MGE UPS Systems 1000 RT2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.mgeops.com
Pulsar
700 – 1000 – 1500
1000 RT2U – 1500 RT2U
EXB 1000/1500
EXB 1000/1500 RT2U
Installation and User Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de instalación y de usuario
Manual de instalação e do usuário
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUESE
Manual de instalación y de usuario
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Pulsar
Manual de instalación y de usuario
Historial de revisiones
Manual de instalación y de usuario del Pulsar, 86-86700-00
Revisión: A01 ECN#: 005282 5/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems
All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems
13 Whatney, Suite #101
Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
c i
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Contenido
Contenido
Introducción ........................................................................................................................................1
Uso de símbolos..................................................................................................................................3
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1
1.2 Paneles posteriores........................................................................................................1 — 2
1.3 Panel de control..............................................................................................................1 — 3
2. Instalación
2.1 Desembalado y control del contenido ............................................................................2 — 1
2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical ..............................................................2 — 2
2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor......................................................................2 — 2
2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3
2.5 Conexión al Puerto de comunicación utilizando un Contacto (2) ..................................2 — 4
2.6 Conexión de la UPS ......................................................................................................2 — 5
3. Funcionamiento
3.1 Arranque y Funcionamiento normal ..............................................................................3 — 1
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 1
3.3 Retorno a alimentación de CA ......................................................................................3 — 2
3.4 Apagado de la UPS........................................................................................................3 — 2
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ......................................................3 — 2
4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4.1 Disposición de los menús en pantalla............................................................................4 — 1
4.2 Acceso a Mediciones......................................................................................................4 — 1
4.3 Personalización utilizando el Panel de control ..............................................................4 — 1
4.4 Personalización utilizando software externo ..................................................................4 — 2
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes............................................................................................5 — 1
5.2 Reemplazo del módulo de la batería..............................................................................5 — 2
6. Apéndices
Especificaciones técnicas............................................................................................................A — 1
Glosario......................................................................................................................................G — 1
Pulsar
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
Introducción
Le agradecemos haber elegido un producto de MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico.
El Pulsar ha sido diseñado con el mayor cuidado.
Le recomendamos tomarse un tiempo para leer este manual y así poder obtener el máximo beneficio de las muchas caracterís-
ticas de su UPS (Uninterruptible Power System - sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés).
Antes de instalar una Pulsar, lea atentamente el folleto sobre las instrucciones de seguridad requeridas. Luego siga las indica-
ciones en este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y las demás opciones disponibles para la gama
Pulsar, le invitamos a visitar nuestro sitio en www.mgeops.com o a ponerse en contacto con su representante de MGE Office
Protection Systems.
Protección ambiental
MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección ambiental.
Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico en el diseño.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
Los sacos y bolsas están hechos de polietileno.
Los materiales del embalaje son reciclables y presentan el símbolo de identificación correspondiente.
Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje.
Final de vida
MGE Office Protection Systems procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de las reglamenta-
ciones locales.
MGE Office Protection Systems trabaja con empresas encargadas de la recolección y eliminación de nuestros productos al final
de su vida de servicio.
Producto
El producto está fabricado con materiales reciclables.
El desarmado y la destrucción deben ser realizados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspondientes a
los desechos.
Al final de la vida de servicio, el producto debe ser transportado a un centro de procesamiento para desechos eléctricos y
electrónicos.
Batería
Este producto contiene baterías de plomo / ácido, las que deben ser procesadas cumpliendo con las reglamentaciones locales
sobre baterías.
La batería puede ser retirada y dispuesta en cumplimiento con las correspondientes reglamentaciones locales.
En nuestro sitio internet está disponible la “Material Safety Data Sheets” - Planilla de datos de seguridad del material (MSDS, por
sus siglas en inglés) correspondiente a las baterías*.
(*) Para obtener más información o ponerse en contacto con el Gerente ambiental del producto, use el Formulario ambiental
(“Environmental Form”) disponible en el sitio:
www.mgeops.com -> About us -> Environment.
Material Abreviatura
Núm. de
Símbolo
Tereftalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
1
86-86700-00 A01 Introducción
1
ESPAÑOL
01
PET
01
PET
Pulsar
2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Uso de símbolos
Importantes instrucciones que deben ser siempre obedecidas
Información, recomendaciones, ayuda
Indicación visual
Acción
Señal audible
LED apagado
LED encendido
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A,
conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable
contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones,
puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial
puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Presentación
1 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Presentación
1.1 Posiciones estándar
Posición vertical
Posición en bastidor
Peso en kg / lbs
Pulsar 700 12,5 / 27,55
Pulsar 1000 15 / 33
Pulsar 1000 RT2U 18 / 39,68
Pulsar 1500 18 / 39,68
Pulsar 1500 RT2U 20,5 / 45,2
Pulsar EXB
1000/1500
21 / 46,3
Pulsar EXB
1000/1500 RT2U
24,5 / 54
Medidas (A x A x P) en mm / pulgadas
Pulsar 700
242 x 158 x 400 /
9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar 1000
242 x 158 x 400 /
9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar 1000 RT2U
438 x 86.5 x 480 /
17,24 x 3,4 x 18,9
Pulsar 1500
242 x 158 x 450 /
9,52 x 6,22 x 17,71
Pulsar 1500 RT2U
438 x 86.5 x 480 /
17,24 x 3,4 x 18,9
Pulsar EXB
1000/1500
242 x 158 x 400 /
9,52 x 6,22 x 15,74
Pulsar EXB
1000/1500 RT2U
440 x 86.5 x 480 /
17,32 x 3,4 x 18,9
Pulsar
Presentación
1 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
1.2 Paneles posteriores
Pulsar 700 / 1000 / 1500
Pulsar 1000 RT2U / 1500 RT2U
Pulsar EXB 1000/1500 (módulo opcional de batería)
(11) Conectores para los módulos de batería (a la
UPS o a los otros módulos de batería)
(12) Conectores para reconocimiento automático de
módulos de batería
1 2 5 310 6 4 8
7
9
(1) Puerto de comunicación USB
(2) Puerto de comunicación y de contactos secos
RS232
(3) Conector para reconocimiento automático de un
módulo de batería EXB (excepto en el Pulsar 700)
(4) Ranura para tarjeta opcional de comunicación
(5) Conector control de encendido/apagado
(ON/OFF) y RPO remoto (Apagado remoto)
(6) Conector para módulo de batería EXB con la
excepcion de Pulsar 700
(7) Grupo de salidas programables para conexión de
equipo
(8) Grupo de salidas para conexión de equipo
(9) Entrada para enchufe de alimentación para
conexión a una fuente de CA
(10) El LED (SWF) indica la fase del sistema de
distribución / inversión del neutro
5
8
4
6
1
2
9
3
7
10
Manual de instalación y de usuario
Presentación
1 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Pulsar EXB 1000/1500 RT2U (módulo opcional de batería)
1.3 Panel de control
(20) LED de carga protegida
(21) LED de funcionamiento disminuido
(22) LED de carga no protegida
(23) Pantalla alfanumérica
(24) Botón Escape (cancelación)
(25) Botón de desplazamiento
(26) Botón Enter (confirmación)
(27) Botón de encendido (ON/OFF) para la UPS y
las salidas
Pulsar
1 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
2 — 1
86-86700-00 A01
Manual de instalación y de usuario
Instalación
2 — 1
ESPAÑOL
Instalación
2.1 Desembalado y control del contenido
Los materiales del embalaje deben ser desechados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales
correspondientes a los desechos. Los símbolos de reciclaje aparecen impresos en los materiales del embalaje para
facilitar su clasificación.
i
(37) Kit de montaje para bahías de 19 pulg
(38) 2 soportes para la posición vertical (sólo para el
modelo RT)
(41) Plaqueta de comunicación NMC (opcional)
(30) Pulsar 700, 1000, 1500
(31) Pulsar 1000 RT2U, 1500 RT2U
(33) Cable de comunicación RS232
(34) Cable de comunicación USB
(36) CD-ROM del Solution-Pac y Elementos de
documentación provistos, dependiendo de la versión
o de la opción
Pulsar
Instalación
2 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical
2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor
Se recomienda instalar el/los módulo/s EXB de batería en la posición más baja del bastidor para luego colocar la UPS arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar los módulos en los rieles.
