Midea MCSCWD20B3 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR
WASHER DRYER COMBO AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Model MCSCWD20W3
2.0 Cu. Ft. Ventless
Washer Dryer Combo
User’s Manual
2
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing a Magic Chef® product. The first step to protect your new product is to complete the product
registration on our website: www.mcappliance.com/register. The benefits of registering your product include the following:
1. Registering your product will allow us to contact you regarding a safety notification or product update.
2. Registering your product will allow for more efficient warranty service processing when warranty service is required.
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of insurance loss.
Once again, thank you for purchasing a Magic Chef product.
3
CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SPECIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION REQUIREMENTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARTS AND FEATURES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BEFORE USE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OPERATION INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CARE AND MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TROUBLESHOOTING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LIMITED WARRANTY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
PRECAUTIONS
NOTE: Before using your Combo Washer/Dryer, read this manual carefully and keep it for future reference.
READ THIS USER MANUAL
Inside this manual, you will find helpful information on how to properly use and maintain your Combo Washer/
Dryer. You will find many answers to common problems in the Troubleshooting section. Review this manual to
ensure safe and proper operation of your appliance.
UNPACKING YOUR WASHING MACHINE
1. Inspect and remove all packaging material including two bottom blocks of foam.
2. Inspect and remove all remaining packing, tape, and removable printed materials before starting your
Combo Washer/Dryer.
WARNING: Risk of child entrapment
Child supervision is necessary. This appliance is to be used only for its intended purpose as described in this
manual. Read all recommended safeguards thoroughly.
ELECTRICAL INSTRUCTIONS
WARNING: For personal safety
• DO NOT use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
• DO NOT, under any circumstances, cut or remove the grounding connection from the power cord.
Ensure the rating voltage and frequency of the power outlet corresponds to those on the rating label. Use the
required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock. This appliance is equipped with an equipment-grounding conductor cord and grounding plug.
The appliance must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
DO NOT, under any circumstances, cut,
remove, or bypass the grounding prong.
Wall outlet with
a 3-prong receptacle
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Figure 1
WARNING: Improper use of the grounding plug and/or outlet can result in a risk of electric shock. Consult a
qualified electrician or serviceperson if the grounding instructions are not completely understood.
WARNING: This washing machine must be connected to a circuit separately from other electrical appliances.
Otherwise, circuit breaker may be tripped or fuse may burn out.
5
BEFORE OPERATING THIS APPLIANCE
• Packing materials may be dangerous to children. Keep all packing materials (plastic bags, foams, etc.) away
from children.
• Ensure that water and electrical devices are properly connected by a qualified technician in accordance
with the manufacturer’s instructions (refer to “Installation Requirements” on page 10) and local safety
regulations.
• Before operating this machine, all packaging and transport bolts must be removed. (Refer to “Remove
Transport Bolts” on page 12.) Otherwise, the washing machine may be seriously damaged during operation.
• Before washing clothes for the first time, the washing machine must be operated in “Cotton” and “Hot
Water” settings without any clothes inside. (Refer to “Washing Clothes” on page 21.)
• This washing machine is for indoor use only.
PROTECTING THIS APPLIANCE
• DO NOT climb on or sit on the top cover of this appliance.
• DO NOT lean against the door.
• DO NOT close the door with excessive force. If the door is difficult to close, check the unit is not
overloaded and clothes are properly distributed inside the machine.
CAUTION DURING HANDLING
• Before transporting, transport bolts must be reinstalled onto the machine by a qualified person.
• Any accumulated water must be drained out of the machine.
• Handle the appliance carefully. NEVER hold or lift the appliance by a protruding part.
CAUTION WHEN WASHING CLOTHES
• Cold and hot water must be connected in accordance to local ordinances.
• This machine is only for household use and is only designed for clothes and garments suitable for machine
washing and drying.
• Flammable, explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline, alcohol, etc. must not be used as detergents.
Only use detergents that are suitable for machine washing, especially for front loading machines.
• DO NOT wash carpets or rugs.
• This washing machine drains hot water and unit and parts, including the unit door, may become very hot.
Exercise caution.
• NEVER refill the water by hand during a washing cycle.
• After a wash/dry cycle is completed, open the door after the bell and disconnect the power supply to the
machine.
• Disconnect water and power supply immediately after the clothes are washed/dried.
• ALWAYS follow the fabric care instructions recommended by the clothing manufacturer. (Refer to
“Common Fabric Care Symbols” on page 27.)
• DO NOT use the washing machine if it has a worn/damaged power cord or loose plug. Contact an
authorized service agent.
6
• DO NOT operate the washing machine if any guards, panels and/or fasteners, except transport fixing bolts,
have been removed. Check the fill hose connections on a regular basis to ensure they are tight and not
leaking.
• DO NOT operate the washing machine if parts are missing or broken.
NOTE: ALWAYS contact the manufacturer or a qualified service agent about any manual instructions that are
unclear.
WARNING: Installation
• Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Certain conditions may obstruct proper dryer airflow and increase the risk of fire.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions carefully.
• To reduce the risk of fire, this appliance must be properly secured to the floor.
WARNING: Disposal
• For proper disposal, contact your local waste disposal service regarding local regulations.
• Cut off the power cord prior to disposal.
• Failure to comply with these warning may result in serious personal injury or death.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Proper Use
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your appliance, follow these basic
precautionary guidelines, which includes the following:
1. Read all instructions before using the appliance. Unit must be properly installed as described in this manual
before use.
2. ALWAYS unplug the washing machine from the power supply before attempting any service. Disconnect the
power cord by grasping the plug, not the cord. NEVER pull out power plug with wet or damp hands.
3. DO NOT wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they may contain vapors that could
ignite or explode.
4. DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances could ignite or explode.
5. If the hot water system has not been used for 2 weeks or more, turn on all hot-water faucets and let
water flow for several minutes before using the washing machine. Under certain conditions, hydrogen gas
(which is EXPLOSIVE) may be produced in a hot water system that has not been in use. This will release any
accumulated hydrogen gas. DO NOT smoke or use an open flame during this process, as hydrogen gas is
highly flammable.
6. To reduce the risk of fire, clothes, cleaning rags, mop heads and the like which have traces of any flammable
substance (i.e. vegetable oil, cooking oil, petroleum based oils or distillates, waxes, fats, etc.) must not be
placed in the washing machine. These items may contain flammable substances which, even after washing,
may smoke or catch fire.
7. NEVER place items in the washer that have been dampened with gasoline or any combustible or explosive
substance. DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including
cooking oils). Doing so can result in fire, explosion, or death.
8. DO NOT allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children and pets around the
appliance is necessary, as they may climb into or tamper with the machine. Check the machine before each
use.
9. Glass door or protector may become very hot during and after operation. Keep kids and pets far away from
the machine during and after each operation.
10. This washing machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
11. When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
12. DO NOT machine wash fiberglass materials (such as curtains and window coverings that contain fiberglass
materials). Small particles may remain in the washing machine and stick to fabrics in subsequent wash loads
which can cause skin irritation.
13. DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving. Before loading, unloading, or adding
items, press [START/PAUSE] button and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside.
14. DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to outdoor weather conditions or
temperatures below freezing.
15. DO NOT tamper with controls.
8
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
16. NEVER stop a tumble dryer before the end of the cycle and spread out clothes so heat can be dissipated.
17. Disconnect plug from the power receptacle before attempting any cleaning or maintenance.
18. Ensure water inside the drum has been completely drained before opening the door. DO NOT open the
door if there is any water visible.
19. If the plug or power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified service agent
to avoid any danger.
20. This washer must be plugged into a 120 V, 60 Hz grounded outlet. Ensure the power voltage and frequency
meets the requirements of the washing machine.
21. To ensure your safety, power plug must be completely inserted into a properly grounded 3-prong
receptacle. Check carefully and make sure your receptacle is properly and reliably grounded.
22. To reduce the risk of fire, DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber like
materials.
23. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door and cut off the power cord.
24. It is recommended to disconnect the plug and cut off water supply after operation.
25. DO NOT repair or replace any part of the appliance or attempt any service unless specifically
recommended in the user manual. Contact a qualified service center/agent through the manufacturer for
any and all repairs beyond manual recommendations.
9
SPECIFICATIONS
Height
Width 23.5” (595mm)
Depth
Depth with Door Opened 41.0” (1035mm)
Weight 174.0 lbs. (79.0 kg)
Voltage / Frequency AC 120V~60Hz
Rated Current 12A
Washing Capacity
Dry Capacity 7.7 lbs. (3.5 kg)
Drum Size 2.0 cu. ft.
Standard Water Pressure 0.05Mpa - 1.0Mpa
Figure 2
23.5” (595 mm)
10
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. (Refer
to Figure 3).
Recommended Tools (NOT included with unit purchase) Included Parts
• 1/4” nut driver 3/8” socket with ratchet
• 3/8” open-end wrench
• Adjustable wrench or 7/16 socket with ratchet
• Adjustable wrench or 9/16 open-end wrench
• Channel-lock adjustable pliers
• Carpenter’s level
UNPACKING THE WASHING MACHINE
• Unpack your washing machine and check for any damage.
• Make sure all the Included Parts (as shown in Figure 3) are received in the included bag.
• If there is any damage to the washing machine or any item is missing, Contact your local dealer immediately.
DISPOSE OF PACKING MATERIALS
The packing materials for this appliance may be dangerous to children and must be kept away from children and
disposed of properly. Dispose the related packing materials according to the relevant local regulations.
LOCATION REQUIREMENTS
Selecting the proper location for your washing machine improves performance, minimizes noise and prevents
possible washer “walk”. Your washer can be installed under a custom counter, in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. Refer to “Drain System Options” on page 12 for instructions on proper draining protocol.
Companion appliance location requirements should also be considered. DO NOT install your unit in a bathroom
(or damp room) or rooms that may contain explosive or caustic gases. Proper installation is important for the
operation of your Washer Dryer Combo unit. Before installing the washing machine, the location must be carefully
selected based on the following requirements:
• Rigid, dry, and level surface (if surface is not level, adjust the leg levelers. (Refer to “Leveling the Washer” on
page 13).
• Avoid exposure of appliance to direct sunlight.
• Allow sufficient ventilation.
• Room temperature must be above 32°F (0°C).
• Keep far away from any heat sources such as coal or gas.
• Make sure the washing machine will not stand on power cord.
• DO NOT install the washing machine on carpeted floor or on a rug.
Water Hoses (2) Cable Tie
Transport
Hole Plugs (4)
Figure 3
11
You will need:
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
• A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of
the washer. Refer to “Grounding Instructions” on page 4.
• Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water
pressure of 20-100 psi (137.9 - 689.6 kPa) .
• A level floor with a maximum slope of 1” (25 mm) under entire washer. DO NOT install the washer on soft
floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing.
• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 200lbs.
