Transcripción de documentos
®
Modelo 493
Modelo 498
POWDER ACTUATED TOOL
™
MANUFACTURERS´ INSTITUTE INC.
Instrucciones
de operación
IMPORTANTE:
Antes de operar su herramienta accionada con pólvora lea las instrucciones y advertencias de este manual y las del paquete de carga explosiva.
Este manual debería siempre acompañar a la herramienta y ser transferido
con ésta cuando haya cambio de propietario.
114915
29
El Índice
ADVERTENCIA: Precauciones de seguridad ................................................ 31-39
¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene? ...................................................40
Selección del sujetador de potencia y de las cargas explosivas .........................41
Operación ...................................................................................................... 42-44
Mantenimiento .....................................................................................................44
Lista de partes ...............................................................................................44, 45
Accesorios ...........................................................................................................45
Desarmado y armado de la herramienta ....................................................... 46-51
Guia de Investigacion de Averias ..................................................................52, 53
Tabla de utilización ........................................................................................53, 54
Accesorios y piezas de repuesto .........................................................................55
Servicio Técnico ..................................................................................................55
Servicio de Reparación .......................................................................................55
Centros de repuestos ..........................................................................................56
Garantía Limitada ................................................................................................57
Diario de mantenimiento ............................................................................... 85-87
REMINGTON®
Modelos 493 y 498
La herramienta de sujeción Remington® accionada con pólvora modelo 493 y modelo 498 está diseñada para usarse con regletas de cargas explosivas calibre .27
y sujetadores de potencia Remington®. Los sujetadores Remington® de Potencia
están fabricados con un acero especial y tienen un tratamiento térmico lo cual
produce sujetadores muy duros y a la vez dúctiles.
Escudo
contra
esquirlas
Modelo 493 – Máximo 3 pulgadas
Modelo 498 –Máximo 1 1/2 pulgadas
Sujetador de potencia*
Conjunto cañón
Gatillo
Boca del cañón/ Guía
Protección visual
aprobada y
recomendada
Regleta de cargas
explosivas para
10 disparos*
*No se provee con la herramienta.
30
114915
ADVERTENCIA:
Precauciones de Seguridad
Las páginas siguientes contienen advertencias, precauciones y reglas detalladas
para una operación segura. Léa las cuidadosamente y familiarícese antes de operar
para evitar lesiones graves. Renunciamos expresamente cualquier responsabilidad
por cualquier lesión a personas o daño a la propiedad que resulten de su negligencia
en seguir las precauciones contenidas en este manual.
ADVERTENCIA: Esta herramienta está diseñada para ser usada solamente
por operadores calificados. La calificación se obtiene a través de un entendimiento
completo de las Precauciones de Seguridad e instrucciones de operación según
se explica en este manual. NOTA: Los reglamentos de trabajo de muchos estados
exigen que antes de operar esta herramienta en el sitio de trabajo el operador esté
completamente entrenado y acreditado como competente. Para los procedimientos
de certificación, llame al departamento de servicios técnicos de DESA Power Tools™
al 1-800-858-8501 (Inglés solamente) o visite la página web www.desatech.com.
ANTES DE USAR
?
?
1. SIEMPRE maneje la herramienta como si estuviera cargada. Antes de empezar
el trabajo, revise que la herramienta esté descargada y que la boca del cañón
esté despejada. NUNCA cargue la herramienta a no ser que la vaya a utilizar.
DEFEC
TUOSO
2. Inspeccione SIEMPRE para asegurarse que la herramienta esté trabajando
apropiadamente. Si la herramienta no trabaja apropiadamente, retírela del
servicio e identifíquela como DEFECTUOSA. NO use la herramienta de nuevo
hasta que haya sido reparada apropiadamente.
3. Los operadores y los que miran deben usar SIEMPRE protección visual y
auditiva iguales o mejores que lo indicado en las normas establecidas en su
país para una protección correcta. Para Estados Unidos, vea las normas ANSI.
Para Canadá, vea las normas CSA.
114915
31
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
!
SE TRABAJA CON
HERRAMIENTAS
ACCIONADAS
CON
PÓLVORA
4. Despeje SIEMPRE el área de trabajo en todo el contorno y coloque en los sitios
de trabajo las señales de advertencia apropiadas.
5. SIEMPRE asegúrese que el área de trabajo esté limpia de materiales sueltos
y desechos.
MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA
1. NUNCA ponga su mano sobre la boca del cañón. Una descarga accidental
podría ocasionar una grave lesión.
2. NUNCA coloque sus dedos en el gatillo hasta que la boca del cañón de la
herramienta esté contra la superficie de trabajo.
32
114915
Precauciones de Seguridad
CARG
EXPLO
CARGAS
EXPLOSIV
AS
3. Guarde SIEMPRE la herramienta accionada con pólvora DESCARGADA y la
regleta de cargas explosivas en un sitio bajo llave. Guarde las cargas explosivas
de diferente nivel de potencia en contenedores separados.
4. NUNCA lleve o pase la herramienta accionada con pólvora cuando esté cargada. NUNCA apunte la herramienta accionada con pólvora a ninguna persona.
5. Si la herramienta se cae, inspeccione algún daño y repare antes de continuar
trabajando. NUNCA use una herramienta dañada.
6. Tome SIEMPRE precauciones para mantener su equilibrio mientras opera una
herramienta accionada con pólvora.