Los rieles y los herrajes necesarios (37) son provistos por MGE Office Protection Systems.
i
Manual de instalación y de usuario
Instalación
2 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
2.4 Puertos de comunicación
Conexión de un puerto de comunicación RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden funcionar simultáneamente.
Modelo vertical
Modelo RT
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o el
USB (34) al puerto serial o USB de la computadora.
2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación
(33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o
RS232 (2) de la UPS.
La UPS podrá entonces comunicarse con el software
de gestión de alimentación MGE Office Protection
Systems.
Pulsar
Instalación
2 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Instalación de las plaquetas opcionales de comunicación (opcional)
2.5 Conexión al puerto de comunicación utilizando un contacto
Cuando el estado sea activo, el contacto entre la clavija común (Clavija 4) y la clavija de información pertinente está
cerrado.
Características del contacto (optoacoplador)
Voltaje: 48 VCA máx.
Corriente: 25mA máx. por contacto
Alimentación: 1,2W
Clavijas 2, 3, 5 y 6: no utilizadas,
Clavija 1: funcionamiento en derivación automática,
Clavija 4: en común,
Clavija 7: batería baja,
Clavija 8: carga protegida,
Clavija 9: funcionamiento con batería.
n.o.: contacto normalmente abierto.
n.o. n.o. n.o.
No es necesario apagar la UPS antes de instalar una
plaqueta de comunicación.
(4): Ranura con acceso restringido para la tarjeta de
comunicación.
1. Retire la tapa de la UPS (4) que está fijada con
tornillos.
2. Coloque la plaqueta de comunicación en la
ranura.
3. Coloque nuevamente la tapa de la UPS y fíjela
utilizando los tornillos.
Tower model RT model
Manual de instalación y de usuario
Instalación
2 — 5
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
2.6 Conexión de la UPS
Controle que las indicaciones en la placa de identificación ubicada en la parte posterior de la UPS coincida con la fuente
de alimentación de CA y con el consumo eléctrico verdadero de la carga total.
Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a la fuente de CA, aunque no se haya presionado el botón
(27). Una vez que la UPS esté conectada a la fuente de alimentación de CA, se necesita de ocho horas de carga antes
que la batería pueda alimentar el tiempo nominal de respaldo.
i
RT model
1. Conecte la toma de corriente de la UPS (9) a la
fuente de alimentación de CA utilizando el cable
de alimentación del equipo a proteger.
2. Conecte las cargas a la UPS.
Es preferible conectar las cargas prioritarias a las tomas
de corriente marcadas (8) y las cargas no prioritarias a
las tomas de corriente marcadas (7) de manera que
puedan ser programadas en pares (1 y 2). Para
programar las salidas se necesita del software de
comunicación MGE Office Protection Systems.
Tower model
i
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
Pulsar
2 — 6
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Funcionamiento
3 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Funcionamiento
3.1 Arranque y Funcionamiento normal
Para el encendido inicial, deberá existir alimentación de CA para detectar cualquier error de cableado. Es por ello que la
UPS puede arrancar inclusive si no hay alimentación de CA
Personalización de la UPS
En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda entrar en el modo personalización en este momento. Se puede
ingresar en este modo utilizando los botones en el panel de control o utilizando el software Personal Solution-Pac (para
Windows) incluido en el CD-ROM de Solution-Pac provisto por MGE Office Protection Systems.
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Los dispositivos conectados continúan siendo
alimentados por la UPS cuando ya no está
disponible la alimentación de CA. La energía
necesaria es provista por la batería.
Se encienden los LED (20) y (21).
La alarma de audio suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados por la
UPS. La pantalla muestra el tiempo remanente.
Se encienden los LED (20) y (21).
La alarma de audio suena cada tres segundos.
La reserva de la batería está baja. Apague todos los
equipos conectados a la UPS ya que su apagado
automático es inminente.
Transfer to battery power
Low-battery warning
Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo.
Los dispositivos conectados son protegidos por la
UPS.
Se enciende el LED (20). En caso que el LED
(22) esté encendido, se ha producido una falla
(consulte la sección “Solución de inconve-
nientes”).
Durante el funcionamiento normal, se puede
utilizar el botón de desplazamiento (25) para leer
mas mediciones de la UPS (voltaje de entrada de
CA, modo de funcionamiento, capacidad de la
batería y número de serie de la UPS)
i
Pulsar
Funcionamiento
3 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Indique el tiempo de respaldo de la batería
Se apagan todos los LED.
Se detiene la alarma sonora.
La UPS está completamente apagada.
3.3 Retorno a alimentación de CA
Luego de un corte de alimentación, la UPS se enciende automáticamente cuando retorna la alimentación de CA (excepto
la función de reencendido haya sido deshabilitada por medio de la personalización de la UPS) y se alimenta nuevamente
la carga.
3.4 Apagado de la UPS
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS
Pulsar cuenta con dos opciones de control remoto.
RPO: El Remote Power Off (Apagado remoto) permite utilizar un contacto remoto para desconectar todo el
equipo conectado a la UPS de la fuente de alimentación. El reencendido de la UPS necesita de intervención
manual.
ROO: El apagado remoto (Remote ON/OFF) permite el funcionamiento remoto del botón (27). Estas funciones
se obtienen abriendo un contacto entre las clavijas correspondientes del conector (5) en el panel posterior de la
UPS (consulte el diagrama que aparece en la próxima página).
RT m odel
Tower m od el
Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben
alimentación.
Manual de instalación y de usuario
Funcionamiento
3 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Conexión y prueba del control remoto
1. Controle que la UPS esté apagada y que toda la red de alimentación eléctrica esté desconectada.
2. Retire el conector (5) destornillando los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado libre de tensión (60 VCC / 30 VCA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm 2
de sección) entre las dos clavijas del conector (5), consulte el diagrama.
4. Enchufe el conector (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS utilizando los procedimientos descriptos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para comprobar el funcionamiento.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (muy baja tensión de seguridad,
por sus siglas en inglés).
Contacto abierto: apagado de la UPS
Contacto cerrado: arranque de la UPS (UPS conectada a
la red y red activada)
Nota: el control de encendido utilizando el botón (27)
tiene prioridad sobre la orden del control remoto.
Contacto abierto: apagado de la UPS
Para volver al funcionamiento normal, desactive el
contacto de apagado remoto y encienda nuevamente la
UPS utilizando el botón (27).
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
Pulsar
3 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4.1 Disposición de los menús en pantalla
4.2 Acceso a Mediciones
Oprima el botón de desplazamiento (25) para ingresar a cualquier estado de situación y alarmas, luego a las mediciones
de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo restante de respaldo.
