Krups OK505D51 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
17
ESPAÑOL
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja total ni parcialmente el cable,
los enchufes o el aparato en agua u otros líquidos.
Es necesaria una supervisión cercana cuando un niño usa cualquier aparato o cuando
está cerca a un niño.
Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o retirar las piezas, y antes de limpiar el artefacto.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o
se ha dañado de alguna manera. Retorne el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para una revisión, reparación o ajuste.
El uso de aditamentos complementarios que no sean recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
No usar en exteriores.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que toque supercies
calientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno
calentado.
Se debe tener extrema cautela cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente
u otros líquidos calientes.
Para desconectar, apague el producto, luego retire el enchufe del tomacorrientes de la
pared.
No use el aparato para un uso que no sea el indicado.
Tenga extrema precaución cuando retire la bandeja o elimine grasa caliente.
En el horno tostador no se debe insertar alimentos o utensilios de metal demasiado
grandes, ya que pueden crear un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
No limpiar con esponjas abrasivas. Se pueden desprender piezas de la esponja y tocar
partes eléctricas que involucran un riesgo de descarga eléctrica.
Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está cubierto o si está tocando material
inamable, incluyendo cortinas, paredes y supercies similares, cuando está en
funcionamiento. No almacenar ningún artículo encima del artefacto cuando esté en
funcionamiento.
Se debe tener extrema precaución cuando se usan contenedores construidos de
materiales distintos al metal o vidrio.
No almacenar ningún material, que no sean los accesorios recomendados por el
fabricante, en este horno, cuando no esté en uso.
No colocar ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico, etc.
No cubrir la bandeja para migajas o ninguna parte de este horno con papel aluminio. Esto
ocasionará el sobrecalnetamiento del horno.
Para apagar el horno, presione el botón START/STOP en el panel de control.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESTE ARTEFACTO ES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
18
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un tomacorrientes
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorrientes,
invierta el enchufe. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calicado. No intente
modicar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLES ESPECIALES
a) Se debe usar un cable de alimentación corto (o cable de alimentación desmontable)
para reducir el riesgo que resulta de enredos o tropiezos por encima de una cable largo.
b) Los cables de alimentación desmontables más largos pueden usarse si se tiene cuidado
en su uso.
c) Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo:
1) La calicación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener
por lo menos la misma calicación eléctrica que el aparato; y
2) El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de
donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezos accidentales. Si
el artefacto es del tipo que hay que conectarse a tierra, el cable de extensión de ser
un cable de puesta a tierra con 3 alambres.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no intente retirar
la cubierta externa. No hay piezas reparables allí dentro. La reparación la debe hacer el
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo personal calicado.
NO USE EL APARATO PARA OTRO USO QUE NO SEA EL INDICADO.
Si tiene algún problema, contacte al centro de servicio posventa autorizado.
Gracias por comprar este aparato. Lea las instrucciones en este folleto
cuidadosamente y consérvelas a la mano. Cualquier uso comercial, uso inapropiado
o incumplimiento con las instrucciones, el fabricante no acepta responsabilidad y la
garana poda no aplicarse.
Para su seguridad, este producto cumple con todas las normas y regulaciones aplicables
(seguridad eléctrica, materiales de cumplimiento de alimentos, medio ambiente, …).
Nuestra compañía tiene una política continua de investigación y desarrollo y puede
modicar estos productos sin previo aviso.
Solo use las piezas o accesorios suministrados con el artefacto o comprados en un
Centro de servicio aprobado. No los use para otros artefactos o intenciones.
Para evitar daños a su producto, no use recetas ambé en ningún momento.
Prevención de accidentes en casa
Este aparato no debe ser usado por personas (incluyendo a niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que
sean supervisadas o que reciban instrucciones relacionadas al uso del artefacto por un
adulto responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
que no jueguen con el artefacto.
Las temperaturas de la supercie pueden ser altas cuando el aparato está en
funcionamiento.
Nunca toque las supercies calientes del aparato, siempre use las asas.
19
ESPAÑOL
¡La protección del medio ambiente en primer lugar!
Su artefacto contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse.
Llévelo a un punto de recolección de desechos cívico local.