114915
33
Precauciones de Seguridad
?
?
?
7. Un operador que esté tomando medicamentos debería tomar precauciones
adicionales cuando maneje la herramienta. Cuando vaya a usar la herramienta
accionada con pólvora NUNCA ingiera bebidas alcohólicas ni tome medicamentos que disminuyan su visión, equilibrio o juicio.
CONOZCA EL MATERIAL DE LA BASE DE SUJECIÓN
?
?
?
?
Se hunde
con un
golpe
normal
de martillo
PRUEBA DEL
PUNZÓN
DEMASIADO SUAVE
EMPIECE
La punta
se aplana
DEMASIADO DURA
VERDE
NIVEL 3 DE
POTENCIA
La
superficie
se destroza
AMARILLO
NIVEL 4 DE
POTENCIA
DEMASIADO
FRÁGIL
ROJO
NIVEL 5 DE
POTENCIA
1. SIEMPRE conozca el espesor y el tipo del material de la base en el cual usted
va a sujetar. NUNCA ADIVINE. Pruebe el material de la base mediante la prueba
del punzón. La prueba del punzón se realiza usando un martillo para probar la
penetración del sujetador de potencia que va a usarse en el material. Si la punta
penetra fácilmente, entonces el material es muy suave. Si la punta se vuelve
roma entonces el material es muy duro. Si el material se fractura, se agrieta o
se destroza, entonces el material es muy frágil. La prueba de sujeción puede
hacerse si el material muestra una impresión clara del sujetador de potencia
y si la punta del sujetador de potencia no está roma. SIEMPRE empiece con
la carga explosiva más baja (verde-nivel 3) y proceda con el orden mostrado
arriba en la figura inferior derecha. Los operadores y los que miran deben usar
SIEMPRE protección visual y auditiva iguales o mejores que lo indicado en las
normas establecidas en su país para una protección correcta. Para Estados
Unidos, vea las normas ANSI. Para Canadá, vea las normas CSA.
34
114915
Precauciones de Seguridad
HIERRO
FUNDIDO
VIDRIO
BALDOSA LADRILLO
2. NUNCA trate de clavar los sujetadores de potencia en materiales muy duros
o frágiles incluidos pero no limitados a hierro fundido, vidrio, baldosa, piedra,
ladrillo o acero endurecido. Materiales de este tipo tienden a destrozarse y los
pedazos que se desprenden generan un peligro.
3. NUNCA realice sujeciones en zonas fragmentadas o agrietadas.
4. NUNCA clave los sujetadores de potencia en materiales delgados o de fácil
penetración a no ser que por detrás esté concreto o acero. Cuando tenga dudas,
como es el caso en que el material de la base esté oculto, realice la prueba
del punzón (Vea la página 34). Revise continuamente para evitar la sujeción
en materiales inadecuados, especialmente en edificios viejos.
5. NO sujete a través o en orificios de 13 mm (1/2 pulg.) taladrados o punzonados
previamente.
114915
35
Precauciones de Seguridad
76 mm
76mm
1X
76mm
76mm
3X
6. NO clave los sujetadores de potencia en concreto que tengan menos de tres
veces el espesor de la penetración proyectada del sujetador de potencia,
cuando esté dentro de 76 mm (3 pulg.) del borde, dentro de 76 mm (3 pulg.)
de otro sujetador de potencia, o dentro de 76 mm (3 pulg.) de otro sujetador
de potencia fallido.
SOLDADURA
25 mm
13 mm
DEMASIADO
DELGADO
MÍNIMO 5 mm
7. NO clave los sujetadores de potencia en materiales a base de acero que tengan menos
de 5 mm (3/16 pulg.) de espesor, o en el intervalo de 51 mm (2 pulg.) de una suelda,
o 13 mm (1/2 pulg.) del filo o 25,5 mm (1 pulg.) de otro sujetador de potencia.
NO
SI
8. Cuando sujete en paredes de hormigón, clave siempre en las juntas horizontales
de argamasa, NUNCA en las juntas verticales. TENGA CUIDADO, una junta
mal colocada puede permitir demasiada penetración y/o un poder de sujeción
insatisfactorio.
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA
90˚
1. SIEMPRE sostenga la herramienta perpendicular a la superficie de trabajo.
36
114915
Precauciones de Seguridad
30
AGUA
2. Si la herramienta no dispara, sostenga firmemente la boca del cañón por 30
segundos contra la superficie de trabajo. Suelte el gatillo y retire la presión en la
herramienta mientras sostiene la boca del cañón contra la superficie de trabajo.
Presione firmemente de nuevo la herramienta contra la superficie de trabajo y
hale el gatillo. Si la herramienta aún no dispara, sosténgala con firmeza contra
la superficie de trabajo por otros 30 segundos antes de hacer avanzar a la regleta de cargas explosivas. Use las cargas que quedan en la regleta. Deseche
la regleta de cargas explosivas en agua o aceite.
Escudo
Contra
Esquirlas
3. Use SIEMPRE el escudo contra esquirlas cuando clave directamente en concreto o en acero. SIEMPRE use protección visual.
GAS
GASOLINA
OLINA
4. NUNCA use la herramienta accionada con pólvora en una atmósfera explosiva
o inflamable o cuando se requieran herramientas que no arrojen chispas.