4.3 Personalización utilizando el Panel de control
Personalización local
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Idioma Inglés Francés, Español, Portugués
Alarma sonora Habilitada Deshabilitada
Oprima el botón de desplazamiento (25) varias
veces hasta alcanzar el menú de personalización.
Oprima el botón Enter (26) para acceder a las
diferentes posibilidades.
Finalmente confirme la selección oprimiendo
nuevamente el botón Enter (26).
4 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
Pulsar
Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Personalización de salida
(1) Estos parámetros sólo pueden ser modificados cuando la UPS está apagada. Podrá encontrar comentarios detallados
en el software Personal Solution-Pac.
Personalización de encendido / apagado
Personalización de batería
4.4 Personalización utilizando software externo
Coloque el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” (Solución punto a punto) y siga las
instrucciones de instalación del software Personal Solution-Pac.
Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings”
(Configuración de la UPS). Observe que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-
Pac no ofrecen esta posibilidad.
Función
Configuración de
fábrica
Otras configura-
ciones disponibles
Comentarios
Prueba de batería Prueba semanal
Sin prueba / diaria /
mensual
Advertencia de batería
baja
20% 0 al 100% Ajustable en pasos del 1%.
Selección del tiempo
de respaldo
Detección automática
de la cantidad de
módulos de batería
13 a 200 Ah
La batería brinda
protección contra
descargas excesivas
Habilitado Deshabilitado
En caso que se produzcan excesivas
descargas mientras la función está
deshabilitada, ya no se contará con la
garantía MGE Office Protection Systems.
Función
Configuración de
fábrica
Otras configura-
ciones disponibles
Comentarios
Arranque con
alimentación de batería
Habilitada Deshabilitada
Reencendido
automático
Habilitado Deshabilitado
La UPS arranca nuevamente de manera
automática cuando retorna la alimentación
de CA.
Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Cuando se habilita esta función, la batería
se apaga cuando la potencia baja al <5%.
Detección de fase /
inversión del neutro
(SWF)
Habilitado Deshabilitado
Inversión del neutro (SWF) Cuando se
habilita la función, la UPS se mantiene
apagada si el sistema detecta la inversión
de una fase/del neutro.
Función
Configuración de
fábrica
Otras configura-
ciones disponibles
Comentarios
Voltaje de salida
(1)
120 Voltios CA 100 a 127 Voltios CA
Convertidor de
frecuencia
(1)
Deshabilitada Habilitada
Los dispositivos conectados nunca son
transferidos a la derivación.
Frecuencia de salida
(1)
Selección automática 50 ó 60 Hz
Sólo pueden ser seleccionadas por el
usuario en caso que esté activada la
función de conversión de frecuencia.
Transferir a la entrada
de derivación de CA
(1)
La alimentación de CA
derivada debe estar
dentro de las tolerancias
La alimentación de CA
derivada puede estar
fuera de las tolerancias
Nivel de sobrecarga
(1)
100% 30 / 50 / 70% Activar alarma si se sobrepasa el umbral.
Solución de inconvenientes
5 — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Solución de inconvenientes
5.1 Solución de inconvenientes
En caso que se encienda el LED (21) o (22), se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón de escape (24) para
silenciar la alarma sonora.
Pantalla Descripción Acción correctiva
1
En caso que la UPS no se
encienda, la pantalla
alfanumérica muestra: COLD
START NOK CHECK AC WIRING
La alimentación de CA no está
conectada o lo está a la salida de
la UPS.
Controle que la UPS esté
correctamente conectada a la entrada
de CA.
2
El LED (22) está encendido, el
LED SWF (11) ubicado en la
parte posterior de la UPS está
encendido. La pantalla
alfanumérica muestra: SITE WIR.
FAULT CHECK AC WIRING
Inversión de fase en la entrada
de alimentación de CA. La UPS
no enciende.
Para corregir el cableado en un sistema
con neutro puesto a tierra, llame a un
electricista para que modifique las
conexiones.
Para todos los demás tipos de sistemas,
deshabilite la función de detección.
3
Cuando el LED (22) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica: BATTERY
FAULT SERV REQUIRED
La batería está conectada
incorrectamente.
Controle las conexiones de la batería
(consulte la Sección 5.2, Reemplazo
del módulo de la batería).
4
LED (22) is ON, the alphanumeric
display indicates: BATTERY
FAULT SERV REQUIRED
Se ha detectado una falla en la
batería.
Sustituya la batería (consulte la Sección
5.2, Reemplazo del módulo de la batería).
Luego llame a soporte postventa.
5
Cuando el LED (21) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica: OVERLOAD
ALARM REDUCE LOAD
El nivel de carga supera el nivel
programado de sobrecarga o la
capacidad de la UPS.
Controle la potencia erogada por los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos dispositivos no prioritarios.
Controle el nivel de sobrecarga programado.
6
Cuando el LED (22) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica:
LOAD UNPROTECTED
OUTPUT OVERLOAD
La UPS está sobrecargada. Los
dispositivos conectados a la UPS son
alimentados directamente por la red
eléctrica por medio de la derivación.
Controle la potencia erogada por los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos dispositivos no prioritarios.
7
Cuando el LED (22) está encen-
dido, la pantalla alfanumérica
indica: REDUCE LOAD
RESTART UPS
Luego de una repetición de
sobrecargas, la UPS queda
bloqueada en posición de derivación.
Los dispositivos conectados a la UPS
son alimentados directamente por la
red eléctrica.
Controle la potencia erogada por los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos dispositivos no prioritarios.
Apague y encienda la UPS para
retornar al funcionamiento normal.
8
Cuando el LED (22) está encendido,
la pantalla alfanumérica indica:
OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD
La UPS se apaga automática-
mente debido a una sobrecarga
en la salida de la UPS.
Controle la potencia erogada por los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos dispositivos no prioritarios.
9
Cuando el LED (22) está encendido,
la pantalla alfanumérica indica: LOAD
SHORT-CIRCU CHECK WIRING
La UPS se apaga automática-
mente debido a un cortocircuito
en la salida de la UPS.
Controle la instalación de la salida de
la UPS (cableado, equipo con fallas).
10
Cuando el LED (22) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica: INTERNAL
FAULT SERV REQUIRED
Se ha producido una falla interna
en la UPS. Existen dos
situaciones posibles:
Todavía se alimenta la carga,
pero de manera directa desde la
red de CA a través de la
derivación,
Ya no se alimenta la carga.
Llame al departamento de soporte
postventa.
11
La pantalla alfanumérica muestra:
REMOTE POWER OFF RPO
El cambio del Apagado remoto
(RPO) ha causado el apagado de
la UPS.
Reemplace el contacto en la posición
normal y oprima el botón ON/OFF
para encenderla nuevamente.
Pulsar
Solución de inconvenientes
5 — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
5.2 Reemplazo del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
La batería puede causar la electrocución y generar fuertes corrientes de cortocircuito. Se deben seguir las
siguientes precauciones de seguridad antes de trabajar con los componentes de la batería:
Quítese relojes, anillos, pulseras y cualquier otro objeto metálico de manos y brazos.
Use herramientas con mangos aislados.
Extracción del módulo de la batería
D Retire la tapa metálica de protección adelante de
la batería (dos tornillos).
E Haga girar el conector.
F Pase el conector a través del orificio.
F
E
D
A Destornille el lateral izquierdo del panel delantero
(dos tornillos)
B Retire la pieza.
C Desconecte el bloque de la batería separando los
dos conectores (nunca tire de los cables).