PIEZAS Y ACCESORIOS
INSTALACIÓN Y PRIMER USO
1 Asas laterales
2 Puerta con ventana de visualización
a Asa fría al tacto
3 Controles
a Doble visualización
i Temperatura
ii Tiempo
b Perilla de función – se usa para seleccionar la
función de cocción deseada
c Indicadores de temp – se usa para congurar
la temperatura de cocción deseada. Presione y
suelte para avanzar 1 número por vez; presione
y mantenga presionado para desplazarse más
rápidamente
d Indicaciones de hora/tono – se usa para congurar
el tiempo de cocción o tono de tostado deseados.
Presione y suelte para avanzar 1 número por vez;
presione y mantenga presionado para desplazarse
más rápidamente
e Convección con indicador – se usa para
seleccionar cocción con convección con las
funciones HORNEAR, ASAR O PIZZA
f Descongele con indicador – se usa para tostar pan
congelado con las funciones TOSTADA o BAGEL
g Start/Stop con indicador – se usa para Iniciar y
detener el proceso de cocción
4 Bandeja de migajas
5 Rejilla de horno
6 Charola para hornear
1. Retire todos los empaques y adhesivos de su horno tostador. (Fig.1)
2. Retire todos los accesorios y lávelos en agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente. (Fig.2-3)
a. Inserte la bandeja de migajas. (Fig.4)
3. Enchufe el cable en un tomacorrientes estándar de 120V. (Fig.5)
a. 12:00, la hora predeterminada que comenzará a titilar. (Fig.6)
b. Seleccione la hora del día
i. Presione el botón de hora “-” para seleccionar su hora deseada
ii. Presione el botón de hora “+” para seleccionar su minuto deseado
iii. Para congurar la hora, no haga nada por 5 segundos o presione cualquier botón (excepto “+” / “-”)
Nota: para volver a congurar el reloj, presione y mantenga presionado los botones de hora + y - al mismo tiempo hasta que
el reloj comience a titilar.
4. Para retirar cualquier rastro de polvo o residuo restante de la fabricación, encienda el horno tostador vacío en BAKE por
15 minutos a máx. temperatura. (Fig.7-11)
Nota: Puede observar algo de humo saliendo del horno durante este momento. Esto es normal y desaparecerá con el uso.
Ya que este aparato es solo para uso en el hogar, no deberá usarse en las siguientes
aplicaciones y la garantía no se aplicará a:
áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo;
casas de granjas;
por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo no-residencial;
ambientes tipo pensión.
Este aparato no debe funcionar usando un interruptor de tiempo externo o un sistema de
control remoto separado.
No use el aparato si:
tiene un cable de alimentación dañado o defectuoso,
el aparato se ha caído y muestra signos visibles de daño o mal funcionamiento.
20
Modo
Horno de
convección
Ajuste de la temp
Ajuste de la hora
/ el tono
Posición de la
rejilla de cocción
Opción
descon-gelar
ASAR Si Fijo en 450F Ajustable 3 No
HORNEAR Si
El predeterminado es
350F; ajustable
Ajustable 2 No
TOSTAR No N/A Ajustable 1-7 2 Si
BAGEL No N/A Ajustable 1-7 2 Si
PIZZA Si
El predeterminado es
400F; ajustable
Ajustable 2 No
RECALENTAR No
El predeterminado es
325F; ajustable
Ajustable 1 No
MANTENER
CALIENTE
No
El predeterminado es
175F; ajustable.
Ajustable 1 No
POSICIÓN DE LA REJILLA DE COCCIÓN
Para garantizar rendimientos óptimos, asegúrese que la rejilla esté en la posición adecuada. Le recomendamos seguir la tabla
anterior según al uso de la función. Podría querer ajustar la posición de la rejilla dependiendo de la receta, la cantidad y el
tamaño de los alimentos, así como su gusto personal.
Nota: Consulte la página 20. Esta tabla es solo de referencia.
HORNEAR, ASAR, PIZZA,
RECALENTAR Y MANTENER CALIENTE
1. Seleccione su cocción deseada con la perilla de función. La temperatura y hora deseados aparecerán en pantalla.
2. Seleccione la opción Convección presionando el botón Convección, si lo desea. Cuando el indicador del botón está
encendido, la opción Convección se selecciona.
Nota: La Convección no puede apagarse una vez que la cocción ha comenzado, a menos que reinicie su programa.