CARGAS EXPLOSIVAS Y SUJETADORES DE POTENCIA
CA
EXP RGAS
LOS
IVES
CA
EXP RGAS
LOS
IVES
1. NUNCA deje regletas de cargas explosivas aún no disparadas sobre el piso o
en la área de trabajo.
114915
37
Precauciones de Seguridad
EMPIECE
CALIBRE
27
ROJO
NIVEL 5 DE
POTENCIA
LATÓN
AMARILLO
NIVEL 4 DE
POTENCIA
5
4
3
2
6
7
1
1
8
9
10
11
12
NÍQUEL
VERDE
NIVEL 3 DE
POTENCIA
NOTA:
Si usted no empieza con el nivel de potencia más
bajo puede generarse una condición de clavado
excesivo que podría dañar la herramienta (Vea la
página 41).
2. Las regletas de cargas explosivas Remington® están disponibles en tres niveles
de potencia- verde (nivel 3), amarillo (nivel 4) y rojo (nivel 5). El verde es el nivel
más bajo en potencia, el rojo es el nivel más alto. Empiece SIEMPRE con el nivel
de poder más bajo (verde – nivel 3) y aumente hasta que se realice una apropiada
sujeción (Vea en la página 41, Selección de los sujetadores de potencia y de las
cargas explosivas). IMPORTANTE: Las regletas de cargas explosivas (nivel
6) color lila no funcionan con el modelo 493 ni con el 498.
3. NUNCA use las cargas explosivas en armas de fuego.
SÓLO
REGLETAS
DE CARGAS
EXPLOSIVAS
4. NUNCA transporte los sujetadores de potencia u otros objetos duros en el
mismo bolsillo o recipiente en que están las regletas de cargas explosivas.
¿VERDE?
¿AMARILLO?
¿ROJO?
5. Las personas que no distinguen bien los colores (daltónicos) deben tomar
precauciones adicionales para evitar mezclar las regletas de cargas explosivas
de niveles diferentes.
38
114915
Precauciones de Seguridad
6. Los sujetadores de potencia son aparatos instalados permanentemente. Para
retirarlos se requiere una demolición. Deben tomarse en consideración las
precauciones de seguridad apropiadas.
Eje
Cabeza
Flauta
Plástica
7. NUNCA use clavos comunes u otros materiales como sujetadores. Los sujetadores Remington® de Potencia están fabricados con un acero especial y
tienen un tratamiento térmico lo cual produce sujetadores muy duros y a la vez
dúctiles.
8. NUNCA haga palanca en una carga explosiva para sacarla de la regleta. Al
hacer palanca puede descargarse la carga ocasionando una lesión grave (Vea
Guia de Investigacion de Averias en las páginas 52 y 53). NUNCA trate de
recargar regletas usadas.
DESCARGA
1
2
9. Si por alguna razón se interrumpe el trabajo, retire SIEMPRE la regleta de
cargas explosivas antes de retirar el sujetador de potencia.
114915
39
¿Porque Un Sujetador De Potencia
Sostiene?
¿PORQUÉ UN SUJETADOR DE POTENCIA SE SOSTIENE EN
EL CONCRETO?
La adhesión por compresión del concreto hacia el sujetador
de potencia explica la mayoría del poder de sujeción. El
sujetador de potencia desplaza al concreto el cual tiende
a volver a su forma original ocasionando un efecto de
apretamiento.
El máximo poder de sujeción se obtiene cuando la profundidad de penetración produce una adhesión en el
sujetador de potencia igual a la resistencia del concreto.
Por regla general, la penetración debería ser aproximadamente de 25 mm a 32 mm (1 a 1 1/4 pulg.) en la base
de concreto. Asegúrese que el concreto sea al menos tres veces el espesor de la
penetración proyectada del sujetador de potencia. NUNCA haga que la punta del
sujetador de potencia sobresalga del concreto.
NOTA: El concreto necesita de 28 días para fraguar para que el sujetador
alcance su poder máximo de sujeción.
¿PORQUÉ UN SUJETADOR DE POTENCIA SE SOSTIENE EN
EL ACERO?
El poder de sujeción en el acero depende de la elasticidad del acero. El acero presiona contra la espiga del
sujetador de potencia.
Deje caer una canica en el agua, el agua se separa, la
canica continua bajando y el agua se cierra tras de ella.
Este ejemplo es igual a la reacción del sujetador de
potencia cuando penetra en el acero.
Para lograr el mayor poder de sujeción, la punta del
sujetador de potencia debe penetrar completamente
en el acero. Si el sujetador de potencia no penetra la
reacción del acero presiona contra la punta y tiende a empujar al sujetador de
potencia hacia fuera.
Se recomienda usar aceros de entre 5 mm a 9.5 mm (3/16 a 3/8 pulg.)
NOTA: Cuando sujete en acero asegúrese que la punta traspase el acero.
40
114915
Selección de los sujetadores de
potencia y de las cargas explosivas
SUJECIÓN EN CONCRETO
La longitud apropiada del sujetador de potencia puede
determinarse añadiendo al espesor del material a ser sujetado, la longitud del sujetador de potencia que realmente penetra en el concreto. El espesor del concreto debe
ser tres veces la penetración proyectada del sujetador de
potencia. En la mayoría de los casos, la penetración en el
material a base de concreto debe ser aproximadamente
de 25 mm a 32 mm (1 a 1 1/4 pulg.).