R
RT m odel
B
A
C
Manual de instalación y de usuario
Solución de inconvenientes
5 — 3
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
C Retire los 4 tornillos de fijación ubicados sobre la
tapa metálica de protección de la batería.
C
B Desconecte el bloque de la batería separando
los dos conectores (nunca tire de los cables).
B
A Coloque el panel delantero cerca de la UPS.
T
Tower m od el
A
G Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque
de la batería y reemplácela.
G
Pulsar
Solución de inconvenientes
5 — 4
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Colocación del nuevo módulo de la batería
Siga las instrucciones anteriormente descriptas en orden inverso.
Para garantizar la seguridad y el alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection
Systems.
Apriete firmemente las dos partes del conector durante el montaje
E Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque
de la batería y reemplácela.
E
D Retire la tapa metálica de protección de la
batería.
D
Apéndice
A — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Apéndice
Especificaciones técnicas
(1) Módulo EXB para la Pulsar 1000 y la Pulsar 1500
(2) Módulo EXB RT2U para la Pulsar 1000 RT2U y la Pulsar 1500 RT2U.
(3) 900W, en la configuración estándar, 800W con al menos 1 EXB conectado
(4) 1290W en la configuración estándar, 1200W con al menos 1 EXB conectado
(5) Valores para el 33% / 66% / 100% de la capacidad nominal de potencia
(6) Ajustable de 100V a 127V utilizando el software de configuración de la UPS
(7) El modo de conversión de frecuencia se programa utilizando el software de configuración de la UPS
(8) Nominal, para un voltaje de salida de 120V
Pulsar 700
Pulsar 1000
Pulsar 1000 RT2U
Pulsar 1500
Pulsar 1500 RT2U
Pulsar EXB
1000/1500 (1)
Pulsar EXB
1000/1500 RT2U (2)
Potencia de salida 700VA / 630W 1000VA /900 W
(3)
1500VA /1290 W
(4)
Potencia de entrada de CA
Voltaje
Frecuencia
Factor de potencia
60 / 70 / 80V monofásica a 142V (5)
50/60 Hz autoseleccionable
> 0,95
Salida de carga
Voltaje
Frecuencia
Distorsión armónica
Capacidad de sobrecarga
Corriente
120V monofásica ±3% (6)
50/60 Hz ±0,5% (7)
< 4% para una carga linear, < 6% para una carga linear
102% continuos, 130% 12 seg, > 130% 2 seg
5,8A
(8)
8,3A
(8)
12,5A
(8)
Batería sellada de plomo
ácido libre de mantenimiento
2x12V – 7Ah 3x12V – 7Ah 3x12V – 9Ah
Dos hileras de
3x12V -9Ah
Ambiente
Temperatura operativa
Humedad relativa
Corriente de fuga
Temperatura almacenamiento
Altitud
0°C a 40°C
20% al 90% (sin condensación)
< 1,1mA
-25°C a 40°C
1000 m
Normas y certificación
Seguridad
EMC
Supresor de sobrecargas
UL 1778 (4ª edición), CSA C22.2 Nº 107.3-05
FCC Subparte B, clase A
IEEE/ANSI 62.41
Pulsar
Apéndice
A — 2
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Centro de atención al cliente de MGE Office Protection Systems
Soporte técnico y servicios para los productos
¿Tiene preguntas técnicas? En caso que encuentre un problema al seguir las instrucciones de
este manual o tenga
preguntas sobre el funcionamiento, reparación o servicio de su equipo, consulte directamente al Centro de atención
al cliente de MGE Office Protection Systems
o visite nuestro sitio en internet: www.mgeops.com para obtener una
completa información para servicio.
Para garantizar que su consulta sea respondida adecuadamente, obtenga el número de la pieza, el número del conjunto y el
número
de serie de la unidad e inclúyalos en cualquier consulta o correspondencia.
Número de pieza: _____________________________________________________________________
Número de conjunto: _____________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Personas a quienes consultar
Para la ayuda técnica, el centro del cuidado del cliente, FAQ del cliente visita por favor nuestro Web site: www.mgeops.com
o llamada (800) 279-7776.
Programación para la visita de un ingeniero de servicio en campo
La Programación para la visita de un Ingeniero de servicio en campo de MGE debe ser hecha habitualmente entre 7 a 10
días antes de la fecha deseada para la visita. En caso que la puesta en servicio de la UPS sea de gran importancia en su
cronograma, llame al número gratuito de MGE:
1-800-438-7373, para asegurarse realizar una instalación y encendido seguros
que le permitirán mantener la garantía de MGE y asegurarse un buen funcionamiento.
Política de devolución para productos monofásicos (RMA)
En caso que necesite de servicio en fábrica para su equipo, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de
MGE y obtenga una Autorización para devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés) antes de enviar su unidad.
Nunca envíe equipo a MGE sin haber conseguido antes el número de la RMA.
Para otros detalles satisfaga la visita nuestro Web site: www.mgeops.com
Fecha: ______________________________________________________
Número de RMA: ______________________________________________________
Nombre del contacto: ______________________________________________________
?
Glosario
Derivación de CA Entrada de línea de Derivación proveniente de una fuente de CA, controlada por la UPS, uti-
lizada para alimentar directamente la carga en caso que la UPS sufra una sobrecarga o una
falla.
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede ser alimentada con la batería de la UPS.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS que se utiliza para controlar el estado de la batería.
Equipo Dispositivos conectados a la salida de la UPS.
Descarga excesiva Descarga de la batería más allá del límite admisible, lo que causa un daño irreversible a la
batería.
FlexPDU Módulo con salidas de UPS para ser instalado en una bahía. Existen diferentes módulos para
diferentes tipos de tomacorrientes.
Convertidor de frecuencia Modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimentación de CA entre la
entrada y la salida de la UPS (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS utilizado para realizar mantenimiento. Existen difer-
entes módulos para diferentes tipos de tomacorrientes.
Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de la batería que indica que la reserva de la batería está baja y
que el usuario deberá tomar medidas debido a una inminente interrupción de alimentación a
la carga.
Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS bajo condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción de la potencia realmente entregada a la carga y la máxima salida de la UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones
de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac
para ajustarlos mejor a las necesidades del usuario.
Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con
alimentación de batería (los retardos de apagado pueden ser programados con el software
Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de una y dos salidas
programables.
Arranque con Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay alimentación
alimentación de batería de CA disponible. La UPS funciona solamente con la alimentación de su batería.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y
de la UPS controlado apagado de la UPS por medio de una computadora.