3. Ajuste la hora y la temperatura que desee usando el botón + y - según corresponda.
a. Si no se ha seleccionado ningún tiempo de cocción, el horno tostador cocinará a la temperatura seleccionada por un
máximo de 2 horas
4. Presione el botón Start/Stop para empezar a cocinar.
5. El horno se precalentará.
a. “:” va a titilar durante el precalentamiento. Se le noticará que su horno ha alcanzado la temperatura de cocción con
un pitido.
b. El tiempo de cocción contará de forma regresiva hasta que el precalentamiento esté listo.
Nota: Si quisiera cambiar la temperatura y la hora durante el funcionamiento, presione el botón + o - según corresponda. La
conguración se revisará en base a la nueva selección.
6. Una vez que la hora de cocción haya terminado, el horno emitirá un pitido.
7. Presione el botón Start/Stop para dejar de cocinar.
Nota: El calefactor no se apagará, a menos que deje de cocinar o que hayan transcurrido las 2 horas predeterminadas.
TOSTADAS Y BAGELS
1. Seleccione su función deseada con la perilla de función. Se mostrará el tono de tostado predeterminado.
2. Seleccione la opción Descongelar presionando el botón descongelar, si lo desea. Cuando el indicador esté encendido, la
opción descongelar se selecciona y el tiempo de tostado se ajustará.
3. Ajuste el tono, si lo desea.
4. Presione el botón Start/Stop para empezar a tostar; la pantalla empezará con un conteo regresivo.
5. Una vez que el tostado esté completo, el horno tostador y el calefactor se apagarán.
21
ESPAÑOL
RECETA
Pan al ajo con queso
Tiempo de preparación: 5 minutos
Tiempo total: 20 minutos
Rinde para 6
Sección de 25 cms de pan francés suave
2 cucharadas de mantequilla, suave
1 diente de ajo pequeño, rallado
1/8 cucharadita de pimienta negra molida fresca
3/4 de taza de mezcla de quesos italianos namente rallados (3 oz)
Coloque la rejilla de horno en la posición media. Congure la perilla de función en Hornear, la temperatura en 375° F y el tiempo
en 10 minutos. Presione el botón Inicio/Fin. Corte el pan horizontalmente; colóquelo sobre la supercie de trabajo con los
lados hacia arriba. En un tazón, mezcle la mantequilla, el ajo y la pimienta. Unte uniformemente sobre las supercies cortadas
de pan. Coloque los lados cortados juntos y envuelva el pan en papel aluminio. Cuando suene el pitido, coloque en la rejilla
del horno, en el horno. Cuando suene el pitido, retire del horno. Presione el botón Inicio/Fin. Desenvuelva el pan y colóquelo
en la lata de hornear, con los lados cortados hacia arriba. Cubra uniformemente con queso. Congure la perilla de función en
Tostar y el tiempo/tostado en el núm. 5. Coloque la lata en el horno. Presione el botón Inicio/Fin. Tueste hasta que suene un
pitido o hasta que el queso se haya derretido y empiece a dorarse. Corte en secciones.
Pizzas pita mediterráneas
Tiempo de preparación: 12 minutos
Tiempo total: 20 minutos
Rinde para 3
3 panes pita suaves (15 cm)
6 cucharadas de hummus
1 cucharada de orégano fresco picado
1 cucharada de menta fresca picada
3 cucharadas de cebolla roja cortada en rodajas nas
3 cucharadas de aceitunas Kalamata sin pepa en rebanadas
6 cucharadas de queso feta desmenuzado
1 a 2 cucharaditas de aceite de oliva extra virgen
Coloque la rejilla de horno en la posición media. Unte los panes pita uniformemente con hummus. Cubra con los ingredientes
restantes, excepto el aceite de oliva. Congure la perilla de función en Pizza. Congure el tiempo en 7 minutos. Presione
el botón Inicio/Fin. Cuando suene el pitido, coloque los panes pita directamente sobre la rejilla. Hornee hasta que estén
crujientes y calientes de forma uniforme. (Comience a vericar si están listas luego de 5 minutos). Presione el botón Inicio/Fin.
Si desea, rocíe con aceite de oliva y decore con más hierbas frescas. Corte en porciones para servir.