• DO NOT operate your washer in temperatures below 32°F (0°C) . Some water can remain in the washer and
can cause damage in low temperatures.
INSTALLATION CLEARANCES
• The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90°
and it is NOT reversible.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing of 1” (25mm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
• Companion appliance spacing should also be considered.
RECOMMENDED SPACING FOR UNDER-COUNTER INSTALLATION
2.0” (50 mm)
33.5”
(850 mm)
23.5” (595 mm)1.0” (25 mm) 1.0” (25 mm)
Figure 4
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMOVE TRANSPORT BOLTS
Before using this washing machine, transport bolts must
be removed from the backside of this machine. Take the
following steps to remove the bolts:
1. Loosen all bolts with wrench and then remove.
2. Cover the holes with included transport hole plugs.
3. Store the transport bolts properly for future use.
CONNECT INLET PIPE
Connect the inlet pipe as indicated in Figure 7.
For models with a hot valve, connect the hot valve to
hot water tap.
INSTALL INLET PIPE
1. Connect the elbow to the tap and fasten it
clockwise. (Refer to Figure 8.)
2. Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside of washing machine and
fasten the pipe tightly clockwise.
NOTE: After connection, if there is any leakage from
the hose, repeat the above steps to connect inlet pipe.
If tap is square or too big, then standard tap must be
changed to allow proper fitting.
DRAIN SYSTEM OPTIONS
Standpipe Drain System
Transport Hole Plugs (4)Transport Bolts (4)
Wall (Figure 9) or Floor (Figure 10)
The standpipe drain requires a
minimum diameter standpipe of
2” (50 mm). The minimum flow
capacity must be no less than 17
gallons (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be
at least 23” (60 cm) high and no
higher than 39” (100 cm) from the
bottom of the washer.
minimum
23” (600 mm)
maximum
39” (1000 mm)
2” (50 mm)
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9 Figure 10
Hot Cold
13
Laundry Tub Drain System (Figure 11)
The laundry tub needs a minimum 20 gallons (76 L)
capacity. The top of the laundry tub must be at least 23”
(60 cm) above the floor.
Floor Drain System (Figure 12)
The floor drain system requires a siphon break that
may be purchased separately. The siphon break must
be a minimum of 28” (710 mm) from the bottom
of the washer.
(Additional hose
purchase may be
required.)
LEVELING THE WASHER
1. When positioning the washing machine, check that
the legs are closely attached to the cabinet. If not,
turn them to their original positions with hand or
spanner and tighten the nuts.
2. After positioning the washing machine, press the
four (4) corners on top cover of washing machine
in sequence. If the washing machine is not stable
when pressed, the leg must be adjusted.
3. Ensure the position of the washing machine.
Loosen the lock nut with wrench and turn the leg
by hand until it contacts the floor. (Refer to Figure
13.) Press the leg with one hand and fasten the nut
closely to the cabinet with the other hand.
4. After being locked properly, press the four
(4) corners again to ensure the legs have been
adjusted properly. If it is still unstable, repeat
Steps 2 and 3.
5. Use a carpenter’s level on all four (4) sides to
ensure the appliance is level.
ELECTRICAL CONNECTION
• As the maximum current through the unit is 12A, when using the heating (dryer) function, make sure the
power supply system (current, power voltage and wire) at your home meets the requirements of this
appliance.
• Connect the power to a receptacle which is correctly installed and properly grounded.
• Make sure the power voltage is compatible with the machines rating label.
• Power plug must match the receptacle and unit must be properly and effectively grounded.
• DO NOT use a multi-purpose plug, receptacle or extension cord.
Figure 11 Figure 12
Figure 13
Figure 14
14
• DO NOT connect and disconnect plug with wet hands.
• When connecting and disconnecting the plug, hold the plug tightly by the base and then pull out. DO NOT
pull power plug forcibly or by the cord.
NOTE: Damaged Power Cord
• DO NOT operate the machine with a damaged power cord.
• DO NOT attempt to repair a damaged power cord.
15
PARTS AND FEATURES
CONTROL PANEL
a. On/Off: Press [On/Off] to turn the unit ON with LCD display. Press the button again to turn the unit OFF.
NOTE: If the washer is paused and the current wash cycle is not resumed within 10 minutes, the cycle will
be cancelled and the unit will automatically turn OFF.
b. Start/Pause: Press [Start/Pause] to start a wash cycle. Press [Start/Pause] again to pause the cycle when the
washer is running. Press [Start/Pause] once more to resume.
c. Wash Cycles
1. Normal/Cotton: Select this option for regularly used cottons and fabrics.
• Extended wash cycle with stronger intensity
• Recommended fabrics: cotton, linens, bed sheets, t-shirts, towels, jeans, etc.
• Dry cycle can be added.
2. Heavy Duty: Select this option for washing heavy clothing.
• Dry cycle can be added.
3. Bulky: Select this option for bulky/large items.
• Extended wash cycle
4. Sheets: Select this option for sheets and duvet covers.
5. Sports: Select this option for sportswear.
• Wash cycle cleans heavily soiled clothes.
6. Spin: Select this option to spin a load separately from a regular wash cycle.
• Soap water or rinse water must be drained before spinning.
7. Rinse & Spin: Select this option to rinse and spin a load separately from a regular wash cycle.
• This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics.
8. Quick: Select this option to wash few clothes that are not very dirty quickly.
9. Delicate: Select this option for delicate fabrics such as dress shirts, nylons, etc.
• Wash cycle operates at a lower temperature.
10. Sanitize: Select this option to remove detergent buildup and other residue.
• Uses high temperature sterilization on clothing.
• DOES NOT drain the water. You must select another program to complete the process.
a
n k l m
b
c d
e f g h i j
Figure 15
Sheets
Normal / Cotton
Time Save
Heavy Duty
Bulky
Sports
Spin
Rinse & Spin
Wool
Quick
Delicate
Sanitize
Undergarments
De-Wrinkle
Dry
My Cycle
Tub Clean
16
11. Wool: Only use this option to wash wool clothing articles labeled “Machine Washable.
• Proper detergent must be selected for wool textiles.
• Lower spin speed and less agitation
12. Undergarments: Select this option to wash a few or lightly soiled clothes.
• Wash cycle includes additional rinse.
• Dry cycle can be added.
13. My Cycle: Select this option to save a commonly used washing program as a preset.
• To program, select the settings you wish to use. Then press [Spin] and hold it for 3 seconds
to save.
d. Dry Cycles
NOTE: Important Notes for Dry Cycles
If the machine is to be used to dry a load, then the wash load must be reduced by half for effective drying
performance. If a full load is washed, remove half the clothes prior to starting the dry cycle. Refer to
“Control Panel” on page 15 to learn how to pause a cycle.
DO NOT cut off water supply or remove hose attachments during dry cycle. This is a ventless unit that
releases moisture during dry cycles.
The dryer is equipped with a door-locking safety feature to ensure safe temperatures and avoid burns and
other safety hazards. The door will remain LOCKED during dry cycle until the unit reaches a safe temperature.
After a safe temperature is reached, the door should open and function normally.
Dry Only Cycles
1. De-Wrinkle: Select this option to de-wrinkle clothes. There is only air during this cycle. The maximum
drying time is 31 minutes.
NOTE: the unit will automatically stop drying after 31 minutes even if items are not fully dry.
2. Dry: This option is for only drying a load of clothes. Select the Dry Level according to the load.
Combo Wash/Dry Cycles
• Select this option to dry clothes immediately after washing with the Normal/Cotton, Heavy Duty or
Sports cycles. The unit will transit from wash to dry.
•
You must select this option before starting the wash cycle.
• First select desired wash cycle (refer to chart on Page 22 to see drying compatible cycles). Then, add
dry option by clicking the [Dry Level] button to the desired level. A sun icon should be displayed on the
screen, indicating added dry time.
NOTE: Pay attention to the load size when using this option. Only wash loads at capacity of dryer. (Refer
to “Washing and Drying Capacity” on page 20).
e. Time Save: Press [Time Save] to decrease the washing time.
f. Delay: Press [Delay] to set a delay time for the wash to begin.
• The delay start light will flash to indicate the delay time. You can delay the start time of the cycle from
1 - 24 hours.
g. Temp.: Press [Temp.] to set your desired washing temperature.
h. Spin: Press [Spin] to increase spin speed.
• Washer drum spins at a speed up to 1200 RPM which reduces drying time and saves energy.
• Press the button until desired speed is lit (No Spin, Low, Med, High, Highest).
• Some fabrics (i.e. delicates) require a slower spin speed.
• High spin speeds are not available on all cycles.
17
i. Soil: Press [Soil] to increase time for heavier soiled items.
• There are three (3) soil levels options.
• Each bar increases the base wash time by 5 minutes.
j. Dry Level: Adds a dry cycle to the end of the wash cycle (not available on all cycles).
k. Extra Rinse: Press the [Temp.] and [Spin] button at the same time to add an extra rinse to the selected cycle.
l. My Cycle: After a wash cycle is modified, hold down [Spin] to save your settings.
• You can quickly choose this cycle for your next wash by turning the dial to My Cycle.
• Override saved settings by holding the [Spin] button down again after a different cycle and options are
selected.
m. Child Lock: Press [Soil] and [Dry Level] at the same time to Unlock/Lock the control panel.
n. Sound: Press [Time Save] and [Delay] at the same time to turn the sound on or off.
o. Change cycles and options: Not all options are available with all Cycles. Cycles and Options can be changed
anytime before [Start/Pause] is pressed.
p. To cancel a cycle:
• Press and hold [On/Off] for 3 seconds to turn the unit OFF.
• Wash cycle can be changed at this time.
• Press [On/Off] once and select the desired setting. Then press [Start/Pause] to start the unit.
q. To manually drain the washer:
• Press [On/Off] to turn the unit ON.
• Select the Spin cycle.
• Press [Start/Pause] to start the cycle to drain the washer.
• When the spin cycle is completed, the door will unlock. Items can now be removed from the washer.
a. Cycle Indicator: Indicates stage of wash/dry cycle.
• :Prewash • : Speed Wash
• : Wash • : Extra Rinse
• : Rinse • : Dry
• : Spin • : Air Wash
Figure 16
a
c c
d e f g
b
LCD DISPLAY
18
b. Clock: Indicates time left until the end of wash/dry cycle.
c. Feature Indicator: Indicates features that are active.
• Sound: Sound is on.
• Door Lock: Machine is locked for duration of cycle.
•
Child Lock: Child lock is on.
• Delay: Delay Timer is active.
• My Cycle: Custom Cycle is active.
d. Water Temperature: Indicates the selected temperature.
e. Spin Speed: Indicates the selected spin speed.
f. Soil Level Indicator: Indicates the selected soil level.
g. Dry Level: Indicated the selected dry level.
19
BEFORE USE
CHECK LIST AND PREPARATION BEFORE WASHING CLOTHES
Read these operating instructions carefully to avoid any damage or issues with the washing machine and to clothes.