SUJECIÓN EN ACERO
Madera o no
metales con
concreto
La longitud apropiada del sujetador de potencia puede
determinarse añadiendo al espesor del material a ser
sujetado, el espesor del acero. La punta del sujetador de
potencia debe traspasar completamente el acero.
CARGAS EXPLOSIVAS
Siempre empiece con el nivel explosivo más bajo (verdenivel 3) Si el sujetador de potencia de la primera prueba
no penetra la profundidad deseada, mueva al nivel
explosivo inmediato superior (amarillo-nivel 4). Aumente
hasta obtener una sujeción apropiada. IMPORTANTE: Un
daño en la herramienta será consecuencia de no seguir
las instrucciones anteriores (Vea las ilustraciones de la
posición correcta e incorrecta).
CLAVADO EXCESIVO DE LOS SUJETADORES DE POTENCIA Y DEL PISTÓN
Un sujetador de potencia clavado excesivamente resulta
cuando se usa una carga explosiva muy fuerte, lo que
hace que el pistón se extienda pasando la boca del
cañón. Mueva a la carga más ligera de potencia. Un
clavado excesivo repetido dañará a su herramienta. Si
evita el clavado excesivo la vida de su herramienta puede
extenderse considerablemente.
NOTA: NUNCA dispare la herramienta sin un sujetador de
potencia. Esto puede dañar la herramienta y/o ocasionar
una posible lesión al operador.
Madera o no
metales con acero
CORRECTO
A ras con
la superficie
IMPULSO
Pistón extendido
fuera de la boca
del cañón
114915
41
Operación
1. Agarre el conjunto cañón y deslícelo rápidamente hacia delante hasta que
tope. Empuje el conjunto cañón hacia atrás y dentro de la herramienta hasta la
posición cerrada. Esto pone al pistón en la posición de disparo.
2. Inserte el sujetador de potencia en la boca del cañón de la herramienta, inserte
primero el extremo que lleva la cabeza. Empuje el sujetador de potencia hasta
que la punta esté a nivel con el extremo de la herramienta.
NOTA:
Si usted no empieza con el
nivel de potencia más bajo
puede generarse una condición de clavado excesivo
que podría dañar la herramienta (Vea la página 41).
3. Seleccione las regletas de cargas explosivas con el nivel de potencia apropiado.
Inserte SIEMPRE la regleta de cargas explosivas por la parte inferior del mango.
Empuje la regleta de cargas explosivas hasta que quede a nivel con la parte
inferior del mango.
90˚
4. Coloque la boca del cañón perpendicular a la superficie de trabajo sin inclinar la
herramienta. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo deslizándola
hasta que tope.
42
114915
Operación
5. Accione el gatillo para fijar el sujetador de potencia. Asegúrese de mantener la
herramienta presionada durante esta operación.
6. Agarre de la boca del cañón y deslice el cañón rápidamente hasta que tope.
Empuje el conjunto cañón hacia atrás y dentro de la herramienta hasta la posición cerrada. Esto hace avanzar a la regleta de cargas explosivas y repone
el pistón para la siguiente sujeción.
ADVERTENCIA: Cuando cargue un nuevo sujetador NO presione al conjunto cañón más allá de la posición cerrada. La carga explosiva cargada
está en la posición de disparo.
30
AGUA
7. Si la herramienta no dispara, sostenga firmemente la boca del cañón por 30
segundos contra la superficie de trabajo. Suelte el gatillo y retire la presión en la
herramienta mientras sostiene la boca del cañón contra la superficie de trabajo.
Presione firmemente de nuevo la herramienta contra la superficie de trabajo y
hale el gatillo. Si la herramienta aún no dispara, sosténgala con firmeza contra
la superficie de trabajo por otros 30 segundos antes de hacer avanzar a la regleta de cargas explosivas. Use las cargas que quedan en la regleta. Deseche
la regleta de cargas explosivas en agua o aceite.
114915
43
Operación
IMPULSO EXCESIVO DEL PISTÓN
Si la herramienta no se abre luego del disparo y el pistón está a 13 mm (1/2 pulg.)
o más fuera de la boca del cañón:
1. Golpee el extremo de la boca del cañón contra una superficie dura para forzar
al pistón a que regrese dentro de la boca del cañón.
2. Haga avanzar la regleta de cargas explosivas y reponga el pistón (Vea en
Operación, el paso 6).
IMPULSO
EXCESIVO
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Limpie su herramienta diariamente después de usarla. Desarme y limpie el conjunto
cañón con el cepillo de alambre que viene con la herramienta. Aviso: NO trate de
limpiar el canal de la regleta de cargas explosivas con un cepillo de acero. Aplique
un poco de pulverizador lubricante y penetrante de buena calidad (como el WD-40)
y séquelo con un paño.