Bizcochos de crema y arándanos azules
Tiempo de preparación: 15 minutos
Tiempo total: 30 minutos
Rinde para 6
1 1/4 de taza de harina sin preparar
2 cucharadas más 1/2 cucharadita de azúcar
1 1/2 cucharaditas de polvo de hornear
1/2 cucharadita de sal kosher
3 cucharadas de mantequilla fría, cortada en pedazos pequeños
1/2 cucharadita de ralladura de cáscara de limón
3/4 de taza de arándanos azules frescos
1/3 de taza de crema batida
1 huevo
En un tazón mediano, mezcle la harina, 2 cucharadas de azúcar, el polvo de hornera y la sal hasta que estén bien mezclados.
Con un mezclador de masa o 2 cuchillos de mesa, añada la mantequilla en trozos hasta que la mezcla esté desmenuzada.
Añada lentamente la ralladura de limón y los arándanos azules. En un tazón mediano, bata la crema y el huevo hasta que estén
bien combinados. Vierta todo menos 2 cucharadas de la mezcla a los ingredientes secos; mezcle lentamente con el tenedor
hasta que los ingredientes estén humedecidos. Forme una bola y déjela reposar por 2 minutos.
Mientras tanto, coloque la rejilla de horno en la posición inferior. Congure la perilla de función en Hornear, seleccione la
opción Convección y congure la temperatura en 375° F y el tiempo en 15 minutos. Presione el botón Inicio/Fin. Forre la lata
de hornear con papel manteca. En una supercie de trabajo enharinada, amase la masa lentamente 5 o 6 veces. Aplaste hasta
formar un círculo de 18 cm. Corte en 6 porciones. Cepille la parte superior con la mezcla de crema reservada y rocíe con 1/2
cucharadita de azúcar. Coloque a 2.5 cm unas de otras en la lata. Cuando suene el pitido, coloque en el horno. Hornee hasta
que estén doradas y ya no pastosas. (Comience a vericar si están listas luego de 13 minutos). Presione el botón Inicio/Fin.
Enfríe ligeramente.
22
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: No limpie su horno tostador cuando esté caliente. Deje que la unidad se enfríe por completo.
1. Antes de la limpieza, desenchufe el cable y espere que el horno tostador se enfríe por completo. (Fig.12-13)
2. Limpie el exterior del horno tostador y la puerta con un paño húmedo y seque exhaustivamente. No use limpiadores
abrasivos. (Fig.14)
3. Para limpiar el interior del horno, use un paño húmedo y una solución de jabón suave. Nunca use productos abrasivos o
corrosivos. (Fig.15-17)
4. Retire la bandeja de migajas deslizándola de la unidad y descartando las migajas. (Fig.18)
5. Lave la bandeja de migajas, la rejilla de cocción y la bandeja de hornear con agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente.
(Fig.19-20)
Cualquier otro aspecto de mantenimiento debe realizarlo un representante de servicio autorizado.
Salmón asado
Tiempo de preparación: 5 minutos
Tiempo total: 20 minutos
Rinde para 2
3/4 de libra de letes de salmón, de aprox. 2.5 cm de grosor
2 cucharadas de mayonesa
1/2 de cucharadita de mostaza Dijon
1/4 cucharadita de eneldo seco
Cepille ligeramente la lata de hornear con aceite vegetal. Coloque el salmón con la piel hacia arriba en la lata. Ajuste la rejilla
del horno a la posición superior. Coloque la lata en el horno. Congure la perilla de función en Asar. Congure el tiempo en 6
minutos. Presione el botón Inicio/Fin. Cuando suene el pitido, retire la lata. Déle vuelta al salmón. Unte aproximadamente la
mitad de la mezcla de mayonesa sobre la parte superior del salmón. Regrese al horno. Congure el tiempo en 8 minutos. Ase
hasta que la parte superior empiece a burbujear y dorarse, y el pescado se desmenuce fácilmente con un tenedor. (Comience
a vericar si están listas luego de 6 minutos). Sirva con la salsa restante.
Nota: El tiempo exacto va a variar dependiendo del grosor del pescado.
23
ESPAÑOL
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5
a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, en caso de estar disponibles localmente,
pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
La garantía
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de
la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de
compra o la fecha de entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales
del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se
ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y
la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación
o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la
presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de
Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en
persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o
envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta
autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono
del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia
de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación
o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso)
daños causados por un rayo o subidas de tensión
el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
daños mecánicos, sobrecarga
uso profesional o comercial
daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o
mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del
transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente,
KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un
servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados
exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en
un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades
locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especicaciones técnicas locales.
b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no
comercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional
KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea
posible.
Derechos de los consumidores
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México :
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para
compra de refacciones y accesorios.
KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente
para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: „ Lea todas las instrucciones antes de usar. „ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. „ Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja total ni parcialmente el cable, los enchufes o el aparato en agua u otros líquidos. „ Es necesaria una supervisión cercana cuando un niño usa cualquier aparato o cuando está cerca a un niño. „ Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar las piezas, y antes de limpiar el artefacto. „ No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Retorne el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste. „ El uso de aditamentos complementarios que no sean recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. „ No usar en exteriores. „ No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que toque superficies calientes. „ No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. „ Se debe tener extrema cautela cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. „ Para desconectar, apague el producto, luego retire el enchufe del tomacorrientes de la pared. „ No use el aparato para un uso que no sea el indicado. „ Tenga extrema precaución cuando retire la bandeja o elimine grasa caliente. „ En el horno tostador no se debe insertar alimentos o utensilios de metal demasiado grandes, ya que pueden crear un incendio o riesgo de descarga eléctrica. „ No limpiar con esponjas abrasivas. Se pueden desprender piezas de la esponja y tocar partes eléctricas que involucran un riesgo de descarga eléctrica. „ Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está cubierto o si está tocando material inflamable, incluyendo cortinas, paredes y superficies similares, cuando está en funcionamiento. No almacenar ningún artículo encima del artefacto cuando esté en funcionamiento. „ Se debe tener extrema precaución cuando se usan contenedores construidos de materiales distintos al metal o vidrio. „ No almacenar ningún material, que no sean los accesorios recomendados por el fabricante, en este horno, cuando no esté en uso. „ No colocar ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico, etc. „ No cubrir la bandeja para migajas o ninguna parte de este horno con papel aluminio. Esto ocasionará el sobrecalnetamiento del horno. „ Para apagar el horno, presione el botón START/STOP en el panel de control. ESPAÑOL RECOMENDACIONES IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ESTE ARTEFACTO ES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. 17 INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN „ Este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorrientes, invierta el enchufe. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. INSTRUCCIONES PARA CABLES ESPECIALES a) Se debe usar un cable de alimentación corto (o cable de alimentación desmontable) para reducir el riesgo que resulta de enredos o tropiezos por encima de una cable largo. b) Los cables de alimentación desmontables más largos pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. c) Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1) La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el aparato; y 2) El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezos accidentales. Si el artefacto es del tipo que hay que conectarse a tierra, el cable de extensión de ser un cable de puesta a tierra con 3 alambres. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no intente retirar la cubierta externa. No hay piezas reparables allí dentro. La reparación la debe hacer el personal de servicio autorizado. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo personal calificado. NO USE EL APARATO PARA OTRO USO QUE NO SEA EL INDICADO. Si tiene algún problema, contacte al centro de servicio posventa autorizado. Gracias por comprar este aparato. Lea las instrucciones en este folleto cuidadosamente y consérvelas a la mano. Cualquier uso comercial, uso inapropiado o incumplimiento con las instrucciones, el fabricante no acepta responsabilidad y la garantía podría no aplicarse. Para su seguridad, este producto cumple con todas las normas y regulaciones aplicables (seguridad eléctrica, materiales de cumplimiento de alimentos, medio ambiente, …). Nuestra compañía tiene una política continua de investigación y desarrollo y puede modificar estos productos sin previo aviso. „ Solo use las piezas o accesorios suministrados con el artefacto o comprados en un Centro de servicio aprobado. No los use para otros artefactos o intenciones. „ Para evitar daños a su producto, no use recetas flambé en ningún momento. Prevención de accidentes en casa „ Este aparato no debe ser usado por personas (incluyendo a niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas o que reciban instrucciones relacionadas al uso del artefacto por un adulto responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el artefacto. „ Las temperaturas de la superficie pueden ser altas cuando el aparato está en funcionamiento. „ Nunca toque las superficies calientes del aparato, siempre use las asas. 18 ESPAÑOL „ Ya que este aparato es solo para uso en el hogar, no deberá usarse en las siguientes aplicaciones y la garantía no se aplicará a: – áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; – casas de granjas; – por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo no-residencial; – ambientes tipo pensión. „ Este aparato no debe funcionar usando un interruptor de tiempo externo o un sistema de control remoto separado. „ No use el aparato si: – tiene un cable de alimentación dañado o defectuoso, – el aparato se ha caído y muestra signos visibles de daño o mal funcionamiento. ¡La protección del medio ambiente en primer lugar! Su artefacto contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo a un punto de recolección de desechos cívico local. PIEZAS Y ACCESORIOS 1 2 3 Asas laterales Puerta con ventana de visualización a Asa fría al tacto Controles a Doble visualización i Temperatura ii Tiempo b Perilla de función – se usa para seleccionar la función de cocción deseada c Indicadores de temp – se usa para configurar la temperatura de cocción deseada. Presione y suelte para avanzar 1 número por vez; presione y mantenga presionado para desplazarse más rápidamente d 4 5 6 Indicaciones de hora/tono – se usa para configurar el tiempo de cocción o tono de tostado deseados. Presione y suelte para avanzar 1 número por vez; presione y mantenga presionado para desplazarse más rápidamente e Convección con indicador – se usa para seleccionar cocción con convección con las funciones HORNEAR, ASAR O PIZZA f Descongele con indicador – se usa para tostar pan congelado con las funciones TOSTADA o BAGEL g Start/Stop con indicador – se usa para Iniciar y detener el proceso de cocción Bandeja de migajas Rejilla de horno Charola para hornear INSTALACIÓN Y PRIMER USO 1. Retire todos los empaques y adhesivos de su horno tostador. (Fig.1) 2. Retire todos los accesorios y lávelos en agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente. (Fig.2-3) a. Inserte la bandeja de migajas. (Fig.4) 3. Enchufe el cable en un tomacorrientes estándar de 120V. (Fig.5) a. 12:00, la hora predeterminada que comenzará a titilar. (Fig.6) b. Seleccione la hora del día i. Presione el botón de hora “-” para seleccionar su hora deseada ii. Presione el botón de hora “+” para seleccionar su minuto deseado iii. Para configurar la hora, no haga nada por 5 segundos o presione cualquier botón (excepto “+” / “-”) Nota: para volver a configurar el reloj, presione y mantenga presionado los botones de hora + y - al mismo tiempo hasta que el reloj comience a titilar. 