ALWAYS follow instructions on fabric care labels in clothing articles for proper care.
WARNING: NEVER put clothes to be washed in the washing machine for a long period of time. Clothes left
in the machine may get moldy and cause spots. Clothes may also become discolored if they are not washed
according to the stated washing temperature and instructions.
SELECTING DETERGENT
• “Low bubble” detergent/washing powder or washing powder specifically made for drum washing machines
must be selected. Otherwise, excessive bubbles may be generated and overflow out of the drawer which may
damage the unit and result in accidents.
• Bleach can damage clothes. Use bleach with caution and follow detergent and clothing article care instructions.
• Powder detergents can leave residue in clothes. Clothes washed with powder detergents must be thoroughly
rinsed.
• Some detergents may not completely dissolve if there is too much detergent or water temperature is too low.
• Washing method is based on weight of clothes, soil level, local water hardness as well as the
recommendations from the detergent manufacturers. Consult the water company if you are not clear of
water hardness.
NOTE: DO NOT place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of
your washer/dryer combo unit. Wipe up any spills immediately. These products can damage the finish and controls.
Keep all laundry products in a safe, dry space out of reach of children.
REMOVE ALL LOOSE ARTICLES FROM CLOTHES
Check all pockets/compartments of clothes to be washed and remove any loose items such as decorations and
coins. Loose items may damage the washing machine.
IDENTIFY AND SEPARATE CLOTHES TO BE WASHED
Classify clothes to be washed into cotton, blended fiber, synthetic fiber, silk, wool and artificial fiber. White and
colored clothes must be identified and separated.
NOTE: All new colored fabrics must be washed separately.
• Accessories: Loose accessories on some clothes may become damaged and/or damage the washing machine.
Clothes that contain buttons or embroideries must be turned inside-out over before being washed.
• Fasteners: Zippers must be closed and buttons or hooks must be firmly affixed. Any loose bands or ribbons
must be bound together before being washed.
• It is highly recommended fabrics that are easily stained (white socks, collars, sleeves, etc) to be hand washed
before being put into washing machine. Use powder or liquid detergents only.
• Water-proof materials: It is not recommended washing water-proof fabrics as it may become damaged and/
or cause damage to the washing machine and other clothes.
20
CHECK LIST AND PREPARATION FOR DRYING CLOTHES
Read these operating instructions carefully to avoid any damage or issues with the dryer and to clothes. ALWAYS
follow instructions on fabric care labels in clothing articles for proper care.
For most even drying, make sure all articles in the clothes load are similar in material and thickness.
DO NOT overload your dryer. Items must be able to tumble freely. See “Washing and Drying Capacity” below for
further instructions on the capacity of your dryer.
NOTE: Dryer capacity is roughly half of washer capacity.
It is recommended to shake out clothing articles before drying them to reduce excessive wetness and avoid
wrinkling.
WASHING AND DRYING CAPACITY
Washing Capacity
DO NOT overload the washing machine
as it may negatively affect the washing
capabilities. See the chart of Maximum
Loading Capacities.
Drying Capacity
NOTE: The capacity of the machine for washing clothes is up to twice as much as when drying clothes. If the
machine is to be used to dry a load, then the wash load must be reduced by half for effective drying performance.
If a full load is washed, remove half the clothes prior to starting the dry cycle.
• Balance and Load: Washing a single big and
heavy garment such as towels, jeans, jackets
etc. may cause an unbalanced load. Therefore,
it is suggested to add one or two more clothes
to be washed together to prevent unbalance
and to allow smooth and complete draining.
(Refer to Figure 17.)
Figure 17
Fiber Type Maximum Washing Capacity Maximum Drying Capacity
Cotton
7.5 lbs. (3.4 kg)
Synthetic 7.7 lbs. (3.5 kg) 3.8 lbs. (1.7 kg)
Wool 5.5 lb.s (2.5 kg) 2.7 lbs. (1.2 kg)
21
WASHING CLOTHES
Before washing clothes for the first time, the washing machine must be run with a small amount of detergent and
without clothes. Follow below instructions.
1. Connect power source and water.
2. Place a small amount of detergent into the detergent dispenser and close.
3. Press [On/Off] button.
4. Turn the cycle to [Normal/Cotton] and press the [Temp.] button until the word Hot is displayed.
5. Press [Start/Pause] button.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
I. Pre-detergent or washing powder
II. Main Detergent
. Softener
Once you have loaded the washer and added laundry products, you are ready to
wash and dry.
START THE WASHING MACHINE
1. Make sure the unit is properly connected to a power source and water lines.
• Tap should be turned on (in an open position).
• Place your wash load into the drum.
2. Press the [On/Off] button. Control panel will illuminate.
3. Turn the cycle selector knob to the desired cycle based on load. The LCD display panel will reflect the preset
features for that cycle.
4. If you would like to modify any of the preset settings for the desired cycle, press on the individual options
until the display panel reflects the desired settings.
NOTE: If you have a favorite cycle, once you modify all settings, press and hold [Spin] to save as My Cycle.
Depending on the desired cycle, all options may not be available.
5. Press the [Start/Pause] button to begin cycle. Once the cycle begins, the door will automatically lock and
wash cycle will begin. Display panel will change to reflect estimated time and state of wash. At any time, you
can pause the cycle by pressing on the [Start/Pause] button again.
CYCLE GUIDE
This guide shows you the options for each cycle.
If it is displayed in the table, then that is an option for that cycle. If an option is bold, that means it is the default
setting for that cycle.
NOTE: The Time and Time Save times listed are in minutes. Those are the default times for those cycles. Cycle
times can vary depending on what changes you make to the cycle.
OPERATION INSTRUCTIONS
Figure 18
22
Cycle Time Save Temp. Spin Soil Dry Time Time Save
Normal/
Cottom
Yes
Hot+ Highest Heavy +
Hot High Med 0
Warm Light -
Eco Low
Cold
Heavy Duty Yes
Highest Heavy +
Hot High Med 0
Warm Medium Light -
Eco Low
Cold No Spin
Bulky Yes
Highest Heavy 48
Hot High Med
Warm Medium Light
Eco Low
Cold No Spin
Sheets Yes
Heavy
Hot High Med
Warm Medium Light
Eco Low
Cold No Spin
Sports Yes
Highest Heavy + 51 38
Hot High Med 0
Warm Medium Light -
Eco Low
Cold No Spin
Spin No
Highest 11 -
High
Medium
Low
Rinse & Spin No
Highest 16 -
High
Medium
Low
No Spin
42
30
57 52
23
Cycle Time Save Temp. Spin Soil Dry Time Time Save
Quick No
Highest Heavy
-
Hot High Med
Warm Medium Light
Eco Low
Cold No Spin
Delicate Yes
Heavy 54 41
High Med
Warm Medium Light
Eco Low
Cold No Spin
Sanitize No
Hot+ Heavy -
Med
Light
Wool Yes
Heavy
High Med
Warm Medium Light
Eco Low
Cold No Spin
Undergarments Yes
Highest Heavy
Hot High Med
Warm Medium Light
Eco Low
Cold No Spin
De-Wrinkle No
31 -
Dry No
Highest +
High 0
Medium -
Low
No Spin
36
65
61
81
60
230
24
CARE AND MAINTENANCE
Periodic cleaning and proper maintenance is recommended and will ensure efficiency, top performance, and
extended life of this appliance.
Disconnect plug from outlet and turn off (closed position) water tap before performing any cleaning/maintenance
to your combo washer/dryer.
CLEANING THE EXTERIOR OF THE UNIT
NEVER use solvent based, abrasive cleaners, harsh chemicals or steel wool to clean your unit as they can damage
the finish. The cabinet and door may be cleaned with a mild detergent and lukewarm water solution such as 2
tablespoons of baking soda to 1 quart of water. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a soft clean
towel to prevent water spotting.
During daily use, it is recommended to wipe up any spills with dry soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR OF THE UNIT
NEVER use solvent based, abrasive cleaners, harsh chemicals or steel wool to clean the internal drum. During daily
use, use a soft cloth to wipe around the door, opening, and rubber seal to remove any excess moisture and to
maintain a water tight seal.
1. To clean the interior of the unit, all clothes must be removed from the drum.
2. Select the cycle [Tub Clean]. You can either use liquid chlorine or power tub cleaners/tablets manufactured for
this purpose.
3. For liquid chlorine, add directly to the fabric softener section.
4. For powder tub cleaner, add directly to the main detergent section.
5. For tablets, add directly to the wash drum.
6. Press start to initiate [Tub Clean] cycle.
After every wash clothes should be removed promptly to avoid odor and/or mildew from forming.
CLEANING DETERGENT DISPENSER DRAWER
NEVER use solvent based, abrasive cleaners, harsh chemicals or steel wool.
1. Remove the detergent dispenser from the unit by pressing on
the release tab and pull out drawer completely.
2. Once dispenser drawer is removed, remove cap from the fabric
softener compartment (pictured below).
3. Place drawer under warm tap water and dry with soft cloth.
4. Place cap back onto fabric softener and insert dispenser
drawer back into the unit.
CLEANING THE INLET FILTER
If tap is turned on (open position) and there is an insufficient amount of water coming through the hose, you may
need to clean your hoses and inlet filter.
1. Turn off the tap entirely before cleaning.
Figure 19
25
2. Select any procedure on control knob and press the
[Start/Pause] button and let run for about 40 seconds.
3. After 40 seconds, stop the cycle and remove the hot and
cold water hoses from the wall and back of the unit.
4. Run warm water through both hoses.
5. If your wall connection has a built-in filter, pull out filter
with long nose pliers and wash under warm water.
6. Unscrew the inlet pipe from the backside of the machine.
7. Pull out the filter with long nose pliers and wash under
warm water.
8. Reconnect the inlet pipe.
9. Turn on the tap and make sure there is no water leakage.
NOTE: Generally, the tap filter should be washed first and
then the filter to the washing machine.
REMOVING FOREIGN MATTERS FROM
COIN TRAP
The Coin Trap can collect small objects from the wash
cycle. Clean out the coin trap regularly to ensure
normal operation of washing machine. (Coin Trap is
located on front panel of unit, bottom right corner.)
1. Place drain pan under to catch excess water.
2. Open the coin trap door.
3. Turn the knob counterclockwise.
4. Pull out the coin trap and remove articles.
5. Return the coin trap and turn clockwise to
close it.
6. Close the coin trap door.
Figure 20
Figure 21
Figure 22
1
3
2
4
26
TROUBLESHOOTING
Issue Possible Cause Solution
Unit will not start
Ensure the door is closed tightly.
Check that power plug is inserted. Check to
make sure the electrical plug has power.
Check if water supply tap is turned on (open
position).
Check if [On/Off] is pressed.
Check if [Start/Pause] is pressed.
Door does not open
Unit’s temperature safety feature has been
initiated. The door lock is engaged.