por software
G — 1
86-86700-00 A01
ESPAÑOL
Glosario
Pulsar
Apresentação
1 — 2
86-86700-00 A01
PORTUGUESE
1.2 Painéis traseiros
Pulsar 700 / 1000 / 1500
Pulsar 1000 RT2U / 1500 RT2U
Pulsar EXB 1000/1500 (módulo de bateria opcional)
(11) Conectores para módulos de bateria (para o UPS
ou para os outros módulos de bateria)
(12) Conectores para reconhecimento automático de
módulos de bateria
1 2 5 310 6 4 8
7
9
(1) Porta de comunicação USB
(2) Porta de comunicação RS232 e de contatos secos
(3) Conector para reconhecimento automático de um
módulo EXB de bateria (exceto no Pulsar 700)
(4) Slot para placa de comunicação opcional
(5) Conector para controle ROO (LIGAR/DESLIGAR
remoto) e RPO (Desligamento remoto)
(6) Conector para módulo EXB de bateria exceto o
Pulsar 700
(7) Grupo de tomadas programáveis para conexão do
equipamento
(8) Grupo de tomadas para conexão do equipamento
(9) Plugue de energia de entrada para conexão com
fonte de alimentação CA
(10) LED (SWF) indicando inversão fase/neutro do
sistema de distribuição
5
8
4
6
1
2
9
3
7
10

Transcripción de documentos

w w w. m g e o p s . c o m E N G L I S H F R A N Ç A I S E S P A Ñ O L P O R T U G U E S E Pulsar 700 – 1000 – 1500 1000 RT2U – 1500 RT2U EXB 1000/1500 EXB 1000/1500 RT2U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de usuario Manual de instalação e do usuário Manual de instalación y de usuario E S P A Ñ O L Pulsar Manual de instalación y de usuario Historial de revisiones Manual de instalación y de usuario del Pulsar, 86-86700-00 Revisión: A01 ECN#: 005282 5/2007 Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A. MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800 For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Contenido Introducción ........................................................................................................................................1 Uso de símbolos..................................................................................................................................3 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1 1.2 Paneles posteriores ........................................................................................................1 — 2 1.3 Panel de control..............................................................................................................1 — 3 2. Instalación 2.1 Desembalado y control del contenido ............................................................................2 — 1 2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical ..............................................................2 — 2 2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor ......................................................................2 — 2 2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3 2.5 Conexión al Puerto de comunicación utilizando un Contacto (2) ..................................2 — 4 2.6 Conexión de la UPS ......................................................................................................2 — 5 3. Funcionamiento 3.1 Arranque y Funcionamiento normal ..............................................................................3 — 1 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 1 3.3 Retorno a alimentación de CA ......................................................................................3 — 2 3.4 Apagado de la UPS ........................................................................................................3 — 2 3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ......................................................3 — 2 4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización 4.1 Disposición de los menús en pantalla ............................................................................4 — 1 4.2 Acceso a Mediciones......................................................................................................4 — 1 4.3 Personalización utilizando el Panel de control ..............................................................4 — 1 4.4 Personalización utilizando software externo ..................................................................4 — 2 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes............................................................................................5 — 1 5.2 Reemplazo del módulo de la batería..............................................................................5 — 2 6. Apéndices Especificaciones técnicas............................................................................................................A — 1 Glosario......................................................................................................................................G — 1 86-86700-00 A01 Contenido ci Pulsar E S P A Ñ O L (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Introducción Le agradecemos haber elegido un producto de MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico. El Pulsar ha sido diseñado con el mayor cuidado. Le recomendamos tomarse un tiempo para leer este manual y así poder obtener el máximo beneficio de las muchas características de su UPS (Uninterruptible Power System - sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés). Antes de instalar una Pulsar, lea atentamente el folleto sobre las instrucciones de seguridad requeridas. Luego siga las indicaciones en este manual. Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y las demás opciones disponibles para la gama Pulsar, le invitamos a visitar nuestro sitio en www.mgeops.com o a ponerse en contacto con su representante de MGE Office Protection Systems. Protección ambiental MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección ambiental. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico en el diseño. Sustancias Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto. Embalaje Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje. ◗ El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado. ◗ Los sacos y bolsas están hechos de polietileno. 01 ◗ Los materiales del embalaje son reciclables y presentan el símbolo de identificación correspondiente. PET Material Abreviatura Núm. de Símbolo Tereftalato de polietileno PET 01 Polietileno de alta densidad HDPE 02 Cloruro de polivinilo PVC 03 Polietileno de baja densidad LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestireno PS 06 01 PET Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje. Final de vida MGE Office Protection Systems procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de las reglamentaciones locales. MGE Office Protection Systems trabaja con empresas encargadas de la recolección y eliminación de nuestros productos al final de su vida de servicio. Producto El producto está fabricado con materiales reciclables. El desarmado y la destrucción deben ser realizados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspondientes a los desechos. Al final de la vida de servicio, el producto debe ser transportado a un centro de procesamiento para desechos eléctricos y electrónicos. ◗ Batería Este producto contiene baterías de plomo / ácido, las que deben ser procesadas cumpliendo con las reglamentaciones locales sobre baterías. La batería puede ser retirada y dispuesta en cumplimiento con las correspondientes reglamentaciones locales. En nuestro sitio internet está disponible la “Material Safety Data Sheets” - Planilla de datos de seguridad del material (MSDS, por sus siglas en inglés) correspondiente a las baterías*. ◗ (*) Para obtener más información o ponerse en contacto con el Gerente ambiental del producto, use el Formulario ambiental (“Environmental Form”) disponible en el sitio: www.mgeops.com -> About us -> Environment. 86-86700-00 A01 Introducción 1 Pulsar E S P A Ñ O L Uso de símbolos Importantes instrucciones que deben ser siempre obedecidas Información, recomendaciones, ayuda Indicación visual Acción Señal audible LED apagado LED encendido Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. 