4. Para retirar cualquier rastro de polvo o residuo restante de la fabricación, encienda el horno tostador vacío en BAKE por 15 minutos a máx. temperatura. (Fig.7-11) Nota: Puede observar algo de humo saliendo del horno durante este momento. Esto es normal y desaparecerá con el uso. 19 Posición de la rejilla de cocción Modo Horno de convección Ajuste de la temp Ajuste de la hora / el tono ASAR Si Fijo en 450F Ajustable 3 No HORNEAR Si El predeterminado es 350F; ajustable Ajustable 2 No TOSTAR No N/A Ajustable 1-7 2 Si BAGEL No N/A Ajustable 1-7 2 Si PIZZA Si El predeterminado es 400F; ajustable Ajustable 2 No RECALENTAR No El predeterminado es 325F; ajustable Ajustable 1 No MANTENER CALIENTE No El predeterminado es 175F; ajustable. Ajustable 1 No Opción descon-gelar POSICIÓN DE LA REJILLA DE COCCIÓN Para garantizar rendimientos óptimos, asegúrese que la rejilla esté en la posición adecuada. Le recomendamos seguir la tabla anterior según al uso de la función. Podría querer ajustar la posición de la rejilla dependiendo de la receta, la cantidad y el tamaño de los alimentos, así como su gusto personal. Nota: Consulte la página 20. Esta tabla es solo de referencia. HORNEAR, ASAR, PIZZA, RECALENTAR Y MANTENER CALIENTE 1. Seleccione su cocción deseada con la perilla de función. La temperatura y hora deseados aparecerán en pantalla. 2. Seleccione la opción Convección presionando el botón Convección, si lo desea. Cuando el indicador del botón está encendido, la opción Convección se selecciona. Nota: La Convección no puede apagarse una vez que la cocción ha comenzado, a menos que reinicie su programa. 3. Ajuste la hora y la temperatura que desee usando el botón + y - según corresponda. a. Si no se ha seleccionado ningún tiempo de cocción, el horno tostador cocinará a la temperatura seleccionada por un máximo de 2 horas 4. Presione el botón Start/Stop para empezar a cocinar. 5. El horno se precalentará. a. “:” va a titilar durante el precalentamiento. Se le notificará que su horno ha alcanzado la temperatura de cocción con un pitido. b. El tiempo de cocción contará de forma regresiva hasta que el precalentamiento esté listo. Nota: Si quisiera cambiar la temperatura y la hora durante el funcionamiento, presione el botón + o - según corresponda. La configuración se revisará en base a la nueva selección. 6. Una vez que la hora de cocción haya terminado, el horno emitirá un pitido. 7. Presione el botón Start/Stop para dejar de cocinar. Nota: El calefactor no se apagará, a menos que deje de cocinar o que hayan transcurrido las 2 horas predeterminadas. TOSTADAS Y BAGELS 1. Seleccione su función deseada con la perilla de función. Se mostrará el tono de tostado predeterminado. 2. Seleccione la opción Descongelar presionando el botón descongelar, si lo desea. Cuando el indicador esté encendido, la opción descongelar se selecciona y el tiempo de tostado se ajustará. 3. Ajuste el tono, si lo desea. 4. Presione el botón Start/Stop para empezar a tostar; la pantalla empezará con un conteo regresivo. 5. Una vez que el tostado esté completo, el horno tostador y el calefactor se apagarán. 20 Pan al ajo con queso Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo total: 20 minutos Rinde para 6 „ Sección de 25 cms de pan francés suave „ 2 cucharadas de mantequilla, suave „ 1 diente de ajo pequeño, rallado „ 1/8 cucharadita de pimienta negra molida fresca „ 3/4 de taza de mezcla de quesos italianos finamente rallados (3 oz) Coloque la rejilla de horno en la posición media. Configure la perilla de función en Hornear, la temperatura en 375° F y el tiempo en 10 minutos. Presione el botón Inicio/Fin. Corte el pan horizontalmente; colóquelo sobre la superficie de trabajo con los lados hacia arriba. En un tazón, mezcle la mantequilla, el ajo y la pimienta. Unte uniformemente sobre las superficies cortadas de pan. Coloque los lados cortados juntos y envuelva el pan en papel aluminio. Cuando suene el pitido, coloque en la rejilla del horno, en el horno. Cuando suene el pitido, retire del horno. Presione el botón Inicio/Fin. Desenvuelva el pan y colóquelo en la lata de hornear, con los lados cortados hacia arriba. Cubra uniformemente con queso. Configure la perilla de función en Tostar y el tiempo/tostado en el núm. 5. Coloque la lata en el horno. Presione el botón Inicio/Fin. Tueste hasta que suene un pitido o hasta que el queso se haya derretido y empiece a dorarse. Corte en secciones. ESPAÑOL RECETA Pizzas pita mediterráneas Tiempo de preparación: 12 minutos Tiempo total: 20 minutos Rinde para 3 „ 3 panes pita suaves (15 cm) „ 6 cucharadas de hummus „ 1 cucharada de orégano fresco picado „ 1 cucharada de menta fresca picada „ 3 cucharadas de cebolla roja cortada en rodajas finas „ 3 cucharadas de aceitunas Kalamata sin pepa en rebanadas „ 6 cucharadas de queso feta desmenuzado „ 1 a 2 cucharaditas de aceite de oliva extra virgen Coloque la rejilla de horno en la posición media. Unte los panes pita uniformemente con hummus. Cubra con los ingredientes restantes, excepto el aceite de oliva. Configure la