Disconnect Power. Allow unit to cool down to
safe temperatures. Door should open normally
once a safe temperature is reached.
Heating failure
NTC (temperature sensor) is damaged and
heating pipe is aging.
Can normally wash clothes but cannot wash
with heat. Contact authorized technician.
Water leakage
Connections are not tight. Drain pipe is
blocked.
Check and tighten all water pipes and
connections. Clean drain pipe. Contact
authorized technician.
Water is leaking from
the bottom of the unit
The inlet pipe is not connected firmly. Outlet
hose has water leakage or hose is connected
loosely.
Fix the inlet pipe. Replace the drain hose.
Contact authorized technician.
Indicator or display does
not illuminate
Power is disconnected. PC Board or Harness
is faulty.
Check that power is on and power plug is
properly connected. If not, contact authorized
technician.
Detergent residue in the
detergent drawer
Detergent is damp and clumped together. Too
much detergent is being used.
Thoroughly clean the detergent drawer and
dry with cloth. Use High Efficiency liquid
detergent specifically made for front load
washing machines.
Unsatisfactory washing
effects
Clothes are too dirty. Insufficient detergent is
being used. Drum is overloaded. Water
temperature is too cold.
Ensure the proper procedure/water
temperature is selected based on fabric type
and washing label. Add proper detergent
amount according to the instructions on
detergent packaging. It is recommended to use
High Efficiency liquid detergent.
Abnormal noise and/or
excessive vibration
Check to ensure the Transport bolts have been
properly removed. Ensure the unit is installed
on a solid and level floor. Check to make sure
there are no loose articles left in the drum.
Make sure legs are properly adjusted. Ensure
unit is not overloaded.
ALARM CODE DETECTION
If a code appears that is not on this list, contact customer service.
Alarm Code Description Reason Solution
E30 Door Lock
Door is not closed properly.
Check the door and restart with door
closed.
Call for service if problem persists.
27
E10
Water filling issue
(Water filling time
exceeds 5 minutes.)
Tap is not turned on fully or water flows
too slowly. Inlet valve filter may be
blocked. Inlet pipe may be twisted Water
is shut off.
Open the tap or wait until water flows
normally. Check inlet valve filter.
Straighten water pipe. Check other taps
in the room/house.
Call for service if problem persists.
E21
Improper draining
(Drain time exceeds
3 minutes.)
Outlet hose is blocked or twisted. Drain
pump is blocked.
Wash and straighten outlet hose. Wash
drain pump filter.
Call for service if problem persists.
COMMON FABRIC CARE SYMBOLS
Symbol Explanation
Hand wash
Washing (including machine wash and hand wash)
Dry clean
Warmly dry clean
Cl
Bleach
Tumble dry
Iron
Steam iron
Medium temperature and maximum temperature 302°F
Line dry
No machine wash
Do not wash
No dry clean
No wring
Cl
No bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Iron with cloth
Dry after wash
Line dry in shade
29
CNA International, Inc. d/b/a MC Appliance Corporation. All rights reserved.
Magic Chef® logo is a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Printed in China
31
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU COMBO DE LAVADORA Y
SECADORA Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
Modelo MCSCWD20W3
Combo de lavadora y secadora sin
ventilación de 2.0 pies cúbicos
Manual del usuario
32
Registración del producto
Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar la forma de registración en nuestra
pagina web: www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo siguiente:
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de seguridad o actualización del producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más eficiente en procesar el servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su producto puede servir como prueba de su compra.
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef®.
33
ÍNDICE
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PRECAUCIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ESPECIFICACIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PARTES Y FUNCIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ANTES DE SU USO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
GARANTÍA LIMITADA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
34
PRECAUCIONES
NOTA: Antes de usar el conjunto de lavadora/secadora, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras
referencias.
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO
En este manual, usted encontrará información útil sobre cómo utilizar y dar mantenimiento correctamente a
su conjunto de lavadora/secadora. Usted encontrará muchas de las respuestas a los problemas comunes en la
sección Solución de Problemas. Revise este manual para garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto del
electrodoméstico.
DESEMBALAR LA LAVADORA
1. Inspeccione y quite todo el material de embalaje incluidos los dos bloques de espuma de abajo.
2. Inspeccione y quite todo el embalaje, la cinta y los materiales impresos removibles restantes antes de
encender su conjunto de lavadora/secadora.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que un niño quede atrapado
Es necesario vigilar a los niños. Este electrodoméstico es para utilizarse sólo para el propósito para el que fue
construido tal como se describe en este manual. Lea detenidamente las salvaguardias recomendadas.
INSTRUCCIONES DE ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA: Para la seguridad personal
• NO utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
• NO corte o quite, bajo ninguna circunstancia, la conexión a tierra del cable de electricidad.
Asegúrese de que la tensión nominal y la frecuencia de la toma de corriente correspondan a aquellos en la etiqueta.
Utilice el fusible 10 amp, el fusible de retardo de tiempo o disyuntor recomendado.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de mal funcionamiento o avería, la conexión reducirá el riesgo
de descargas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un conductor de conexión a tierra y un enchufe
con descarga a tierra. El electrodoméstico debe estar conectado a una toma de corriente que esté correctamente
instalada y conectada a tierra.
NO corte, elimine, o desvíe, bajo ninguna
circunstancia, la toma a tierra
Toma de corriente de
pared con un
receptáculo de 3 puntas
Cable de alimentación con enchufe
de toma de tierra de 3 puntas
Figura 1
35
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe de toma de tierra o de la toma de corriente puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o técnico calificado si no entiende completamente las
instrucciones para la a conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Esta lavadora debe estar conectada a un circuito separado de otros aparatos eléctricos. De lo
contrario, el disyuntor puede dispararse o el fusible puede quemarse.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE ELECTRODOMÉSTICO
• Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, espumas, etc.) fuera del alcance de los niños.
• Asegurarse de que el agua y los dispositivos eléctricos sean conectados correctamente por un técnico
calificado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante (consulte “Requisitos de instalación” en la página
40) y las normas de seguridad locales.
• Antes de poner en funcionamiento la máquina, se debe remover todo el embalaje y pernos de transporte.
(Consulte “Quitar pernos de transporte” en la página 42.) De lo contrario, la lavadora puede verse
seriamente dañada durante la operación.
• Antes de lavar ropa por primera vez, la lavadora debe operar en “Algodón” y “Agua caliente, sin ropa
adentro. (Consulte “Lavado de la ropa” en la página 51.)
• Esta lavadora es sólo para uso en interiores.
PROTEGER ESTE ELECTRODOMÉSTICO
• NO se suba a o se siente en la cubierta superior del electrodoméstico.
• NO se apoye de la puerta.
• NO cierre la puerta con fuerza excesiva. Si es difícil cerrar la puerta, revise que la unidad no esté
sobrecargada y que la ropa esté bien distribuida dentro de la máquina.
PRECAUCIÓN DURANTE LA MANIPULACIÓN
• Antes de transportar, los pernos de transporte deben reinstalarse en la máquina por una persona
cualificada.
• El agua acumulada debe sacarse de la máquina.
• Maneje el aparato con cuidado. NUNCA aguante o levante el aparato por una parte que sobresalga.
PRECAUCIÓN AL LAVAR LA ROPA
• El agua fría y caliente deben estar conectadas en conformidad con la normativa local.
• Esta máquina es sólo para uso doméstico y está diseñada sólo para la ropa y las prendas adecuadas para
máquinas de lavado y secado.
• Los solventes inflamables, explosivos o tóxicos están prohibidos. No se debe usar gasolina, alcohol, etc.
como detergentes. Utilice sólo detergentes que sean adecuados para lavado a máquina, especialmente para
lavadoras de carga frontal.
• NO lave alfombras o tapetes.
• Esta lavadora descarga agua caliente y la unidad y sus piezas, entre ellas la puerta de la unidad, puede llegar
a ponerse muy caliente. Actúe con cautela.
• NUNCA rellene el agua a mano durante un ciclo de lavado.
36
• Después de que el ciclo de lavado y secado haya terminado, abra la puerta después de la campana y
desconecte el suministro eléctrico de la máquina.
• Desconecte el abastecimiento de agua y de energía eléctrica inmediatamente después de que la ropa esté
lavada y seca.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de tela recomendadas por el fabricante de la prenda. (Consulte
“Símbolos de cuidado para tela común” en la página 57.)
• NO utilice la lavadora si tiene un cable de alimentación desgastado o dañado o enchufe suelto. Póngase en
contacto con un agente de servicio autorizado.
• NO encienda la máquina de lavar si las guardas, paneles o fijaciones, excepto los tornillos de fijación
de transporte, se han quitado. Verifique las conexiones de la manguera de llenado regularmente para
asegurarse de que está apretada y que no presenta fugas.
• NO utilice la lavadora si faltan piezas o están rotas.
NOTA: SIEMPRE comuníquese con el fabricante o un agente de servicio cualificado para cualquier instrucción
del manual que no esté clara.
ADVERTENCIA: Instalación
• Instale el electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• Ciertas condiciones pueden obstruir el flujo del secador y aumentar el riesgo de incendio.
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación
cuidadosamente.
• Para reducir el riesgo de incendio, el electrodoméstico debe estar adecuadamente fijado al suelo.
ADVERTENCIA: Desechar
• Para desecharlo correctamente, póngase en contacto con su servicio de recogida de basuras local para saber
las regulaciones locales.
• Corte el cable de alimentación antes de desecharlo.
• El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Uso correcto
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales con su electrodoméstico, siga estas
directrices básicas de precaución, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. La unidad debe estar instalada
correctamente, tal y como se describe en este manual antes de usarse.
2. Desenchufe SIEMPRE la lavadora de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier servicio.
Desconecte el cable de alimentación sujetando el enchufe, no el cable. NUNCA tire del enchufe con las
manos húmedas o mojadas.
3. NO lave los artículos que han sido previamente limpiados, lavados, empapados, o manchados con gasolina,
solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, puesto que pueden contener
vapores que podría incendiarse o explotar.
4. NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas en el agua de
lavado. Estas sustancias podrían incendiarse o explotar.
5. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante 2 semanas o más, encienda todas grifos de agua
caliente y deje que el agua fluya por varios minutos antes de usar la lavadora. Bajo ciertas condiciones, el
gas de hidrógeno (que es EXPLOSIVO) se pueden producir en un sistema de calentamiento de agua que no
ha estado en uso. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. NO fume ni use una llama abierta durante
este proceso, ya que el gas de hidrógeno es altamente inflamable.
6. Para reducir el riesgo de incendio, la ropa, los trapos de limpieza, los cabezales de mapos entro otros que
tienen restos de cualquier sustancia inflamable (es decir aceite vegetal, aceite de cocina, derivados del
petróleo o aceites destilados, ceras, grasas, etc. ) no deben colocarse en la lavadora. Estos artículos pueden
contener sustancias inflamables que, incluso después del lavado, pueden crear humo o prenderse en fuego.