2 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Presentación 1.1 Posiciones estándar Posición vertical Medidas (A x A x P) en mm / pulgadas Pulsar 700 242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74 Pulsar 1000 242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74 Pulsar 1000 RT2U 438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9 Pulsar 1500 242 x 158 x 450 / 9,52 x 6,22 x 17,71 Pulsar 1500 RT2U 438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9 Pulsar EXB 1000/1500 242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74 Pulsar EXB 1000/1500 RT2U 440 x 86.5 x 480 / 17,32 x 3,4 x 18,9 Posición en bastidor Peso en kg / lbs 86-86700-00 A01 Presentación Pulsar 700 12,5 / 27,55 Pulsar 1000 15 / 33 Pulsar 1000 RT2U 18 / 39,68 Pulsar 1500 18 / 39,68 Pulsar 1500 RT2U 20,5 / 45,2 Pulsar EXB 1000/1500 21 / 46,3 Pulsar EXB 1000/1500 RT2U 24,5 / 54 1—1 Pulsar 1.2 E S P A Ñ O L Paneles posteriores Pulsar 700 / 1000 / 1500 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación y de contactos secos RS232 2 4 (3) Conector para reconocimiento automático de un módulo de batería EXB (excepto en el Pulsar 700) 1 8 (4) Ranura para tarjeta opcional de comunicación (5) Conector control de encendido/apagado (ON/OFF) y RPO remoto (Apagado remoto) 5 (6) Conector para módulo de batería EXB con la excepcion de Pulsar 700 3 6 (7) Grupo de salidas programables para conexión de equipo 7 (8) Grupo de salidas para conexión de equipo (9) Entrada para enchufe de alimentación para conexión a una fuente de CA 9 10 (10) El LED (SWF) indica la fase del sistema de distribución / inversión del neutro Pulsar 1000 RT2U / 1500 RT2U 1 2 5 10 3 6 4 8 9 7 Pulsar EXB 1000/1500 (módulo opcional de batería) (11) Conectores para los módulos de batería (a la UPS o a los otros módulos de batería) (12) Conectores para reconocimiento automático de módulos de batería 1—2 Presentación 86-86700-00 A01 Manual de instalación y de usuario E S P A Ñ O L Pulsar EXB 1000/1500 RT2U (módulo opcional de batería) 1.3 Panel de control (20) LED de carga protegida (21) LED de funcionamiento disminuido (22) LED de carga no protegida (23) Pantalla alfanumérica (24) Botón Escape (cancelación) (25) Botón de desplazamiento (26) Botón Enter (confirmación) (27) Botón de encendido (ON/OFF) para la UPS y las salidas 86-86700-00 A01 Presentación 1—3 Pulsar E S P A Ñ O L (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 1—4 86-86700-00 A01 Manual de instalación y de usuario E S P A Ñ O L Instalación 2.1 Desembalado y control del contenido (30) (31) (33) (34) (36) i Pulsar 700, 1000, 1500 (37) Kit de montaje para bahías de 19 pulg Pulsar 1000 RT2U, 1500 RT2U (38) 2 soportes para la posición vertical (sólo para el modelo RT) Cable de comunicación RS232 (41) Plaqueta de comunicación NMC (opcional) Cable de comunicación USB CD-ROM del Solution-Pac y Elementos de documentación provistos, dependiendo de la versión o de la opción Los materiales del embalaje deben ser desechados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspondientes a los desechos. Los símbolos de reciclaje aparecen impresos en los materiales del embalaje para facilitar su clasificación. 86-86700-00 A01 Instalación 2—1 Pulsar E S P A Ñ O L 2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical 2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor Se recomienda instalar el/los módulo/s EXB de batería en la posición más baja del bastidor para luego colocar la UPS arriba. Siga los pasos 1 al 4 para montar los módulos en los rieles. i 2—2 Los rieles y los herrajes necesarios (37) son provistos por MGE Office Protection Systems. Instalación 86-86700-00 A01 Manual de instalación y de usuario E S P A Ñ O L 2.4 Puertos de comunicación Conexión de un puerto de comunicación RS232 o USB (opcional) Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden funcionar simultáneamente. Modelo vertical 1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o el USB (34) al puerto serial o USB de la computadora. 2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) de la UPS. La UPS podrá entonces comunicarse con el software de gestión de alimentación MGE Office Protection Systems. Modelo RT 86-86700-00 A01 Instalación 2—3 Pulsar E S P A Ñ O L Instalación de las plaquetas opcionales de comunicación (opcional) Tower model RT model No es necesario apagar la UPS antes de instalar una plaqueta de comunicación. (4): Ranura con acceso restringido para la tarjeta de comunicación. 1. Retire la tapa de la UPS (4) que está fijada con tornillos. 2. Coloque la plaqueta de comunicación en la ranura. 3. Coloque nuevamente la tapa de la UPS y fíjela utilizando los tornillos. 2.5 Conexión al puerto de comunicación utilizando un contacto ◗ Clavijas 2, 3, 5 y 6: no utilizadas, ◗ Clavija 1: funcionamiento en derivación automática, ◗ Clavija 4: en común, ◗ Clavija 7: batería baja, ◗ Clavija 8: carga protegida, n.o. n.o. ◗ Clavija 9: funcionamiento con batería. n.o. n.o.: contacto normalmente abierto. Cuando el estado sea activo, el contacto entre la clavija común (Clavija 4) y la clavija de información pertinente está cerrado. Características del contacto (optoacoplador) ◗ Voltaje: 48 VCA máx. ◗ Corriente: 25mA máx. por contacto ◗ Alimentación: 1,2W 2—4 Instalación 86-86700-00 A01 Manual de instalación y de usuario E S P A Ñ O L 2.6 i Conexión de la UPS Controle que las indicaciones en la placa de identificación ubicada en la parte posterior de la UPS coincida con la fuente de alimentación de CA y con el consumo eléctrico verdadero de la carga total. Tower model 1. Conecte la toma de corriente de la UPS (9) a la fuente de alimentación de CA utilizando el cable de alimentación del equipo a proteger. 2. Conecte las cargas a la UPS. Es preferible conectar las cargas prioritarias a las tomas de corriente marcadas (8) y las cargas no prioritarias a las tomas de corriente marcadas (7) de manera que puedan ser programadas en pares (1 y 2). Para programar las salidas se necesita del software de comunicación MGE Office Protection Systems. RT model i Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a la fuente de CA, aunque no se haya presionado el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a la fuente de alimentación de CA, se necesita de ocho horas de carga antes que la batería pueda alimentar el tiempo nominal de respaldo. 86-86700-00 A01 Instalación 2—5 Pulsar E S P A Ñ O L (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 2—6 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Funcionamiento 3.1 i Arranque y Funcionamiento normal Para el encendido inicial, deberá existir alimentación de CA para detectar cualquier error de cableado. Es por ello que la UPS puede arrancar inclusive si no hay alimentación de CA Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo. Los dispositivos conectados son protegidos por la UPS. ◗ Se enciende el LED (20). En caso que el LED (22) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección “Solución de inconvenientes”). ◗ Durante el funcionamiento normal, se puede utilizar el botón de desplazamiento (25) para leer mas mediciones de la UPS (voltaje de entrada de CA, modo de funcionamiento, capacidad de la batería y número de serie de la UPS) Personalización de la UPS En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda entrar en el modo personalización en este momento. Se puede ingresar en este modo utilizando los botones en el panel de control o utilizando el software Personal Solution-Pac (para Windows) incluido en el CD-ROM de Solution-Pac provisto por MGE Office Protection Systems. 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería Transfer to battery power ◗ Los dispositivos conectados continúan siendo alimentados por la UPS cuando ya no está disponible la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. ◗ Se encienden los LED (20) y (21). ◗ La alarma de audio suena cada diez segundos. Los dispositivos conectados son alimentados por la UPS. La pantalla muestra el tiempo remanente. Low-battery warning ◗ Se encienden los LED (20) y (21). ◗ La alarma de audio suena cada tres segundos. La reserva de la batería está baja. Apague todos los equipos conectados a la UPS ya que su apagado automático es inminente. 86-86700-00 A01 Funcionamiento 3—1 Pulsar E S P A Ñ O L Indique el tiempo de respaldo de la batería ◗ Se apagan todos los LED. ◗ Se detiene la alarma sonora. La UPS está completamente apagada. 3.3 Retorno a alimentación de CA Luego de un corte de alimentación, la UPS se enciende automáticamente cuando retorna la alimentación de CA (excepto la función de reencendido haya sido deshabilitada por medio de la personalización de la UPS) y se alimenta nuevamente la carga. 3.4 Apagado de la UPS Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo. Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación. 3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS Pulsar cuenta con dos opciones de control remoto. ◗ RPO: El Remote Power Off (Apagado remoto) permite utilizar un contacto remoto para desconectar todo el equipo conectado a la UPS de la fuente de alimentación. El reencendido de la UPS necesita de intervención manual. ◗ ROO: El apagado remoto (Remote ON/OFF) permite el funcionamiento remoto del botón (27). Estas funciones se obtienen abriendo un contacto entre las clavijas correspondientes del conector (5) en el panel posterior de la UPS (consulte el diagrama que aparece en la próxima página). Tower m odel RT m odel 3—2 Funcionamiento 86-86700-00 A01 Manual de instalación y de usuario E S P A Ñ O L Conexión y prueba del control remoto 1. Controle que la UPS esté apagada y que toda la red de alimentación eléctrica esté desconectada. 