perilla de función en Pizza. Configure el tiempo en 7 minutos. Presione el botón Inicio/Fin. Cuando suene el pitido, coloque los panes pita directamente sobre la rejilla. Hornee hasta que estén crujientes y calientes de forma uniforme. (Comience a verificar si están listas luego de 5 minutos). Presione el botón Inicio/Fin. Si desea, rocíe con aceite de oliva y decore con más hierbas frescas. Corte en porciones para servir. Bizcochos de crema y arándanos azules Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo total: 30 minutos Rinde para 6 „ 1 1/4 de taza de harina sin preparar „ 2 cucharadas más 1/2 cucharadita de azúcar „ 1 1/2 cucharaditas de polvo de hornear „ 1/2 cucharadita de sal kosher „ 3 cucharadas de mantequilla fría, cortada en pedazos pequeños „ 1/2 cucharadita de ralladura de cáscara de limón „ 3/4 de taza de arándanos azules frescos „ 1/3 de taza de crema batida „ 1 huevo En un tazón mediano, mezcle la harina, 2 cucharadas de azúcar, el polvo de hornera y la sal hasta que estén bien mezclados. Con un mezclador de masa o 2 cuchillos de mesa, añada la mantequilla en trozos hasta que la mezcla esté desmenuzada. Añada lentamente la ralladura de limón y los arándanos azules. En un tazón mediano, bata la crema y el huevo hasta que estén bien combinados. Vierta todo menos 2 cucharadas de la mezcla a los ingredientes secos; mezcle lentamente con el tenedor hasta que los ingredientes estén humedecidos. Forme una bola y déjela reposar por 2 minutos. Mientras tanto, coloque la rejilla de horno en la posición inferior. Configure la perilla de función en Hornear, seleccione la opción Convección y configure la temperatura en 375° F y el tiempo en 15 minutos. Presione el botón Inicio/Fin. Forre la lata de hornear con papel manteca. En una superficie de trabajo enharinada, amase la masa lentamente 5 o 6 veces. Aplaste hasta formar un círculo de 18 cm. Corte en 6 porciones. Cepille la parte superior con la mezcla de crema reservada y rocíe con 1/2 cucharadita de azúcar. Coloque a 2.5 cm unas de otras en la lata. Cuando suene el pitido, coloque en el horno. Hornee hasta que estén doradas y ya no pastosas. (Comience a verificar si están listas luego de 13 minutos). Presione el botón Inicio/Fin. Enfríe ligeramente. 21 Salmón asado Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo total: 20 minutos Rinde para 2 „ 3/4 de libra de filetes de salmón, de aprox. 2.5 cm de grosor „ 2 cucharadas de mayonesa „ 1/2 de cucharadita de mostaza Dijon „ 1/4 cucharadita de eneldo seco Cepille ligeramente la lata de hornear con aceite vegetal. Coloque el salmón con la piel hacia arriba en la lata. Ajuste la rejilla del horno a la posición superior. Coloque la lata en el horno. Configure la perilla de función en Asar. Configure el tiempo en 6 minutos. Presione el botón Inicio/Fin. Cuando suene el pitido, retire la lata. Déle vuelta al salmón. Unte aproximadamente la mitad de la mezcla de mayonesa sobre la parte superior del salmón. Regrese al horno. Configure el tiempo en 8 minutos. Ase hasta que la parte superior empiece a burbujear y dorarse, y el pescado se desmenuce fácilmente con un tenedor. (Comience a verificar si están listas luego de 6 minutos). Sirva con la salsa restante. Nota: El tiempo exacto va a variar dependiendo del grosor del pescado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No limpie su horno tostador cuando esté caliente. Deje que la unidad se enfríe por completo. 1. Antes de la limpieza, desenchufe el cable y espere que el horno tostador se enfríe por completo. (Fig.12-13) 2. Limpie el exterior del horno tostador y la puerta con un paño húmedo y seque exhaustivamente. No use limpiadores abrasivos. (Fig.14) 3. Para limpiar el interior del horno, use un paño húmedo y una solución de jabón suave. Nunca use productos abrasivos o corrosivos. (Fig.15-17) 4. Retire la bandeja de migajas deslizándola de la unidad y descartando las migajas. (Fig.18) 5. Lave la bandeja de migajas, la rejilla de cocción y la bandeja de hornear con agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente. (Fig.19-20) Cualquier otro aspecto de mantenimiento debe realizarlo un representante de servicio autorizado. 22 : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com La garantía Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: – la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado – la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso) – daños causados por un rayo o subidas de tensión – el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto – daños mecánicos, sobrecarga – uso profesional o comercial – daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados – accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. – daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México : Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. ESPAÑOL KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Krups OK505D51 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas