba (típica): 0,8 mA
Tensión de circuito abierto (típica): < 3 V
Continuidad
Umbral de tono: Entre 20 Ω y 150 Ω
Escala Precisión
400,0 Ω ± (1,0% + 0,5 Ω)
4,000 kΩ ± (1,0% + 0,005 kΩ)
40,00 kΩ ± (1,0% + 0,05 kΩ)
400,0 kΩ ± (1,0% + 0,5 kΩ)
4,000 MΩ ± (1,5% + 0,005 MΩ)
40,00 MΩ ± (3,0% + 0,10 MΩ)
Tensión de circuito abierto: < 0,7 VDC
DM-45
31
Corriente alterna (CA)
Escala (40 Hz a 400 Hz) Precisión Voltaje de carga (típico)
400,0 µA ± (1,8% + 1,0 µA)
51 µV/µA
4000 µA ± (1,8% + 10 µA)
40,00 mA ± (1,8% + 0,10 mA)
2,7 mV/mA
400,0 mA ± (1,8% + 1,0 mA)
4,000 A ± (2,5% + 0,010 A)
0,04 V/A
10,00 A* ± (2,5% + 0,10 A)
* 2 A continuos, > 2 A hasta 10 A durante 10 segundos como máx.
con 15 minutos de intervalo de enfriamiento.
La escala de 10,00 A se especifica del 20% al 100% de la escala.
Corriente continua (CC)
Escala Precisión Voltaje de carga (típico)
400,0 µA ± (1,0% + 0,7 µA)
51 µV/µA
4000 µA ± (1,0% + 7 µA)
40,00 mA ± (1,0% + 0,07 mA)
2,7 mV/mA
400,0 mA ± (1,0% + 0,7 mA)
4,000 A ± (1,5% + 0,007 A)
0,04 V/A
10,00 A* ± (1,5% + 0,07 A)
* 2 A continuos, > 2 A hasta 10 A durante 10 segundos como máx.
con 15 minutos de intervalo de enfriamiento.
La escala de 10,00 A se especifica del 20% al 100% de la escala.
Frecuencia Ciclo de trabajo
Escala: 5% ~ 95%
Precisión: ± (2% + 0,7)
Tensión de entrada: 4 V ~ 10 V pico a pico
Escala de frecuencia: 4 Hz ~ 1 kHz
Escala Precisión
9,999 Hz ± (1,0% + 0,005 Hz)
99,99 Hz ± (1,0% + 0,05 Hz)
999,9 Hz ± (1,0% + 0,5 Hz)
9,999 kHz ± (1,0% + 0,005 kHz)
99,99 kHz ± (1,0% + 0,05 kHz)
999,9 kHz ± (1,0% + 0,5 kHz)
9,999 MHz No especificada
Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms
Precisión (continuación)
32
Precisión (continuación)
Capacitancia
Escala Precisión
40,00 nF ± (3,5% + 0,20 nF)
400,0 nF ± (2,5% + 0,5 nF)
4,000 µF ± (3,5% + 0,005 µF)
40,00 µF ± (4,0% + 0,05 µF)
200,0 µF ± (5,0% + 0,5 µF)
Oprima REL antes de conectar los cables de prueba al capacitor.
Esto compensa la capacitancia del cable de prueba.
Estas precisiones son para los condensadores de película
(condensadores con absorción dieléctrica insignificante). Las mediciones
de condensadores más grandes pueden demorar hasta 10 segundos.
Temperatura
Escala Precisión
°C
–20 °C ~ 0 °C ± (6,0% + 5 °C)
0 °C ~ 400 °C ± (1,5% + 4 °C)
400 °C ~ 1000 °C ± (1,8% + 5 °C)
°F
–4 °F ~ 32 °F ± (6,0% + 9 °F)
32 °F ~ 752 °F ± (1,5% + 7,2 °F)
752 °F ~ 1832 °F ± (1,8% + 9 °F)
La escala y la precisión del termopar tipo K no están incluidas.
El termopar suministrado con el multímetro tiene capacidad nominal de
– 50 °C a 204 °C (– 58 °F a 400 °F). La precisión es ±2,5 °C (4,5 °F) o
0,75% de la lectura, lo que sea mayor.
La especificación de precisión supone que la temperatura ambiente
se encuentra entre 18 °C y 28 °C y es estable a ±1 °C. Para cambios
de temperatura ambiente de ±5 °C, la precisión nominal es aplicable
después de 1 hora.
DM-45
33
Especificaciones
Pantalla: Cristal líquido (LCD), resolución de 4000 puntos
Polaridad: Automática
Velocidad de muestreo de pantalla numérica: 3 por segundo
Coeficiente de temperatura: Nominal de 0,2 x (precisión especificada) por °C menor de 18 °C o
mayor que 28 °C
Apagado automático: Después de 15 minutos de inactividad. Para desactivar esta función, oprima
cualquier botón en el momento en que enciende la unidad.
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad relativa (sin condensación): 75% máxima para temperaturas mayores de
31 °C (88 °F), disminuyendo linealmente a 50% como máximo a 40 °C (104 °F)
Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima
Uso en interiores únicamente
Grado de contaminación: 2
Condiciones de almacenamiento:
Temperatura: –10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F)
Humedad relativa (sin condensación): 0% a 85%
Retire la batería.
Batería: Una batería de 9 V (6F22)
Protecciones contra sobrecarga:
Terminal de entrada: 400 mA/600 V fusible de accionamiento rápido,
condiciones mínimas de corte 20 kA, 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg. o 13/32 pulg. x 1 3/8 pulg.
Terminal de 10 A: Fusible de 10 A/600 V de accionamiento rápido,
condiciones mínimas de corte 20 kA, 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg.
Categoría de sobretensión: Categoría III 600 V
E.M.C.: Cumple las normativas EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8,
EN61000-4-11)
34
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones
IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden
citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como
ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados.
Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal
del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden
citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa
de servicio eléctrico.
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de
Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por
el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
DM-45
35
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Cómo reemplazar la batería
1. Desconecte la unidad del circuito.
Apague (OFF) la unidad.
2. Retire los tornillos de la tapa del compartimiento
de las baterías.
3. Retire la cubierta del compartimiento de la batería.
4. Reemplace la batería (observe la polaridad).
5. Vuelva a colocar la cubierta de la batería
y los tornillos.
Cómo cambiar los fusibles
1. Desconecte la unidad del circuito.
Apague (OFF) la unidad.
2. Retire la cubierta de goma.
3. Retire los tornillos de la tapa del compartimiento
de las baterías.
4. Retire la cubierta del compartimiento de la batería.
5. Retire los tornillos de la tapa posterior.
6. Retire la tapa posterior.
7. Reemplace el o los fusibles.
8. Vuelva a colocar la tapa posterior y los tornillos, la cubierta de la batería y los tornillos,
y la cubierta de goma.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave;
no utilice abrasivos ni solventes.
Cubierta del
compartimiento
de la batería
Batería
Fusibles
Tapa
posterior
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Made in China
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from
defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject
to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available
uponrequest.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at
fullcharge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de
defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido
el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada
válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al
800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos
bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario
reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun
défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie
aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an
de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander
une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage
abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la
batterie est complètement chargée.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß
oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese
Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von
Greenlee Textron Inc. gelten.
Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der Kundendienstabteilung unter
+1-800-435-0786 angefordert werden.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein
Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie sicher, dass
die Batterie vollständig geladen ist.

Transcripción de documentos

DM-45 Typical Measurements Resistance Measurement Continuity Check Capacitance Measurement Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias 11 DM-45 Descripción El multímetro modelo DM-45 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y permite realizar los siguientes tipos de mediciones:  tensión alterna y continua, corriente alterna y continua, temperatura (únicamente los modelos con termocupla tipo “K”), frecuencia, ciclo de trabajo, resistencia y capacitancia. Este multímetro también sirve para verificar diodos y continuidad. Otras de sus funciones y capacidades especializadas incluyen: • Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue. • Modo de cero relativo. • Modo de retención de datos en pantalla. • Apagado automático. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro digital modelo DM-45 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 19 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 20 DM-45 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y tensión nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones. Destruya los cables de prueba y reemplácelos inmediatamente si es visible la capa de aislamiento interior de contraste. • Utilice la unidad únicamente para los fines que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para las categorías de medición III y IV. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar colocada en posición cuando se utilizan en aplicaciones con categoría de medición III o IV. • No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre un terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 21 Important Safety Information Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones y daños a la unidad. 22 DM-45 Identificación 1. Pantalla:  Cristal líquido (LCD), resolución de 4000 puntos 2. Botones de funciones:  Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones”. 3. Interruptor de selección:  Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad. 4. 10A Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente alta. 5. COM Terminal de entrada a tierra, común o negativo, para todo tipo de mediciones. 6. INPUT Terminal de entrada positivo para todo tipo de mediciones excepto alta corriente. Iconos de la pantalla  7. Batería baja  8. 8.8.8.8 Pantalla numérica  9. Está seleccionada la medición de CC. 10. Está seleccionada la medición de CA. 11. – Indicador de polaridad 12. Se activa la función “Hold” (retención de datos en pantalla). 13. REL Está activa la función de Cero relativo. 14. AUTO Está activa la selección automática de escala. Diodo 15. 16. Continuidad 17. % Está activa la función de ciclo de operación. 18. k Kilo (103) 19. M Mega (106) 20. Ω Ohmios 21. Hz Hertzios (frecuencia en ciclos por segundo) 22. n Nano (10-9) 23. m Mili (10-3) 24. µ Micro (10-6) 25. F Faradio 26. A Amperio 14 27. V Voltio 13 28. °C °F Indicador de grados 12 Celsius o Fahrenheit 11 Símbolos en la unidad 10 Advertencia — Lea el manual 9 de instrucciones Peligro de electrocución Batería Fusible Doble forro aislante 1 2 3 4 15 8 5 16 17 18–21 7 6 22–27 28 23 Cómo utilizar las distintas funciones • RANGE (Escala):  Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono “AUTO” desaparecerá de la pantalla. Oprímalo repetidamente para pasar de una escala a otra. Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala. • Hz %:  Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones de frecuencia y ciclo de trabajo. Este botón está activo solamente cuando el selector se establece en Hz/%. • REL:  Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima REL para poner la pantalla en ceros. “REL” aparecerá en la pantalla. Efectúe la segunda medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones. Oprímalo nuevamente para salir de este modo. • HOLD: Oprímalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Oprímalo nuevamente para salir de este modo. • : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin soltar para apagarla. • : Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones. • Apagado automático:  A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo después de aproximadamente 15 minutos de inactividad. Para restaurar la energía, oprima cualquier otro botón o gire el interruptor de selección hacia OFF y vuelva a encender la unidad. Para desactivar esta función, oprima cualquier botón en el momento en que enciende la unidad. Cómo utilizar los cables de prueba Peligro de electrocución: Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para las categorías de medición III y IV. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar colocada en posición cuando se utilizan en aplicaciones con categoría de medición III o IV. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 24 DM-45 Cómo utilizar los cables de prueba (continuación) La tapadera debe estar en posición para aplicaciones con categoría de medición III o IV. CAT IV 600V CAT III 1000V CAT IV 600V CAT III 1000V CAT II 1000V Se puede retirar la tapadera para aplicaciones con categoría de medición I o II. Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería y/o los fusibles. • Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia técnica. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. 25 Operación (continuación) Tabla de ajustes Para medir esta función … Coloque el interruptor de selección en este símbolo … Enseguida Conecte Conecte aparecerán estos el cable el cable iconos en la de prueba de prueba pantalla … rojo a … negro a … Tensión CC (600 V máx.) V yV INPUT COM Tensión CA (600 V máx.) V yV INPUT COM INPUT COM INPUT COM INPUT COM INPUT COM °C o °F (oprima para cambiar de escala) INPUT COM Ω Resistencia Continuidad* Diodo yΩ / y oprima yV AUTO y nF Capacitancia** Frecuencia MΩ Ciclo de trabajo Hz/% y oprima Hz % Temperatura Temp AUTO y Hz % Corriente (4000 µA máx.)† µA µA, AUTO o INPUT COM Corriente (400 mA máx.)† mA AUTO mA, o INPUT COM Corriente (10 A máx.)† A 10A COM A, AUTO o * El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 20 Ω y 150 Ω. ** Descargue el condensador antes de efectuar una medición. Descargue los condensadores grandes por medio de una carga resistiva adecuada. † Oprima para CA o CC, según sea necesario. 26 DM-45 Mediciones más comunes Medición de tensión de CA Medición de tensión de CC Medición de corriente 27 Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa 28 DM-45 Mediciones más comunes Temperatura 29 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera:  ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. La precisión se especifica a partir de 5% hasta el 100% de la escala, a menos que se indique algo diferente. Tensión de CA Escala Precisión (40 Hz a 400 Hz) 4,000 V ± (0,8% + 0,005 V) 40,00 V ± (1,2% + 0,05 V) 400,0 V ± (1,2% + 0,5 V) 600 V* ± (1,2% + 5 V) Impedancia de entrada:  10 MΩ, < 100 pF * La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala. Tensión de CC Escala Precisión 400,0 mV ± (0,8% + 0,5 mV) 4,000 V ± (0,8% + 0,005 V) 40,00 V ± (0,8% + 0,05 V) 400,0 V ± (0,8% + 0,5 V) 600 V* ± (1,0% + 5 V) Impedancia de entrada:   Escala de 400 mV:  > 100 MΩ   Otras escalas:  10 MΩ, < 100 pF * La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala. Resistencia Verificación de diodos Escala Precisión 400,0 Ω ± (1,0% + 0,5 Ω) 4,000 kΩ ± (1,0% + 0,005 kΩ) 40,00 kΩ ± (1,0% + 0,05 kΩ) 400,0 kΩ ± (1,0% + 0,5 kΩ) 4,000 MΩ ± (1,5% + 0,005 MΩ) 40,00 MΩ ± (3,0% + 0,10 MΩ) Tensión de circuito abierto:  < 0,7 VDC Escala de medición:  2,000 V Corriente de prueba (típica):  0,8 mA Tensión de circuito abierto (típica):  < 3 V 30 Continuidad Umbral de tono:  Entre 20 Ω y 150 Ω DM-45 Precisión (continuación) Corriente alterna (CA) Escala (40 Hz a 400 Hz) 400,0 µA 4000 µA 40,00 mA 400,0 mA 4,000 A 10,00 A* Precisión ± (1,8% + 1,0 µA) ± (1,8% + 10 µA) ± (1,8% + 0,10 mA) ± (1,8% + 1,0 mA) ± (2,5% + 0,010 A) ± (2,5% + 0,10 A) Voltaje de carga (típico) 51 µV/µA 2,7 mV/mA 0,04 V/A  * 2 A continuos, > 2 A hasta 10 A durante 10 segundos como máx. con 15 minutos de intervalo de enfriamiento. La escala de 10,00 A se especifica del 20% al 100% de la escala. Corriente continua (CC) Escala 400,0 µA 4000 µA 40,00 mA 400,0 mA 4,000 A 10,00 A* Precisión ± (1,0% + 0,7 µA) ± (1,0% + 7 µA) ± (1,0% + 0,07 mA) ± (1,0% + 0,7 mA) ± (1,5% + 0,007 A) ± (1,5% + 0,07 A) Voltaje de carga (típico) 51 µV/µA 2,7 mV/mA 0,04 V/A  * 2 A continuos, > 2 A hasta 10 A durante 10 segundos como máx. con 15 minutos de intervalo de enfriamiento. La escala de 10,00 A se especifica del 20% al 100% de la escala. Frecuencia Ciclo de trabajo Escala Precisión 9,999 Hz ± (1,0% + 0,005 Hz) 99,99 Hz ± (1,0% + 0,05 Hz) 999,9 Hz ± (1,0% + 0,5 Hz) 9,999 kHz ± (1,0% + 0,005 kHz) 99,99 kHz ± (1,0% + 0,05 kHz) 999,9 kHz ± (1,0% + 0,5 kHz) 9,999 MHz No especificada Tensión de entrada:  1 V rms ~ 20 V rms Escala:  5% ~ 95% Precisión:  ± (2% + 0,7) Tensión de entrada:  4 V ~ 10 V pico a pico Escala de frecuencia:  4 Hz ~ 1 kHz 31 Precisión (continuación) Capacitancia Escala 40,00 nF 400,0 nF 4,000 µF 40,00 µF 200,0 µF Precisión ± (3,5% + 0,20 nF) ± (2,5% + 0,5 nF) ± (3,5% + 0,005 µF) ± (4,0% + 0,05 µF) ± (5,0% + 0,5 µF) Oprima REL antes de conectar los cables de prueba al capacitor. Esto compensa la capacitancia del cable de prueba. Estas precisiones son para los condensadores de película (condensadores con absorción dieléctrica insignificante). Las mediciones de condensadores más grandes pueden demorar hasta 10 segundos. Temperatura °C °F Escala –20 °C ~ 0 °C 0 °C ~ 400 °C 400 °C ~ 1000 °C –4 °F ~ 32 °F 32 °F ~ 752 °F 752 °F ~ 1832 °F Precisión ± (6,0% + 5 °C) ± (1,5% + 4 °C) ± (1,8% + 5 °C) ± (6,0% + 9 °F) ± (1,5% + 7,2 °F) ± (1,8% + 9 °F) La escala y la precisión del termopar tipo K no están incluidas. El termopar suministrado con el multímetro tiene capacidad nominal de – 50 °C a 204 °C (– 58 °F a 400 °F). La precisión es ±2,5 °C (4,5 °F) o 0,75% de la lectura, lo que sea mayor. La especificación de precisión supone que la temperatura ambiente se encuentra entre 18 °C y 28 °C y es estable a ±1 °C. Para cambios de temperatura ambiente de ±5 °C, la precisión nominal es aplicable después de 1 hora. 32 DM-45 Especificaciones Pantalla:  Cristal líquido (LCD), resolución de 4000 puntos Polaridad: Automática Velocidad de muestreo de pantalla numérica:  3 por segundo Coeficiente de temperatura:  Nominal de 0,2 x (precisión especificada) por °C menor de 18 °C o mayor que 28 °C Apagado automático:  Después de 15 minutos de inactividad. Para desactivar esta función, oprima cualquier botón en el momento en que enciende la unidad. Condiciones de funcionamiento: Temperatura:  0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humedad relativa (sin condensación):  75% máxima para temperaturas mayores de 31 °C (88 °F), disminuyendo linealmente a 50% como máximo a 40 °C (104 °F) Altitud:  2000 m (6500 pies) máxima Uso en interiores únicamente Grado de contaminación:  2 Condiciones de almacenamiento: Temperatura:  –10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) Humedad relativa (sin condensación):  0% a 85% Retire la batería. Batería: Una batería de 9 V (6F22) Protecciones contra sobrecarga: Terminal de entrada:  400 mA/600 V fusible de accionamiento rápido, condiciones mínimas de corte 20 kA, 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg. o 13/32 pulg. x 1 3/8 pulg. Terminal de 10 A:  Fusible de 10 A/600 V de accionamiento rápido, condiciones mínimas de corte 20 kA, 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg. Categoría de sobretensión:  Categoría III 600 V E.M.C.:  Cumple las normativas EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11) 33 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de­ aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 34 DM-45 Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Cómo reemplazar la batería 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Retire los tornillos de la tapa del compartimiento de las baterías. 3. Retire la cubierta del compartimiento de la batería. 4. Reemplace la batería (observe la polaridad). 5. Vuelva a colocar la cubierta de la batería y los tornillos. Cubierta del compartimiento de la batería Batería Cómo cambiar los fusibles Tapa posterior 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. Fusibles 2. Retire la cubierta de goma. 3. Retire los tornillos de la tapa del compartimiento de las baterías. 4. Retire la cubierta del compartimiento de la batería. 5. Retire los tornillos de la tapa posterior. 6. Retire la tapa posterior. 7. Reemplace el o los fusibles. 8. Vuelva a colocar la tapa posterior y los tornillos, la cubierta de la batería y los tornillos, y la cubierta de goma. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. 35 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these p­ roducts will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note:  Prior to returning any test instrument, please check replaceable b­ atteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso:  Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas. Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque :  Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie est ­complètement chargée. Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten. Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der Kundendienstabteilung unter +1-800-435-0786 angefordert werden. Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden. Hinweis:  Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig geladen ist. www.greenlee.com 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. Made in China USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Greenlee DM-45 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para