2. Retire el conector (5) destornillando los tornillos. 3. Conecte un contacto normal cerrado libre de tensión (60 VCC / 30 VCA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm 2 de sección) entre las dos clavijas del conector (5), consulte el diagrama. Contacto abierto: apagado de la UPS Contacto cerrado: arranque de la UPS (UPS conectada a la red y red activada) Nota: el control de encendido utilizando el botón (27) tiene prioridad sobre la orden del control remoto. Contacto abierto: apagado de la UPS Para volver al funcionamiento normal, desactive el contacto de apagado remoto y encienda nuevamente la UPS utilizando el botón (27). 4. Enchufe el conector (5) en la parte posterior de la UPS. 5. Conecte y encienda nuevamente la UPS utilizando los procedimientos descriptos anteriormente. 6. Active el contacto de apagado remoto externo para comprobar el funcionamiento. Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (muy baja tensión de seguridad, por sus siglas en inglés). 86-86700-00 A01 Funcionamiento 3—3 Pulsar E S P A Ñ O L (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 3—4 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización 4.1 Disposición de los menús en pantalla 4.2 Acceso a Mediciones Oprima el botón de desplazamiento (25) para ingresar a cualquier estado de situación y alarmas, luego a las mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo restante de respaldo. 4.3 Personalización utilizando el Panel de control ◗ Oprima el botón de desplazamiento (25) varias veces hasta alcanzar el menú de personalización. ◗ Oprima el botón Enter (26) para acceder a las diferentes posibilidades. ◗ Finalmente confirme la selección oprimiendo nuevamente el botón Enter (26). Personalización local Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Idioma Inglés Francés, Español, Portugués Alarma sonora Habilitada Deshabilitada 86-86700-00 A01 Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización 4—1 Pulsar E S P A Ñ O L Personalización de salida Función Voltaje de salida (1) Convertidor de frecuencia(1) Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles 120 Voltios CA 100 a 127 Voltios CA Deshabilitada Habilitada Los dispositivos conectados nunca son transferidos a la derivación. 50 ó 60 Hz Sólo pueden ser seleccionadas por el usuario en caso que esté activada la función de conversión de frecuencia. Frecuencia de salida (1) Selección automática Comentarios La alimentación de CA La alimentación de CA Transferir a la entrada derivada puede estar (1) derivada debe estar de derivación de CA dentro de las tolerancias fuera de las tolerancias Nivel de sobrecarga (1) 100% 30 / 50 / 70% Activar alarma si se sobrepasa el umbral. (1) Estos parámetros sólo pueden ser modificados cuando la UPS está apagada. Podrá encontrar comentarios detallados en el software Personal Solution-Pac. Personalización de encendido / apagado Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Arranque con alimentación de batería Habilitada Deshabilitada Reencendido automático Habilitado Deshabilitado La UPS arranca nuevamente de manera automática cuando retorna la alimentación de CA. Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado Cuando se habilita esta función, la batería se apaga cuando la potencia baja al <5%. Deshabilitado Inversión del neutro (SWF) Cuando se habilita la función, la UPS se mantiene apagada si el sistema detecta la inversión de una fase/del neutro. Comentarios Detección de fase / inversión del neutro (SWF) Habilitado Comentarios Personalización de batería Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Prueba de batería Prueba semanal Sin prueba / diaria / mensual Advertencia de batería 20% baja Selección del tiempo de respaldo La batería brinda protección contra descargas excesivas 4.4 4—2 0 al 100% Ajustable en pasos del 1%. Detección automática 13 a 200 Ah de la cantidad de módulos de batería Habilitado Deshabilitado En caso que se produzcan excesivas descargas mientras la función está deshabilitada, ya no se contará con la garantía MGE Office Protection Systems. Personalización utilizando software externo ◗ ◗ Coloque el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” (Solución punto a punto) y siga las instrucciones de instalación del software Personal Solution-Pac. ◗ Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings” (Configuración de la UPS). Observe que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal SolutionPac no ofrecen esta posibilidad. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Solución de inconvenientes 5.1 Solución de inconvenientes En caso que se encienda el LED (21) o (22), se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón de escape (24) para silenciar la alarma sonora. Pantalla Descripción Acción correctiva 1 En caso que la UPS no se La alimentación de CA no está Controle que la UPS esté encienda, la pantalla conectada o lo está a la salida de correctamente conectada a la entrada alfanumérica muestra: COLD la UPS. de CA. START NOK CHECK AC WIRING 2 El LED (22) está encendido, el Inversión de fase en la entrada LED SWF (11) ubicado en la de alimentación de CA. La UPS parte posterior de la UPS está no enciende. encendido. La pantalla alfanumérica muestra: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING ◗ Para corregir el cableado en un sistema con neutro puesto a tierra, llame a un electricista para que modifique las conexiones. ◗ Para todos los demás tipos de sistemas, deshabilite la función de detección. 3 Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: BATTERY FAULT SERV REQUIRED Controle las conexiones de la batería (consulte la Sección 5.2, Reemplazo del módulo de la batería). 4 LED (22) is ON, the alphanumeric Se ha detectado una falla en la display indicates: BATTERY batería. FAULT SERV REQUIRED Sustituya la batería (consulte la Sección 5.2, Reemplazo del módulo de la batería). Luego llame a soporte postventa. 5 Cuando el LED (21) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD El nivel de carga supera el nivel programado de sobrecarga o la capacidad de la UPS. Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios. Controle el nivel de sobrecarga programado. 6 Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD La UPS está sobrecargada. Los Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados a la UPS son dispositivos conectados y desconecte alimentados directamente por la red aquellos dispositivos no prioritarios. eléctrica por medio de la derivación. Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: REDUCE LOAD RESTART UPS Luego de una repetición de sobrecargas, la UPS queda bloqueada en posición de derivación. Los dispositivos conectados a la UPS son alimentados directamente por la red eléctrica. 7 La batería está conectada incorrectamente. Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios. Apague y encienda la UPS para retornar al funcionamiento normal. 8 Cuando el LED (22) está encendido, La UPS se apaga automáticala pantalla alfanumérica indica: mente debido a una sobrecarga OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD en la salida de la UPS. Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios. 9 Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING La UPS se apaga automáticamente debido a un cortocircuito en la salida de la UPS. Controle la instalación de la salida de la UPS (cableado, equipo con fallas). Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: INTERNAL FAULT SERV REQUIRED Se ha producido una falla interna en la UPS. Existen dos situaciones posibles: ◗ Todavía se alimenta la carga, pero de manera directa desde la red de CA a través de la derivación, ◗ Ya no se alimenta la carga. Llame al departamento de soporte postventa. 10 11 La pantalla alfanumérica muestra: El cambio del Apagado remoto Reemplace el contacto en la posición REMOTE POWER OFF RPO (RPO) ha causado el apagado de normal y oprima el botón ON/OFF la UPS. para encenderla nuevamente. 86-86700-00 A01 Solución de inconvenientes 5—1 Pulsar 5.2 E S P A Ñ O L Reemplazo del módulo de la batería Recomendaciones de seguridad La batería puede causar la electrocución y generar fuertes corrientes de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de trabajar con los componentes de la batería: ◗ Quítese relojes, anillos, pulseras y cualquier otro objeto metálico de manos y brazos. ◗ Use herramientas con mangos aislados. Extracción del módulo de la batería RT m odel A Destornille el lateral izquierdo del panel delantero (dos tornillos) B Retire la pieza. B A C Desconecte el bloque de la batería separando los dos conectores (nunca tire de los cables). C D Retire la tapa metálica de protección adelante de la batería (dos tornillos). E Haga girar el conector. F Pase el conector a través del orificio. D E F 5—2 Solución de inconvenientes 86-86700-00 A01 Manual de instalación y de usuario E S P A Ñ O L G Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque de la batería y reemplácela. G A Coloque el panel delantero cerca de la UPS. Tower m odel A B Desconecte el bloque de la batería separando los dos conectores (nunca tire de los cables). B C Retire los 4 tornillos de fijación ubicados sobre la tapa metálica de protección de la batería. C 86-86700-00 A01 Solución de inconvenientes 5—3 Pulsar E S P A Ñ O L D Retire la tapa metálica de protección de la batería. D E Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque de la batería y reemplácela. E Colocación del nuevo módulo de la batería Siga las instrucciones anteriormente descriptas en orden inverso. 5—4 ◗ Para garantizar la seguridad y el alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection Systems. ◗ Apriete firmemente las dos partes del conector durante el montaje Solución de inconvenientes 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Apéndice Especificaciones técnicas Pulsar 700 Potencia de salida 700VA / 630W Pulsar 1000 Pulsar 1000 RT2U 1000VA /900 W (3) Pulsar 1500 Pulsar 1500 RT2U 1500VA /1290 W Pulsar EXB 1000/1500 (1) Pulsar EXB 1000/1500 RT2U (2) (4) Potencia de entrada de CA ◗ Voltaje 60 / 70 / 80V monofásica a 142V (5) ◗ Frecuencia 50/60 Hz autoseleccionable ◗ Factor de potencia > 0,95 Salida de carga ◗ Voltaje ◗ Frecuencia ◗ Distorsión armónica ◗ Capacidad de sobrecarga ◗ Corriente Batería sellada de plomo ácido libre de mantenimiento 120V monofásica ±3% (6) 50/60 Hz ±0,5% (7) < 4% para una carga linear, < 6% para una carga linear 102% continuos, 130% 12 seg, > 130% 2 seg 5,8A (8) 8,3A (8) 12,5A (8) 2x12V – 7Ah 3x12V – 7Ah 3x12V – 9Ah Dos hileras de 3x12V -9Ah Ambiente ◗ Temperatura operativa ◗ Humedad relativa 0°C a 40°C 20% al 90% (sin condensación) ◗ Corriente de fuga < 1,1mA -25°C a 40°C ◗ Temperatura almacenamiento 1000 m ◗ Altitud Normas y certificación ◗ Seguridad ◗ EMC ◗ Supresor de sobrecargas UL 1778 (4ª edición), CSA C22.2 Nº 107.3-05 FCC Subparte B, clase A IEEE/ANSI 62.41 (1) Módulo EXB para la Pulsar 1000 y la Pulsar 1500 (2) Módulo EXB RT2U para la Pulsar 1000 RT2U y la Pulsar 1500 RT2U. (3) 900W, en la configuración estándar, 800W con al menos 1 EXB conectado (4) 1290W en la configuración estándar, 1200W con al menos 1 EXB conectado (5) Valores para el 33% / 66% / 100% de la capacidad nominal de potencia (6) Ajustable de 100V a 127V utilizando el software de configuración de la UPS (7) El modo de conversión de frecuencia se programa utilizando el software de configuración de la UPS (8) Nominal, para un voltaje de salida de 120V 86-86700-00 A01 Apéndice A—1 Pulsar E S P A Ñ O L Centro de atención al cliente de MGE Office Protection Systems Soporte técnico y servicios para los productos ¿Tiene preguntas técnicas? En caso que encuentre un problema al seguir las instrucciones de este manual o tenga preguntas sobre el funcionamiento, reparación o servicio de su equipo, consulte directamente al Centro de atención al cliente de MGE Office Protection Systems o visite nuestro sitio en internet: www.mgeops.com para obtener una completa información para servicio. ? Para garantizar que su consulta sea respondida adecuadamente, obtenga el número de la pieza, el número del conjunto y el número de serie de la unidad e inclúyalos en cualquier consulta o correspondencia. Número de pieza: _____________________________________________________________________ Número de conjunto: _____________________________________________________________________ Número de serie: _____________________________________________________________________ Personas a quienes consultar Para la ayuda técnica, el centro del cuidado del cliente, FAQ del cliente visita por favor nuestro Web site: www.mgeops.com o llamada (800) 279-7776. Programación para la visita de un ingeniero de servicio en campo La Programación para la visita de un Ingeniero de servicio en campo de MGE debe ser hecha habitualmente entre 7 a 10 días antes de la fecha deseada para la visita. En caso que la puesta en servicio de la UPS sea de gran importancia en su cronograma, llame al número gratuito de MGE: 1-800-438-7373, para asegurarse realizar una instalación y encendido seguros que le permitirán mantener la garantía de MGE y asegurarse un buen funcionamiento. Política de devolución para productos monofásicos (RMA) En caso que necesite de servicio en fábrica para su equipo, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de MGE y obtenga una Autorización para devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés) antes de enviar su unidad. Nunca envíe equipo a MGE sin haber conseguido antes el número de la RMA. Para otros detalles satisfaga la visita nuestro Web site: www.mgeops.com A—2 Fecha: ______________________________________________________ Número de RMA: ______________________________________________________ Nombre del contacto: ______________________________________________________ Apéndice 86-86700-00 A01 E S P A Ñ O L Glosario Derivación de CA Entrada de línea de Derivación proveniente de una fuente de CA, controlada por la UPS, utilizada para alimentar directamente la carga en caso que la UPS sufra una sobrecarga o una falla. Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede ser alimentada con la batería de la UPS. Prueba de batería Prueba interna de la UPS que se utiliza para controlar el estado de la batería. Equipo Dispositivos conectados a la salida de la UPS. Descarga excesiva Descarga de la batería más allá del límite admisible, lo que causa un daño irreversible a la batería. FlexPDU Módulo con salidas de UPS para ser instalado en una bahía. Existen diferentes módulos para diferentes tipos de tomacorrientes. Convertidor de frecuencia Modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimentación de CA entre la entrada y la salida de la UPS (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz). HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS utilizado para realizar mantenimiento. Existen diferentes módulos para diferentes tipos de tomacorrientes. Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de la batería que indica que la reserva de la batería está baja y que el usuario deberá tomar medidas debido a una inminente interrupción de alimentación a la carga. Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS bajo condiciones normales. Porcentaje de carga Proporción de la potencia realmente entregada a la carga y la máxima salida de la UPS. Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para ajustarlos mejor a las necesidades del usuario. Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con alimentación de batería (los retardos de apagado pueden ser programados con el software Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de una y dos salidas programables. Arranque con alimentación de batería Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay alimentación de CA disponible. La UPS funciona solamente con la alimentación de su batería. UPS Sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés. Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la UPS por medio de una computadora. 86-86700-00 A01 Glosario G—1 Pulsar 1.2 P O R T U G U E S E Painéis traseiros Pulsar 700 / 1000 / 1500 (1) Porta de comunicação USB (2) Porta de comunicação RS232 e de contatos secos 2 4 (3) Conector para reconhecimento automático de um módulo EXB de bateria (exceto no Pulsar 700) 1 (4) Slot para placa de comunicação opcional 8 (5) Conector para controle ROO (LIGAR/DESLIGAR remoto) e RPO (Desligamento remoto) 5 (6) Conector para módulo EXB de bateria exceto o Pulsar 700 3 (7) Grupo de tomadas programáveis para conexão do equipamento 6 (8) Grupo de tomadas para conexão do equipamento 7 (9) Plugue de energia de entrada para conexão com fonte de alimentação CA 9 10 (10) LED (SWF) indicando inversão fase/neutro do sistema de distribuição Pulsar 1000 RT2U / 1500 RT2U 1 2 5 10 3 6 4 8 9 7 Pulsar EXB 1000/1500 (módulo de bateria opcional) (11) Conectores para módulos de bateria (para o UPS ou para os outros módulos de bateria) (12) Conectores para reconhecimento automático de módulos de bateria 1—2 Apresentação 86-86700-00 A01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

MGE UPS Systems 1000 RT2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para