Lista de partes
Nº
Nº
clave de parte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
301002
306001
301034
301906
301531
301533
301015
306015
305100
306100
301014
306014
301013
501107
306012
301016
301046
301047
305006
306006
305913
306903
301208
305010
306010
Descripción
493
Cuerpo
Cuerpo
Espiga del gatillo
Conjunto de avance (sujetador, barra, tubo)
Resorte de avance
Gatillo
Tornillo
Tornillo
Forro
Forro
Resorte anular
Resorte anular
Rodamiento de bola
Tope
Tope
Espiga de empuje
Rodamiento de bola
Resorte
Camisa del pistón
Camisa del pistón
Conjunto pistón (Incluye pistón y anillo)
Conjunto pistón (Incluye pistón y anillo)
Anillo del pistón
Guía
Guía
44
498
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
114915
Lista de partes
Nº
Nº
clave de parte
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Descripción
305009
306009
301011
301300
301023
301024
301904
301026
301025
301028
301601
301844
301840
301843
301845
493
Plancha base
Plancha base
Sujetador de seguridad
Porta fiador
Fiador
Resorte del fiador
Conjunto espiga de disparo
Resorte del porta fiador
Resorte de la espiga de disparo
Tapón
Almohadilla de caucho
Balancín
Resorte
Resorte
Espiga del balancín
498
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ACCESORIOS
Nº
de parte
301053
306053
056415
056486
302001
Descripción
Escudo contra esquirlas - Modelo 493
Escudo contra esquirlas - Modelo 498
Gafas de se guridad
Cepillo, 5/8 de pulgada
Llave hexagonal de 5 mm
1
1
1
1
1
1
1
1
IMPORTANTE: Cuando solicite repuestos no use los números clave. Siempre pida
repuestos por el número de parte y la descripción. Incluya el modelo y número de
serie de la herramienta.
29
26
31
25
27
30
28
24
23
11
3
20
1
22
2
5
21
8
13
10
9
14
12
7
6
16
15
17
18
19
114915
4
45
Desarmado y armado
de la herramienta
ADVERTENCIA: Descargue SIEMPRE la herramienta accionada con pólvora
antes de desarmarla, de reemplazar el cañón, limpiarla o ensamblarla.
DESARMADO DE LA HERRAMIENTA
A. RETIRO DEL CONJUNTO CAÑÓN
1. Con un destornillador, levante el extremo del resorte anular y gire el resorte
hasta que el tope quede al descubierto (vea la Figura 1).
Resorte Anular
Tope
Figura 1 - Giro del resorte anular para dejar el tope al descubierto
2. Empuje el tope hacia atrás de la herramienta y retírelo(vea la Figura 2).
Tope
Tope
Figura 2 - Retiro del tope
3. En el cuerpo de la herramienta, hale el conjunto cañón sacándolo fuera del forro.
4. Retire el sujetador de seguridad del conjunto cañón (vea el número 19, página
45 para localizar el sujetador de seguridad.
5. Separe la plancha base de la camisa del pistón (vea la Figura 3).
Camisa del pistón
Plancha base
Figura 3 - Separación de la plancha base de la camisa del pistón
46
114915
Desarmado y armado
de la herramienta
6. Retire el conjunto pistón de la camisa del pistón (vea la Figura 4).
Camisa del pistón
Pistón
Figura 4 - Retirando el pistón de la camisa
7. Incline hacia abajo la parte posterior de la plancha base. La guía se deslizará
y saldrá.
B. RETIRO DE LA AMOHADILLA DE CAUCHO
1. Afloje el tornillo posterior de la almohadilla con una llave Allen de 5mm.
2. Despegue la almohadilla de caucho comenzando primero por la parte superior de la
herramienta, luego hale y retire de la herramienta toda la almohadilla de caucho.
Almohadilla de caucho
Llave Allen de 5mm
Figura 5 - Retiro de la almohadilla de caucho
C. RETIRO DEL BALANCÍN
El conjunto balancín está en la almohadilla de caucho.
1. Retire la espiga del balancín (Vea la Figura 6).
2. Retire de la almohadilla de caucho el balancín y el resorte.
Almohadilla de caucho
Balancín
Espiga del balancín
Tornillo
Figura 6 - Retiro del balancín
114915
47
Desarmado y armado
de la herramienta
D. RETIRO DE LA ESPIGA DE DISPARO
1. Retire el tapón del extremo de la herramienta. Haga esto presionando el tapón
hacia adentro y girándolo 90°. Esto hace que el tapón se suelte del cuerpo de
la herramienta.
2. Retire los dos tornillos que están dentro del cilindro y en la parte posterior del
cuerpo de la herramienta.
Resortes
Tapón
Espiga de disparo y
conjunto fiador
Figura 7 - Retiro del tapón y resortes para acceder a la espiga de disparo
3. Use una pinza de puntas delgadas para agarrar la tuerca de la parte posterior
del conjunto espiga de disparo. Retire del cuerpo de la herramienta los conjuntos
espiga de disparo y fiador.
4. Retire la espiga de empuje del interior del cuerpo de la herramienta. Haga esto
inclinando hacia abajo la parte posterior de la herramienta. Al hacer esto se
cae la espiga de empuje.
5. Retire el conjunto espiga de disparo del conjunto fiador.
E. RETIRO DEL CONJUNTO GATILLO
1. Retire del cuerpo de la herramienta la espiga del gatillo (vea la Figura 8). Nota:
El extremo de la espiga de disparo es roscado. Desenrosque la parte roscada
de la espiga, luego retire la espiga del cuerpo de la herramienta.
2. Retire el conjunto gatillo de la parte posterior del cuerpo de la herramienta.
Conjunto
gatillo
Espiga del
gatillo
Figura 8 - Retiro de la espiga y del gatillo
48
114915
Desarmado y armado
de la herramienta
F. RETIRO DEL FORRO DEL CUERPO DE LA HERRAMIENTA
Nota: Antes de retirar el forro debe retirar el conjunto gatillo.