7. NUNCA coloque artículos en la lavadora que se hayan humedecido con gasolina o cualquier material
combustible o sustancias explosivas. NO lave ni seque nada que se haya empapado o manchado con
cualquier tipo de aceite (incluidos los aceites de cocina). Si lo hace, puede provocar un incendio, explosión,
o la muerte.
8. NO permita que los niños jueguen encima o dentro del aparato. Es necesario vigilar de cerca a los niños
y los animales domésticos alrededor del aparato, ya que pueden treparse o alterar el equipo. Verifique la
máquina antes de cada uso.
9. La puerta de vidrio o el protector puede ponerse muy caliente durante y después de la operación.
Mantenga a los niños y las mascotas alejadas de la máquina durante y después de cada operación.
10. Esta lavadora no es para su uso por personas (incluidos los niños) con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida o falta de experiencia y conocimiento.
11. Cuando los niños cumplen edad suficiente para trabajar con el aparato, los padres o tutores legales
tienen la responsabilidad legal, de garantizar que se les instruya en prácticas de seguridad por personas
cualificadas.
12. NO lave a máquina materiales de fibra de vidrio (tales como cortinas y decoraciones para ventanas que
contienen materiales de fibra de vidrio). Las partículas pequeñas pueden permanecer en la lavadora y
pegarse a las telas en las tandas siguientes lo que puede causar irritación de la piel.
13. NO introduzca las manos en el aparato si la bañera o el agitador está en movimiento. Antes de cargar,
descarga, o agregar artículos, presione el botón [START/PAUSE] y deje que el tambor se detenga
completamente antes de introducir las manos.
38
14. NO instale o guarde este aparato donde esté expuesto a condiciones climáticas exteriores o a temperaturas
por debajo del punto de congelación.
15. NO manipule los controles.
16. NUNCA detenga la secadora antes de la finalización del ciclo y mueva la ropa para que el calor se disperse.
17. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
18. Asegúrese de que el agua dentro del tambor se haya drenado completamente antes de abrir la puerta. NO
abra la puerta si hay agua visible.
19. Si el enchufe o el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por el fabricante o un agente de
servicio calificado para evitar cualquier peligro.
20. Esta lavadora debe estar conectada a una toma de tierra de 120 V, 60 Hz. Asegúrese de que la tensión y
frecuencia cumplen con los requisitos de la lavadora.
21. Para garantizar su seguridad, el enchufe debe estar completamente insertado en un receptáculo a tierra
adecuado de 3 puntas. Revise cuidadosamente y asegúrese de que el receptáculo está correctamente
conectado a tierra y es fiable.
22. Para reducir el riesgo de incendio, NO seque artículos que contengan goma de espuma o materiales con
textura similar a la goma.
23. Antes de que el aparato se saque de servicio o se deseche, quite la puerta y corte el cable de alimentación.
24. Se recomienda desconectar el enchufe y cortan el suministro de agua después de usarla.
25. NO repare o cambie piezas del electrodoméstico o intente cualquier servicio a menos que esté
específicamente recomendado en el manual del usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio/
agente calificado a través del fabricante para cualquiera y todas las reparaciones que no se recomiendan en
el manual.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
ESPECIFICACIONES
Altura
Ancho 595 mm (23.5”)
Profundidad
Profundidad con puerta abierta
Peso 79.0 kg (174.0 lbs.)
Voltaje / Frecuencia AC 120V~60Hz
Corriente nominal 12A
Capacidad de lavado
Capacidad en seco 3.5 kg (7.7 lbs.)
Tamaño del tambor 2.0 cu. ft.
Presión de agua estándar 0.05Mpa - 1.0Mpa
Figura 2
595 mm (23.5”)
40
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de iniciar la instalación. Las piezas se encuentran en el tambor
de la lavadora. (Consulte la Figura 3.)
Herramientas recomendadas Piezas incluidas
(NO incluidas con la compra de la unidad)
• Tuerca de 1/4” con casquillo de trinquete de 3/8”
• Llaveabiertade3/8”
• Llaveajustableocasquillodetrinquetede7/16
• Llaveajustableollaveabiertade9/16
• Pinzaajustabledebloqueo
• Niveldecarpintero
DESEMBALAR LA LAVADORA
• Desembale la lavadora y verifique que no haya daños.
• Asegúrese de que todas las Piezas Incluidas (como se muestra en la Figura 3) están en la bolsa.
• Si hay algún daño en la lavadora o cualquier elemento se pierde, póngase en contacto con su distribuidor
local inmediatamente.
DESECHAR EL MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje de este aparato pueden ser peligrosos para los niños y deben mantenerse fuera del
alcance de los niños y desecharse de manera adecuada. Deseche los materiales de embalaje según las regulaciones
locales.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Seleccionar de la ubicación correcta para su lavadora mejora el rendimiento, minimiza el ruido y evita que la
lavadora se mueva de lugar. Su lavadora puede instalarse en un mueble personalizado, en un sótano, lavadero,
armario empotrado o en área con un hueco. Consulte las “Opciones de sistema de drenaje” en la página 43 para
obtener instrucciones sobre protocolo de drenaje correcto. También deben considerarse los requisitos de ubicación
de los aparato acompañantes. NO instale la unidad en un cuarto de baño (o cuarto húmedo) o habitaciones que
pueden contener explosivos o gases cáusticos. La instalación correcta es importante para la operación de su
conjunto de lavadora y secadora. Antes de instalar la lavadora, la ubicación debe ser cuidadosamente seleccionada
en base a los siguientes requisitos:
• Superficie rígida, seca y nivelada (si su superficie no está nivelada, ajuste las piernas niveladoras. (Consulte
“Nivelación de la lavadora” en la página 43.)
• Evite la exposición del aparato a la luz solar directa.
• Permita una ventilación adecuada.
• La temperatura de la habitación debe estar por encima de 0°C (32°F).
• Mantenga lejos de fuentes de calor como el carbón o el gas.
Mangueras
de agua (2)
Retención
de cable
Tapones de
transporte (4)
Figura 3
41
• Asegúrese de que la lavadora no está sobre el cable de alimentación.
• NO instale la lavadora en piso alfombrado o sobre una alfombra.
Usted necesitará:
• Un calentador de agua que suministre agua a 49°C (120°F) a la lavadora.
• Una salida eléctrica con toma de tierra ubicada dentro de 6 pies. (1,8 M) de donde el cable de alimentación
esté conectado a la parte posterior de la lavadora. Consulte la sección “Instrucciones de puesta a tierra” en la
página 34.
• Grifos de agua fría y caliente situados dentro de 4 pies. (1,2 M) de las válvulas de llenado de agua caliente y
fría y presión del agua de 20-100 psi (137,9 - 689,6 kPa).
• Un suelo plano con una pendiente máxima de 1” (25 mm) debajo de la lavadora. NO instale la lavadora en
superficies de suelo blando, como alfombras o superficies con refuerzo de espuma.
• Un piso sólido y resistente para soportar la lavadora con un peso total (agua y tanda) de 200lbs.
• NO utilice su lavadora a temperaturas inferiores a 0°C (32°F). Un poco de agua puede permanecer en la
lavadora, y puede causar daños a bajas temperaturas.
ESPACIO EN EL LUGAR DE INSTALACIÓN
• La ubicación debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora abra
completamente.
• Debe considerarse espacio adicional para una mayor facilidad de instalación y mantenimiento. La puerta se
abre más de 90° y no es reversible.
• Pueden ser necesarios espacios libres adicionales para pared, puerta y molduras de piso.
• Se recomienda espacio adicional de 25 mm (1”) en todos los lados de la lavadora para reducir el ruido.
• También debe considerarse el espacio para los aparato acompañantes.
DISTRIBUCIÓN RECOMENDADA PARA INSTALACIÓN DEBAJO DEL MUEBLE
50 mm (2.0”)
850 mm
(33.5”)
595 mm (23.5”)25 mm (1.0”) 25 mm (1.0”)
Figura 4
42
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
QUITAR PERNOS DE TRANSPORTE
Antes de utilizar esta lavadora, deben retirarse los
pernos de transporte de la parte posterior de la
máquina. Realice los siguientes pasos para quitar los
pernos:
1. Afloje los pernos con una llave y, a continuación,
quítelos.
2. Cubra los agujeros con los tapones de los orificios
de transporte incluidos.
3. Guarde los pernos de transporte correctamente
para uso futuro.
CONECTAR EL TUBO DE ENTRADA
Conecte el tubo de entrada como se indica en la Figura
7. Para los modelos con una válvula caliente, conecte la
válvula de agua caliente al grifo de agua caliente.
Tapones de orificios
de transporte (4)
Pernos de transporte (4)
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Caliente Frío
INSTALAR EL TUBO DE ENTRADA
1. Conecte el codo al grifo y fíjelo en sentido de las
manecillas del reloj. (Consulte la Figura 8.)
2. Conecte el otro extremo del tubo de entrada a
la válvula de entrada en la parte de atrás de la
lavadora y fije el tubo firmemente en sentido de
las manecillas del reloj.
NOTA: Después de la conexión, si hay alguna fuga en
la manguera, repita los pasos anteriores para conectar
el tubo de entrada. Si el grifo es cuadrado o demasiado
grande, debe modificarse a un grifo estándar para
permitir que ajuste correctamente.
43
OPCIONES DEL SISTEMA DE DRENAJE
Sistema de drenaje vertical
Pared (Figura 9) o Suelo (Figura 10)
El drenaje vertical requiere un
diámetro vertical mínimo de 50 mm
(2”). La capacidad de caudal mínimo
no debe ser inferior a 64 litros (17
galones) por minuto.
La parte superior del tubo vertical
debe ser de al menos 60 cm (23”)
de altura y no más de 100 cm
(39”) desde la parte inferior de la
lavadora.
Mínimo
600 mm (23”)
Máximo
1000 mm (39”)
50 mm (2”)
Figura 9 Figura 10
Sistema de drenaje del lavadero (Figura 11)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 76 litros
(20 galones). La parte superior de la lavadora debe estar
al menos 60 cm (23”) por encima del suelo.
Sistema de drenaje de piso (Figura 12)
El sistema de drenaje de piso requiere un interruptor
de efecto sifón que puede adquirirse por separado.
El interruptor de efecto sifón del sifón debe estar a
un mínimo de
710 mm (28”) de
la parte inferior
de la lavadora.
(Puede que sea
necesario
comprar una
manguera
adicional.)
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
1. Cuando posicione la lavadora, verifique que las
piernas están cerca del gabinete. Si no, devuelva
a su posición original con la mano o una llave y
apriete las tuercas.
2. Después de posicionar la lavadora, presione las
cuatro (4) esquinas de la cubierta superior de la
lavadora en secuencia. Si la lavadora no está estable
cuando la presione, la pierna debe ajustarse.
3. Asegure la posición de la lavadora. Afloje la tuerca
de bloqueo con una llave y gire la pierna con
la mano hasta que haga contacto con el suelo.
(Consulte la Figura 13.) Presione la pierna con una
mano y apriete la tuerca cerca del gabinete con la
otra mano.
Figura 11 Figura 12
Figura 13
44
4. Después de haberla fijado correctamente, presione
las cuatro (4) esquinas nuevamente para asegurarse
de que las piernas se han ajustado correctamente.
Si todavía está inestable, repita los pasos 2 y 3.
5. Utilice un nivel de carpintero en los cuatro (4) lados
para asegurar que el aparato está a nivel.
Figura 14
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Como la corriente máxima a través de la unidad es de 12A, cuando se utiliza la función de calefacción
(secador), asegúrese de que el sistema de suministro de energía eléctrica (de corriente, tensión y el cable)
en su casa cumplen con los requisitos de este aparato.
• Conecte el cable de alimentación a un enchufe que esté correctamente instalado y conectado a tierra
correctamente.
• Asegúrese de que la tensión es compatible con lo que indica la etiqueta de la máquina.
• El enchufe de alimentación debe coincidir con el receptáculo y la unidad debe ser conectada a tierra eficaz
y correctamente.
• NO utilice un enchufe, receptáculo o cable de extensión multi-propósito.
• NO conecte y desconecte el enchufe con las manos mojadas.
• Al conectar y desconectar el enchufe, sostenga el enchufe firmemente por la base y, a continuación, tire de
ella hacia el afuera. NO tire del enchufe de alimentación o el cable con fuerza.
NOTA: Cable de alimentación dañado
• NO opere la máquina con un cable de alimentación dañado.
• NO intente reparar un cable de alimentación dañado.
45
PARTES Y FUNCIONES
CONTROL PANEL
a. Encendido/Apagado: Presione [On/Off] para ENCENDER la unidad con la pantalla LCD iluminada. Vuelva a
presionar ese botón para APAGAR la unidad.
NOTA: Si la lavadora está en pausa y el actual ciclo de lavado no se reanuda dentro de 10 minutos, el ciclo
se cancelará y la unidad se apagará automáticamente.
b. Inicio/Pausa: Presione [Start/Pause] para iniciar un ciclo de lavado. Presione [Start/Pause] otra vez para hacer
una pausa en el ciclo cuando la lavadora está en marcha. Presione [Start/Pause] para reanudar una vez más.
c. Ciclos de lavado
1. Normal/Cotton (Normal/Algodón): Seleccione esta opción para artículos de algodón y telas que utiliza
regularmente.
• Ciclo de lavado extendido con mayor intensidad
• Se recomendada para telas: algodón, ropa de cama, sábanas, camisetas, toallas, pantalones
vaqueros, etc.
• Se puede añadir ciclo de secado.
2. Heavy Duty (Tareas pesadas): Seleccione esta opción para prendas grandes y pesadas.
• Se puede añadir ciclo de secado.
3. Bulky (Prendas voluminosas): Seleccione esta opción para artículos voluminosos y grandes.
• Ciclo de lavado extendido
4. Sheets (Sábanas): Seleccione esta opción para sábanas y edredones.
5. Sports (Ropa deportiva): Seleccione esta opción para ropa deportiva.
• Este ciclo de lavado limpia las prendas muy sucias.
6. Spin (Centrifugado): Seleccione esta opción para hacer girar una tanda regular por separado desde el
ciclo de lavado.
• El agua con detergente o el agua de enjuague se debe vaciar antes del centrifugado.
7. Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado): Seleccione esta opción para enjuagar y hacer girar una tanda
regular por separado de un ciclo de lavado.
• Esto puede ser útil para prevenir que manchas frescas se impregnen a las telas.
8. Quick (Lavado rápido): Seleccione esta opción para lavar rápidamente pocas prendas que no estén muy
sucias.
a
n k l m
b
c d
e f g h i j
Figura 15
Sheets
Normal / Cotton
Time Save
Heavy Duty
Bulky
Sports
Spin
Rinse & Spin
Wool
Quick
Delicate
Sanitize
Undergarments
De-Wrinkle
Dry
My Cycle
Tub Clean
46
9. Delicate (Ropa delicada): Seleccione esta opción para los telas delicadas como camisetas de vestir,
nailon, etc.
• El ciclo de lavado funciona a una temperatura más baja.
10. Sanitize (Esterilización): Seleccione esta opción para eliminar acumulación detergente y otros residuos.
• Utiliza alta temperatura para esterilizar la ropa.
• NO drene el agua. Debe seleccionar otro programa para completar el proceso.
11. Wool (Lana): Esta opción sólo se utiliza para lavar prendas de lana etiquetadas como “Lavable a máquina.
• El detergente debe ser para los telas de lana.
• Velocidad de centrifugado menor y menos agitación
12. Undergarments (Ropa interior): Seleccione esta opción para lavar poca ropa o ropa ligeramente sucia.
• El ciclo de lavado incluye enjuague adicional.
• Se puede añadir ciclo de secado.
13. My Cycle (Mi ciclo): Seleccione esta opción para guardar como predeterminado un programa de lavado
que utilice frecuentemente.
• Para programarlo, seleccione las configuraciones que desee utilizar. Luego presione [Spin] y
manténgalo presionado durante 3 segundos para guardarlo.
d. Ciclos de secado
NOTA: Notas importantes para ciclos de secado
Si la máquina se va a utilizar para secar una tanda, la tanda de lavado debe reducirse a la mitad para un secado
eficaz. Si se lava una tanda completa, quite la mitad de la ropa antes de iniciar el ciclo. Consulte la sección
“Panel de control” en la página 45 para obtener más información sobre cómo hacer una pausa en el ciclo.
NO corte el suministro de agua o quite las conexiones de la manguera durante el ciclo de secado. Esta es una
unidad sin respiradero que libera humedad durante los ciclos de lavado.
La secadora está equipada con un bloqueo de seguridad para garantizar temperaturas seguras y evitar
quemaduras y otros peligros de seguridad. La puerta quedará bloqueada durante el ciclo de secado hasta que
la unidad alcance una temperatura segura. Una vez la temperatura sea segura, la puerta debe abrir y funcionar
normalmente.
Ciclos secado en seco
1. De-Wrinkle (Desarrugar): Seleccione esta opción para quitar las arrugas de la ropa. Sólo hay aire durante
este ciclo. El tiempo máximo de secado es de 31 minutos.
NOTA: la unidad dejará de secar automáticamente después de 31 minutos incluso si la ropa no está
completamente seca.
2. Dry (Secado): Esta opción es sólo para el secado de una carga de ropa. Seleccione el Nivel de Secado
según la carga.
Ciclos combinados de lavado/secado
• Seleccione esta opción para secar la ropa inmediatamente después del lavado con los ciclos de lavado
Algodón/Normal, Tareas pesadas o Ropa deportiva. La unidad pasará de lavado a secado.
• Debe seleccionar esta opción antes de iniciar el ciclo de lavado.
• Primero seleccione el ciclo de lavado deseado (consulte el cuadro de la página 52 para ver los ciclos de
secado compatibles). Luego, agregue la opción secado haciendo clic en el botón [Dry Level] hasta llegar
al nivel de secado deseado. En la pantalla debería aparecer un ícono de sol que le indicará el tiempo de
secado agregado.
NOTA: Preste atención al tamaño de la tanda cuando utiliza esta opción. Sólo lave tandas para la
capacidad de la secadora. (Consulte “Capacidad lavadora y secadora” en la página 50).
47
e. Time Save (Ahorro de tiempo): Presione [Time Save] para disminuir el tiempo de lavado.
f. Delay (Retraso): Presione [Delay] para establecer el tiempo de retraso en que debe comenzar el lavado.
• La luz del inicio del retraso parpadeará para indicar el tiempo de retraso. Puede demorar el tiempo de
inicio del ciclo entre 1 y 24 horas.
g. Temp. (Temperatura): Presione [Temp.] para establecer la temperatura de lavado deseada.
h. Spin (Centrifugado): Presione [Spin] para aumentar la velocidad del centrifugado.
• El tambor de la lavadora gira a una velocidad de hasta 1.200 RPM, lo que reduce el tiempo de secado y
ahorra energía.
• Presione el botón hasta que se encienda la velocidad deseada (Sin centrifugado, Velocidad baja, media,
alta, máxima).
• Algunas telas (es decir las prendas delicadas) requieren una velocidad de centrifugado menor.
• Las velocidades altas de centrifugado no están disponibles en todos los ciclos.
i. Soil (Suciedad): Presione [Soil] para aumentar el tiempo para artículos más sucios.
• Hay tres (3) opciones de nivel de suciedad.
• Cada barra aumenta el tiempo de lavado base por 5 minutos.
j. Dry Level (Nivel de suciedad): Añada un ciclo de secado al final del ciclo de lavado (no disponible en todos
los ciclos).
k. Enjuague adicional: Presione los botones [Temp.] y [Spin] al mismo tiempo para añadir un ciclo de enjuague
para el ciclo seleccionado.
l. Mi ciclo: Después de modificar un ciclo de lavado, mantenga pulsado el botón [Spin] para guardar la
configuración.
• Puede seleccionar rápidamente este ciclo para el siguiente lavado girando la perilla hacia Mi Ciclo.
• Anule la configuración guardada manteniendo pulsado el botón [Spin] nuevamente después de un ciclo
diferente y seleccione las opciones.
m. Seguro infantil: Presione [Soil] y [Dry Level] al mismo tiempo para bloquear/desbloquear el panel de control.
n. Sonido: Presione [Time Save] y [Delay] al mismo tiempo para encender/apagar el sonido.
o. Cambiar ciclos y opciones: No todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. Los ciclos y las
opciones se pueden cambiar en cualquier momento antes de presionar [Start/Pause].
p. Para cancelar un ciclo:
• Presione y mantenga presionado [On/Off] durante 3 segundos para APAGAR la unidad.
• El ciclo de lavado se puede cambiar en este momento.
• Presione [On/Off] una vez y seleccione la función deseada. Luego, presione [Start/Pause] para iniciar
la unidad.
q. Para vaciar manualmente la lavadora:
• Presione [On/Off] para ENCENDER la unidad.
• Seleccione el ciclo de centrifugado.
• Presione [Start/Pause] para iniciar el ciclo para drenar la lavadora.
• Cuando el ciclo de centrifugado haya terminado, la puerta se desbloqueará. Los artículos ahora se
pueden sacar de la lavadora.
48
a. a. Indicador de ciclo: Indica la etapa del ciclo de lavado/secado.
• :Prelavado • : Lavado rápido
• : Lavado • : Enjuague adicional
• : Enjuague • : Secado
• : Centrifugado • : Lavado con aire
b. Reloj: Indica el tiempo restante para el final del ciclo de lavado/en secado.
c. Indicador de funciones: Indica las funciones que están activas.