1. Retire los dos tornillos que están justo debajo del forro en la parte frontal del
cuerpo de la herramienta.
2. Agarre el forro y sostenga verticalmente la herramienta con el forro apuntando
hacia abajo.
3. Retire el forro del cuerpo de la herramienta.
4. Retire los dos resortes y los dos rodamientos de bola de la parte posterior del forro.
Resorte
Rodamiento de bola
Forro
Tornillos
Figura 9 - Retirando el forro del cuerpo de la herramienta
ARMADO DE LA HERRAMIENTA
A. ACOPLE EL FORRO AL CUERPO DE LA HERRAMIENTA
1. Vuelva a colocar los dos rodamientos de bola y los resortes en el extremo del
forro (vea la Figura 9).
2. Coloque el cuerpo de la herramienta deslizándolo en el forro.
3. Inserte los dos tornillos en la parte frontal de la herramienta justo bajo el forro.
Apriete bien los tornillos.
B. ACOPLE EL CONJUNTO GATILLO AL CUERPO DE LA HERRAMIENTA
1. Inserte el conjunto gatillo en el cuerpo de la herramienta por su parte posterior
(vea la Figura 8, página 48).
2. Vuelva a colocar la espiga del gatillo. Hágalo insertando la espiga a través del
cuerpo de la herramienta y del conjunto gatillo. Luego de insertar la espiga,
apriete bien usando un destornillador estándar.
114915
49
Desarmado y armado
de la herramienta
C. ACOPLE DEL CONJUNTO ESPIGA DE DISPARO
1. Inserte la espiga de empuje en el cuerpo de la herramienta (vea el número
11, página 45 para localizar la espiga de empuje). El orificio para la espiga de
empuje está en el cilindro en la parte posterior de la herramienta. El orificio para
la espiga de empuje está junto al orificio central del cilindro. Inserte primero el
lado angosto de la espiga.
2. Inserte el conjunto fiador en el cilindro en la parte posterior del cuerpo de la
herramienta. El conjunto fiador consiste en el fiador, el resorte y el porta fiador
(vea los números 20, 21 y 22, página 45). Inserte el conjunto fiador. Hágalo
insertando primero el lado que tiene fiador (vea la Figura 10). Asegúrese que
el fiador esté apuntando hacia la parte inferior de la herramienta. Nota: Use un
destornillador para presionar el fiador de modo que el conjunto fiador pueda
pasar adentro del cilindro. Presione el conjunto fiador en el cilindro hasta que
tope. Nota: Al fiador puede vérsele por la ranura inferior del cilindro. Use un
destornillador para presionar al fiador por la ranura. Mueva más al conjunto
fiador en el cilindro hasta que el fiador se ubique en el centro de la ranura.
Conjunto fiador
Fiador
Fiador
Ranura
Figura 10 - Inserción el conjunto fiador dentro del cilindro visto desde la
parte inferior de la herramienta
3. Inserte la espiga de disparo (primero la punta) en el conjunto fiador. Asegúrese
que el lado de la espiga que tiene muesca esté apuntando hacia la parte superior del cuerpo de la herramienta. No fuerce el conjunto espiga de disparo para
ponerla en su sitio. Use un destornillador para presionar el fiador por la ranura
del cilindro. Presione a la mano y con suavidad la espiga de disparo hasta que
caiga a su sitio correspondiente.
4. Coloque el resorte de diámetro menor en el conjunto fiador. Asegúrese que el
resorte esté por encima de la parte superior de la espiga de disparo. (vea la
Figura 7, página 48).
5. Coloque el resorte de diámetro mayor por encima del resorte menor (vea la
Figura 7, página 48).
6. Coloque el tapón por encima del extremo de ambos resortes.
7. Presione el tapón hacia el cuerpo de la herramienta. Con esto los resortes
quedan comprimidos en el cuerpo de la herramienta. Luego que el tapón ha
entrado en el cuerpo de la herramienta, gírelo 90° para que quede seguro.
50
114915
Desarmado y armado
de la herramienta
D. ACOPLE DE LA ALMOHADILLA DE CAUCHO
1. Deslice la parte superior de la almohadilla de caucho por encima del tapón y
atrás del cuerpo de la herramienta (vea la Figura 5, página 47).
2. Presione la almohadilla de caucho para ubicarla en su sitio.
3. Apriete el tornillo posterior de la almohadilla con una llave Allen de 5mm.
E. ENSAMBLE DEL CONJUNTO CAÑÓN
1. Inserte la guía en la parte posterior de la plancha base (vea la Figura 11).
Plancha base
Guía
Figura 11 - Inserción de la guía en la plancha base
2. Inserte el pistón en la camisa del pistón. Empuje el pistón hasta el fondo de la
camisa (vea la Figura 12).
Camisa del pistón
Pistón
Figura 12 - Inserción del pistón en la camisa del pistón
3. Deslice la plancha base sobre la camisa del pistón. Nota: Asegúrese que la
ranura de la guía de la plancha base como en la camisa del pistón estén alineadas (Vea la Figura 13).
Camisa del pistón
Ranura de la guía
Plancha base
Figura 13 - Deslizamiento de la plancha base sobre la camisa del pistón
4. Coloque a presión el sujetador de seguridad (vea el repuesto 19, página 45
para localizar el sujetador de seguridad).
5. En la carcasa de la herramienta inserte el conjunto cañón dentro del forro. Nota: Alinee
la ranura de la guía en el conjunto cañón con la abertura del tope en el forro.
6. Vuelva a colocar el tope. Luego de colocar el tope en el orificio del forro, mueva
el tope hacia el frente de la herramienta (Para localizar el tope Vea Figura 2,
página 46).
7. Vuelva a girar el resorte anular sobre el tope. El resorte anular sostiene el tope
en su sitio.
114915
51
Guia de Investigacion de Averias
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
REMEDIO
El pistón se cuelga fuera
de la boca del cañón.
Herramienta impulsada
excesivamente.
De golpecitos al pistón sobre
una superficie dura hasta
que el pistón sea empujado
hacia atrás y dentro de la
guía (Vea abajo sujetador
clavado en exceso).
El pistón no está ensamblado correctamente con
relación al tope.
Retire el conjunto cañón
(Vea las páginas 46 y 47).
Reemplace todas las partes dañadas o faltantes.
Roto el pistón o el anillo
del pistón.
Reemplace el pistón o el
anillo del pistón o lleve
la herramienta donde su
distribuidor.
Sujetador de potencia
clavado en exceso.
Potencia excesiva.
Cambie ya sea a la carga
explosiva inmediata inferior o al sujetador más
largo que sigue.
Pistón atascado.
Clavado excesivo del sujetador de potencia (Vea
arriba).
Retire el conjunto cañón
(Vea las páginas 46 y 47).
Reemplace otras partes
que estén dañadas.
No avanza la regleta de
cargas explosivas.
La barra o el resorte de
avance están dañados.
Reemplace la barra o los
resortes.
Herramienta sucia.
Limpie la herramienta.
Aviso: No trate de limpiar
el canal de la regleta de
cargas explosivas con un
cepillo de alambre. Puede dañar la herramienta.
El pistón no regresa a su
posición completamente
atrás.
El cañón debe ser abierto
a su posición más extendida para colocar el
pistón correctamente.
Anillo desgastado del
pistón.
Retire el pistón. Reemplace el anillo del pistón.
Pistón roto.
Reemplace el pistón.
No se puede presionar
completamente a la herramienta.
El porta fiador o las partes
de la espiga de disparo
están mal ensambladas
o dañadas.
Retire el portafiador y revise que todas sus partes
estén bien ensambladas.
La herramienta no dispara.
No es posible presionar
completamente a la herramienta.
Vea arriba los datos listados en No se puede presionar completamente a
la herramienta.
El pistón no se lo ha repuesto correctamente.
Reponga completamente
el pistón. Vea el paso 1 de
Operación, página 42.
Reducción o pérdida de
potencia.
52
114915
Guia de Investigacion de Averias
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
REMEDIO
La herramienta no dispara.
La suciedad acumulada
en el porta fiador no
permite la penetración
correcta de la espiga de
disparo o bien la espiga
está desgastada.
Revise en la carga explosiva la señal de la espiga
de disparo. Limpie el porta
fiador, el fiador y la espiga de
disparo. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
Aviso: No trate de limpiar
el canal de la regleta de
cargas explosivas con un
cepillo de alambre. Puede
dañar la herramienta.
El abrir y cerrar del cañón
o empujar hacia abajo en
la herramienta, etc. no
es suave sino dura o se
remuerde.
Falta de limpieza adecuada.
Inspeccione y limpie completamente la herramienta (vea Mantenimiento en
la página 44). Reemplace
las partes desgastadas
o dañadas. Aviso: No
trate de limpiar el canal
de la regleta de cargas
explosivas con un cepillo
de alambre. Puede dañar
la herramienta.
Tabla de utilización
Información sobre el uso de cargas explosivas y sujetadores de potencia.
Para sujetar esto:
Longitud del
sujetador de
potencia
A esto:
Color de la
carga
explosiva
Tablón de dos por
cuatro
Concreto
Bloque de cemento
Acero (con espesor de
3/16 a 3/8 de pulgada)
2 1/2 pulg.
2 1/2 pulg.
2 pulg.
Amarillo
Verde
Amarillo/
Rojo
Tiras de
recubrimiento
Concreto
Bloque de cemento
Acero (con espesor de
3/16 a 3/8 de pulgada)
1 1/2 pulg.
1 1/2 pulg.
1 1/2 pulg.
Amarillo
Verde
Amarillo/
Rojo
Concreto
Bloque de cemento
Acero (con espesor de
3/16 a 3/8 de pulgada)
1 pulg.
1 pulg.
1 pulg.
Amarillo
Verde
Amarillo/
Rojo
Abrazaderas de
tubería
Concreto
Bloque de cemento
Acero (con espesor de
3/16 a 3/8 de pulgada)
1 pulg.
1 pulg.
1 pulg.
Amarillo
Verde
Amarillo/
Rojo
Soportes para anaqueles
Concreto
Bloque de cemento
1 pulg.
1 pulg.
Amarillo
Verde
Aglomerado de 1/4
de pulgada o
tableros perforados
Concreto
Bloque de cemento
Acero (con espesor de
3/16 a 3/8 de pulgada)
1 1/4 pulg.
1 1/4 pulg.
1 1/4 pulg.
Amarillo
Verde
Amarillo/
Rojo
Cajas de empalme
eléctricas
Las cargas explosivas de esta lista son sólo recomendaciones. Si tiene duda, haga
una prueba de sujeción usando la siguiente carga explosiva más ligera.
114915
53
Tabla de utilización
IMPORTANTE
• Recomendado para usar con regletas de cargas explosivas y sujetadores de
potencia Remington®.
• A los usuarios del modelo 498: NO use sujetadores de potencia de más de
1 1/2 pulgadas.
• Si el sujetador de potencia penetra por debajo de la superficie superior de la
tabla, use el disco de control de penetración (vea la ilustración más abajo) o use
sujetadores de potencia tipo SPW con rodela incorporada.
• Los operadores y los que miran deben usar SIEMPRE protección visual y auditiva iguales o mejores que lo indicado en las normas establecidas en su país
para una protección correcta. Para Estados Unidos, vea las normas ANSI. Para
Canadá, vea las normas CSA.
* Use sujetadores de potencia con disco de control
de penetración, número de parte 015549.
Cargas en regleta
CALIBRE .27 para
herramientas accionadas con pólvora
Número Número
Código de
del
del nivel Poder de
colores
artículo de carga la carga Cuerpo Cabeza
78757
78758
78759
3
4
5
54
Medio
Latón
Fuerte
Latón
Muy fuerte Latón
Verde
Amarillo
Rojo
114915
Accesorios y piezas de repuesto
ADVERTENCIA: Use sólo repuestos y accesorios descritos en este manual. El uso de otros repuestos o accesorios podría dañar la herramienta
o lesionar al operador.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al Distribuidor Autorizado
o al Centro Autorizado de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana a usted que se lista en la
página 56. Cada Distribuidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea las páginas 44 y 45 para una lista ilustrada de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame a nuestro departamento de
servicio técnico (vea Servicio Técnico).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener información sobre las piezas.
Servicio Técnico
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este
producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-8588501 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a:
DESA Power Tools™
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Power Tools
Cuando llame a DESA Power Tools™ tenga listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para solicitudes por escrito).
Servicio de Reparación
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su
garantía de las piezas repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo al centro de servicio autorizado
más cercano a usted. Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue causado por materiales imperfectos o por mano de obra, repararemos o cambiaremos
el producto sin cobrarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste, mal uso,
abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Se le enviarán las facturas por reparación a los precios normales
de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio o de garantía, llame al 1-800858-8501 (sólo en inglés) o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en www.
desatech.com.
114915
55
Garantía Limitada
DESA Power Tools™ garantiza, por el período de un (1) año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha de compra, que las herramientas de
sujeción accionadas con pólvora modelo 493 y 498 de Remington® de estar libre
de defectos en materiales y mano de obra.
Si dentro de un (1) año a partir de la fecha de compra esta herramienta activada con
pólvora falla debido a defectos en materiales y mano de obra, DESA Power Tools™,
según lo estime, reparará o reemplazará la herramienta. Para obtener el servicio bajo
esta garantía, póngase en contacto con DESA Power Tools™ al número/dirección
indicados abajo. Debe tener el número de serie, número de modelo, fecha de compra
e indicar el tipo de problema que tiene. DESA Power Tools™, a su criterio, enviará
la parte(s) de repuesto, reparará o reemplazara la herramienta. Sin embargo esta
garantía no cubre fallas ocasionadas por mal uso o abuso del producto (para el uso
apropiado de este producto lea y entienda las instrucciones de operación de este
manual del propietario). Las reparaciones debidas al mal uso, abuso, negligencia o
accidente serán cobradas a los precios regulares de reparación. Las cargas explosivas y sujetadores de potencia no están cubiertos.
Esta garantía expresa y limitada es la única garantía de este producto, y según lo
permitido por la ley no hay otras garantías expresas o implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y/o adecuación para un propósito particular lo cual está
fuera del alcance de los términos de esta garantía expresa y limitada.
Según lo permitido por la ley, la responsabilidad de DESA Power Tools™ por daño
personal, daño a la propiedad u otro daño cualesquiera, incluyendo daños incidentales o consecuentes, que resultan de la venta o uso de este producto no excederá
el precio de compra de este producto.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Para informarse sobre esta garantía escriba a:
En Estados Unidos contáctese con:
En Canadá, contáctese con:
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
1-800-561-3372
Fax: 1-800-561-8003
www.desatech.com
SÓLO PARA ESTADOS UNIDOS
Para asistencia técnica de su herramienta
Remington® accionada con pólvora o para
procedimientos de certificación, llame al
departamento de servicios técnicos al
1-800-858-8501 (Inglés solamente) o visite
la página Web www.desatech.com.
Impreso en Taiwan
114915
57
Maintenance Log/Diario de
mantenimiento/Registre d’entretien
Date/
Fecha/
Maintenance Performed/
Mantenimiento realizado/Entretien effectué
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
114915
85
Maintenance Log/Diario de
mantenimiento/Registre d’entretien
Date/
Fecha/
Maintenance Performed/
Mantenimiento realizado/Entretien effectué
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
86
114915
Maintenance Log/Diario de
mantenimiento/Registre d’entretien
Date/
Fecha/
Maintenance Performed/
Mantenimiento realizado/Entretien effectué
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
__________
______________________________________
114915
87