• Sonido: El sonido está encendido.
• Cerradura de la puerta: La máquina se bloquea por la duración del ciclo.
•
Seguro infantil: El seguro infantil está activado.
• Retraso: Temporizador de retraso está activo.
• Mi ciclo: Ciclo personalizado está activo.
d. Temperatura del agua: Indica la temperatura seleccionada.
e. Velocidad del centrifugado: Indica la velocidad de centrifugado seleccionada.
f. Indicador de nivel del sucio: Indica el nivel de suciedad seleccionado.
g. Nivel de suciedad: Indica el nivel de secado seleccionado.
a
c c
d e f g
b
Figura 16
PANTALLA LCD
49
ANTES DE SU USO
LISTA DE COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ROPA
Lea estas instrucciones de funcionamiento con cuidado para evitar cualquier daño o problemas con la lavadora
y la ropa. SIEMPRE siga las instrucciones que aparecen en las etiquetas de cuidado de las telas de la ropa para el
cuidado apropiado.
ADVERTENCIA: NUNCA ponga la ropa a lavar en la lavadora durante un período largo de tiempo. La ropa
que se deja en la máquina puede coger moho y mancharse. La ropa también pueden decolorarse si no se lavan
conforme a la temperatura de lavado y las instrucciones.
SELECCIONAR DETERGENTE
• Se debe usar detergente/detergente en polvo de poca espuma o detergente en polvo creado para las
lavadoras de tambor. De lo contrario, puede haber exceso de burbujas y el desbordamiento de la bandeja que
puede dañar la unidad y provocar accidentes.
•
El cloro puede dañar la ropa. Utilice cloro con cuidado y sigas las instrucciones del detergente y cuidado de
la vestimenta.
•
Los detergentes en polvo pueden dejar residuos en la ropa. La ropa lavada con detergentes en polvo deben
enjuagarse completamente.
•
Algunos detergentes no se disuelven completamente si hay demasiado detergente o la temperatura del agua
es demasiado baja.
•
El método de lavado se basa en el peso de la ropa, nivel del sucio, la dureza del agua, así como las
recomendaciones de los fabricantes de detergente. Consulte con la compañía de agua si no tiene claro la
dureza del agua.
NOTA: NO coloque ni guarde productos de lavandería, tales como detergentes, cloro o suavizante líquido, en
la parte superior de la lavadora/secadora. Limpie cualquier derrame de inmediato. Estos productos pueden dañar
el acabado y los controles. Mantenga los productos de lavandería en un espacio seguro y seco fuera del alcance
de los niños.
RETIRAR DE LA ROPA TODOS LOS ARTÍCULOS SUELTOS
Verifique todos los bolsillos y compartimentos de la ropa para lavar y retire todos los artículos sueltos, como las
decoraciones y monedas. Los artículos sueltos pueden dañar la lavadora.
IDENTIFICAR Y SEPARAR LA ROPA PARA LAVAR
Clasifique la ropa para lavar en algodón, fibra mezcladas, fibra sintética, seda, lana y fibras artificiales. La ropa
blanca y de color se deberán identificar y separar.
NOTA: Todos los artículos nuevos de color deben lavarse por separado.
•
Accesorios: Los accesorios sueltos de algunas prendas pueden dañarse o dañar la lavadora. La ropa que
contenga botones o bordados debe estar hacia adentro antes de lavarse.
•
Cierres: Las cremalleras deben cerrarse y los botones o ganchos deben estar firmemente fijados. Las bandas o
cintas sueltas deben estar unidas antes de lavarse.
•
Es muy recomendable lavar a mano las telas que se manchan fácilmente (calcetines blancos, cuellos, mangas,
etc.) antes de ponerlas en la lavadora. Utilice solo detergentes en polvo o líquido.
50
• Materiales a prueba de agua: No se recomienda lavar telas a prueba de agua ya que pueden dañarse o dañar a
la lavadora.
LISTA DE COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN PARA EL SECADO DE LA ROPA
Lea estas instrucciones de funcionamiento con cuidado para evitar cualquier daño o problemas con la secadora
y la ropa. SIEMPRE siga las instrucciones que aparecen en las etiquetas de cuidado de las telas de la ropa para el
cuidado apropiado.
Para un secado mayor, asegúrese de que todos los artículos de ropa en la tanda son similares en material y espesor.
NO sobrecargue la secadora. Los artículos deben ser capaces de rodar libremente. Consulte “Capacidad de Lavado y
secado” a continuación para obtener más instrucciones sobre la capacidad de la secadora.
NOTA: La capacidad de la secadora es, aproximadamente, la mitad de la lavadora.
Es recomendable sacudir las prendas antes del secado para reducir la humedad excesiva y evitar arrugas.
CAPACIDAD DE LAVADO Y SECADO
Capacidad de lavado
NO sobrecargue la lavadora ya que puede
afectar negativamente las capacidades del
lavado. Consulte la tabla de capacidad
máxima de tanda.
Capacidad de secado
NOTA: La capacidad de la máquina para lavar de ropa es de hasta dos veces más que para el secado. Si la
máquina se va a utilizar para secar una tanda, la tanda de lavar debe reducirse a la mitad para un rendimiento de
secado eficaz. Si lava una tanda completa, quite la mitad de la ropa antes de iniciar el ciclo de secado.
Figura 17
Tipo de fibra Capacidad máxima de tanda Capacidad máxima de secado
Algodón 3.4 kg (7.5 lbs.)
Sintética 3.5 kg (7.7 lbs.) 1.7 kg (3.8 lbs.)
Lana 2.5 kg (5.5 lb.s) 1.2 kg (2.7 lbs.)
• Equilibrio y tanda: Lavar una sola prenda grande
y pesada, como toallas, jeans, chaquetas, etc.
puede causar una tanda desequilibrada. Por lo
tanto, se sugiere agregar una o dos piezas más
de ropa a lavar juntas para evitar desequilibrios
y que se vacié fácil y por completo. (Consulte
la Figura 17.)
51
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LAVADO DE LA ROPA
Antes de lavar ropa por primera vez, la lavadora debe correr con una pequeña cantidad de detergente y sin ropa.
Siga las instrucciones siguientes.
1. Conecte fuente de energía y agua.
2. Coloque una pequeña cantidad de detergente en el dispensador de detergente y cierre.
3. Presione el botón [On/Off] (Encendido/Apagado)
4. Gire el ciclo a [Normal/Algodón] y presione el botón [Temp.] hasta que aparezca la palabra Hot [Caliente].
5. Pulse el botón [Start/Pause].
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
I. Pre-detergente o jabón en polvo
II. Detergente principal
. Suavizante
Una vez que haya cargado la lavadora y añadido los productos de lavandería,
usted está listo para lavar y secar.
INICIAR LA LAVADORA
1. Asegúrese de que la unidad esté correctamente conectada a una fuente de alimentación y las líneas de agua.
• El grifo debe ser abierto (en la posición abierta).
• Coloque la tanda de lavado en el tambor.
2. Pulse el botón [On/Off]. El panel de control se iluminará.
3. Gire el selector de ciclo al ciclo deseado en función de la tanda. El panel de la pantalla LCD reflejará el las
funciones predeterminadas de ese ciclo.
4. Si desea modificar cualquiera de las funciones predeterminadas para el ciclo deseado, pulse sobre las
distintas opciones hasta que el panel de la pantalla refleje la configuración deseada.
NOTA: Si usted tiene un ciclo favorito, una vez que modifique todas las funciones, pulse y mantenga
pulsada la tecla [Spin] para guardarlo como Mi ciclo. Según el ciclo deseado, puede que no estén disponibles
todas las opciones.
5. Presione el botón [Start/Pause] para iniciar el ciclo. Una vez el ciclo comienza, la puerta se bloqueará
automáticamente y ciclo de lavado comenzará. El panel de la pantalla cambiará para reflejar el tiempo
estimado y el estado de lavado. En cualquier momento, puede hacer una pausa en el ciclo presionando el
botón [Start/Pause].
GUÍA DEL CICLO
Esta guía le muestra las opciones para cada ciclo.
Si aparece en la tabla, entonces esa es la opción para ese ciclo. Si hay una opción destacada en negrita, eso significa
que es la configuración preseleccionada para ese ciclo.
NOTA: Las horas de Tiempo y Ahorro de tiempo que aparecen se presentan en minutos. Dichas horas son las
preseleccionadas para esos ciclos. Las horas de los ciclos pueden variar según los cambios que usted le haga al ciclo.
Figura 18
52
Ciclo
Ahorro de
tiempo
Temperatura Centrifugado Suciedad Secado Tiempo
Ahorro
de
tiempo
Normal/
Cottom
Caliente+, Máxima Mucha +
Caliente Alta Media 0
Tibia Poca -
Eco Baja
Fría
Heavy Duty
Máxima Mucha +
Caliente Alta Media 0
Tibia Media Poca -
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
Bulky
Máxima Mucha 48
Caliente High Media
Tibia Media Poca
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
Sheets
Mucha
Caliente Alta Media
Tibia Media Poca
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
Sports
Máxima Mucha + 51 38
Caliente Alta Media 0
Tibia Media Poca -
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
Spin No
Máxima 11 -
Alta
Media
Baja
Rinse & Spin No
Máxima 16 -
Alta
Media
Baja
Sin centrifugado
53
Cycle Time Save Temp. Spin Soil Dry Time
Time
Save
Quick No
Máxima Mucha
-
Caliente Alta Media
Tibia Media Poca
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
Delicate
Mucha 54 41
Alta Media
Tibia Media Poca
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
Sanitize No
Caliente+ Mucha -
Media
Poca
Wool
Mucha
Alta Media
Tibia Media Poca
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
Undergarments
Máxima Mucha
Caliente Alta Media
Tibia Media Poca
Eco Baja
Fría Sin centrifugado
De-Wrinkle No
31 -
Dry No
Máxima +
Alta 0
Media -
Baja
Sin centrifugado
54
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Es recomendable limpiar regularmente y un mantenimiento adecuado que asegurará la eficiencia, rendimiento
superior y vida prolongada de este aparato.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y cierre (posición cerrada) el grifo de agua antes de realizar la
limpieza y mantenimiento de su lavadora/secadora.
LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR DE LA UNIDAD
NUNCA use químicos a base de solventes, limpiadores abrasivos, productos agresivos o lana de acero para limpiar la
unidad, ya que pueden dañar el acabado. El gabinete y la puerta se pueden limpiar con una solución de detergente
suave y agua tibia por ejemplo 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a 1 litro de agua. Utilice una esponja suave y
enjuague con agua limpia. Limpie con un paño suave y limpio para evitar manchas de agua.
Durante el uso diario, se recomienda limpiar cualquier derrame con un paño suave y seco.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD
NUNCA use químicos a base de solventes, limpiadores abrasivos, productos agresivos para limpiar el tambor
interno. Durante el uso diario, utilice un paño suave para limpiar alrededor de la puerta, hendiduras y juntas de
goma para eliminar el exceso de humedad y mantener un sello hermético.
1. Para limpiar el interior de la unidad, debe retirarse toda la ropa del tambor.
2. Seleccione el ciclo “Tub Clean. Puede utilizar cloro líquido o limpiadores de bañera/tabletas fabricadas para
este fin.
3. Para cloro líquido, añada directamente a la sección del suavizante.
4. Para limpiador para bañera en polvo, añada directamente a la sección principal de detergente.
5. Para tabletas, añada directamente al tambor.
6. Presione iniciar para comenzar el ciclo “Tub Clean.
La ropa debe sacarse después de cada lavado cuanto antes para evitar mal olor o formación de moho.
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE
NUNCA use químicos a base de solventes, limpiadores abrasivos, productos
agresivos o lana de acero.
1. Retire el dispensador de detergente de la unidad presionando la
lengüeta de liberación y retire completamente el cajón.
2. Una vez retire el dispensador, retire la tapa del compartimiento
del suavizante (foto de abajo).
3. Coloque el cajón en agua tibia y seque con un paño suave.
4. Vuelva a colocar la tapa en suavizante de ropa en inserte el
dispensador en la unidad.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA
El grifo está abierto (posición abierta) y hay una cantidad insuficiente de agua que llega a través de la manguera,
puede que tenga que limpiar el filtro de entrada y las mangueras.
Figura 19
55
1. El grifo debe estar totalmente cerrado antes de la
limpieza.
2. Seleccione cualquier procedimiento y, a continuación,
pulse el botón [Start/Pause] y deje que funcione durante
unos 40 segundos.
3. Después de 40 segundos, detenga el ciclo y extraiga las
manguareas de agua caliente y fría de la pared y parte
posterior de la unidad.
4. Deje correr agua tibia a través de las mangueras.
5. Si su conexión de pared tiene un filtro incorporado,
saque el filtro con alicates de punta larga y lave con agua
tibia.
6. Desenrosque el tubo de entrada de la parte posterior de
la máquina.
7. Saque el filtro con alicates de punta larga y lave con agua
tibia.
8. Vuelva a conectar el tubo de entrada.
9. Gire el grifo y asegúrese de que no hay fugas de agua.
NOTA: Por lo general, el filtro del grifo deben lavarse
primero y, a luego, el filtro de la lavadora.
EXTRACCIÓN DE CUERPOS EXTRAÑOS
DE LA TRAMPA DE MONEDA
La trampa de moneda puede recoger objetos
pequeños durante el ciclo de lavado. Limpie la
trampa de moneda regularmente para asegurar el
funcionamiento normal de la lavadora. (Existe una
trampa de moneda en el panel frontal de la unidad,
en la esquina inferior derecha.)
1. Coloque un recipiente de drenaje debajo para
recoger el exceso de agua.
2. Abra la puerta de la trampa de monedas.
Figura 20
Figura 21
Figura 22
1
3
2
4
3. Gire la perilla en sentido contrario a la agujas del reloj.
4. Tire de la trampa de monedas y extraiga los artículos.
5. Vuelva a colocar la trampa de monedas y, para cerrarla, gírela en el sentido de las agujas del reloj.
6. Cierre la puerta de la trampa de monedas.
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La unidad no arranca
Asegúrese de que la puerta está bien cerrada.
Verifique que el enchufe de alimentación
está insertado. Asegúrese de que el enchufe
eléctrico tiene corriente.
Verifique que el suministro de agua está
activado (posición abierta).
Verifique si [On/Off] está presionado.
Verifique si [Start/Pause] está presionado.
La puerta no abre
La función de seguridad de temperatura de
la unidad ha comenzado. La cerradura de la
puerta está activada.
Desconecte la alimentación. Deje que la
unidad se enfríe a temperaturas seguras. La
puerta debe abrir normalmente una vez la
temperatura sea segura.
Fallo del calentamiento
El NTC (sensor de temperatura) está dañado y
las tuberías de calefacción están viejas.
Normalmente puede lavar ropa pero no puede
lavar con calor. Comuníquese con un técnico
autorizado.
Fuga de agua
Las conexiones no están apretadas. El tubo de
drenaje está bloqueado.
Revise y apriete todas las tuberías de agua
y conexiones. Limpie el tubo de drenaje.
Comuníquese con un técnico autorizado.
Hay fugas de agua por
la parte inferior de la
unidad
El tubo de entrada no está conectado
firmemente. El tubo de salida tiene fugas de
agua o la manguera está suelta.
Arregle el tubo de entrada. Sustituya la
manguera de drenaje. Comuníquese con un
técnico autorizado.
El indicador o la pantalla
no se enciende
La fuente de alimentación está desconectada.
La placa PC o el cableado está defectuoso.
Compruebe que hay corriente y el enchufe de
alimentación está conectado correctamente.
Comuníquese con un técnico autorizado.
Restos de detergente en
el cajón
El detergente está húmedo y en grumos.
Utiliza demasiado detergente.
Limpie a fondo el cajón del detergente y seque
con un paño. Use detergente líquido de Alta
Eficacia hecho específicamente para lavadoras
de carga frontal.
Resultados de lavado no
satisfactorios
La ropa está muy sucia. No se utilizó suficiente
detergente. El tambor está sobrecargado. La
temperatura del agua es demasiado fría.
Asegúrese de seleccionar el procedimiento
/temperatura del agua correcta en función
del tipo de tela que va a lavar y la etiqueta.
Añada la cantidad de detergente adecuado de
acuerdo con las instrucciones del embalaje del
detergente. Se recomienda utilizar detergente
líquido de Alta Eficacia.
Ruido anormal o
vibración excesiva
Verifique que los pernos de transporte se
hayan eliminado correctamente. Asegúrese de
que la unidad está instalada en una superficie
sólida y plana. Asegúrese de que no hay
artículos que quedaron sueltos en el tambor.
Asegúrese de que las piernas estén
correctamente ajustadas. Asegúrese de que la
unidad no está sobrecargada.
57
DETECCIÓN DE CÓDIGOS DE ALARMA
Si aparece un código que no se encuentra en esta lista, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
Código de
alarma
Descripción Razón Solución
E30
Cerradura de la
puerta
La puerta no está cerrada correctamente.
Verificar la puerta y reiniciar con la
puerta cerrada.
Llame al servicio técnico si el problema persiste.
E10
Llenado de agua (el
tiempo de llenado
de agua supera los
5 minutos)
El grifo no está abierto completamente
o la presión de agua es muy lentamente.
El filtro de la válvula de entrada puede
estar bloqueado. El tubo de entrada de
agua puede estar retorcido El flujo de
agua puede estar cerrado.
Abra el grifo o espere hasta que el agua
fluya normalmente. Verifique el filtro de
la válvula de entrada. Enderece el tubo
de agua. Verifique si hay otros grifos en la
habitación/casa.
Llame al servicio técnico si el problema persiste.
E21
Mal drenaje
(el tiempo de
drenaje supera los
3 minutos)
La manguera de salida está bloqueada
o torcida. La bomba de vaciado está
bloqueada.
Lave y enderece la manguera de salida.
Lave el filtro de la bomba de vaciado.
Llame al servicio técnico si el problema persiste.
SÍMBOLOS DE CUIDADO PARA TELA COMÚN
Símbolo Explicación
Lavado a mano
Lavado (incluido lavadora y lavado a mano)
Limpieza en seco
Limpieza en seco tibia
Cl
Cloro
Secadora
Plancha
Plancha de vapor
Temperatura media y máxima de 302°F
Tender
No lavar a máquina
No lavar
No limpieza en seco
No escurrir
58
Cl
No usar cloro
No utilizar secadora
No planchar
Planchar con un paño
Secar luego de lavar
Tender en sombra
59
Garantía limitada
MC Appliance Corporation garantiza que todas las Combo de lavadora y secadora sin ventilación carecen de defectos en el material y la mano de
obra y acuerda solucionar cualquiera de estos defectos o instalar la(s) parte(s) nueva(s) (a elección de la compañía) en caso de que la unidad haya
fallado durante el periodo de garantía. Las partes y gastos de reparación están cubiertos en esta unidad por un periodo de un año a partir de la fecha
de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de compra con fecha para obtener los servicios de la garantía, el reemplazo o el
reembolso.
Esta garantía cubre los aparatos que se usen dentro de los Estados Unidos contiguos, Alaska, Hawái y Puerto Rico. La garantía no cubre lo siguiente:
• Daños debido al daño del envío o a la instalación incorrecta.
• Daños debido al mal uso o abuso.
• Pérdidas de contenido debido a falla de la unidad.
• Componentes como filro, etc.
• Las reparaciones se realizaron por los agentes desautorizados del servicio.
• Llamadas de servicio que no implican defectos en material y la ejecución tal como instrucción en el uso apropiado del producto o de la
instalación incorrecta.
• Reemplazo o reajuste de los fusibles o de los interruptores de la casa.
• Falla de este producto si se usa con fines distintos a los que fue diseñado.
• Costes de la disposición de unidades falladas no vueltas a nuestra fábrica.
• Todos los gastos de entrega/instalación incurridos como resultado de una unidad que no cumple con lo especificado.
• Gastos de viajes y el transporte de los productos principales de servicio si su aparato está situado en una zona remota donde el servicio
por un técnico de servicio no está disponible.
• La remoción y reinstalación de su gran aparato, si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de conformidad con las
instrucciones de instalación publicadas.
• Restituciones por productos no reparables se limita al precio pagado por la unidad por el recibo de compra.
• Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el comprador original y no se extiende a ningún otro propietario
o propietarios subsiguientes.
Limitaciones de remedios y exclusiones:
La reparación del producto de acuerdo con los términos de este documento, es el único y exclusivo remedio determinado en esta garantía
limitada. Todas y cada una de las garantías implicadas, incluyendo la calidad de comerciable y capacidad para un propósito particular, se limitan
mediante la presente a un año o el periodo más corto permitido por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable por daños incidentales ni
resultantes y ningún representante o persona alguna están autorizados para asumir de parte nuestra ninguna otra responsabilidad en relación con
la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia se le permite al consumidor regresar esta unidad a la fábrica sin consentimiento previo por
escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación por daños incidentales o resultantes, o limitaciones en las garantías implícitas. Esta garantía le
otorga a usted derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según la entidad federa!va donde se encuentre.
Modelo Piezas Trabajo Tipo de servicio
MCSCWD20W3 Uno año Uno año En su casa
Para servicio o asistencia, llame por favor al 888-775-0202. O visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de garantía o repuestos.
Uno año Uno año En su casa
CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance Corporation.
Derechos reservados.
El logotipo Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Midea MCSCWD20B3 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas