Campbell Hausfeld CT1001 Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de Instrucciones
Compresores de Aire
Dúplex de dos Etapas
IN637600AV 1/12© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
CT1001
Índice
Introducción� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S1
Desempaque� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S1
Medidas de seguridad � � � � � � � � � � � � � � � S2
Símbolos de seguridad � � � � � � � � � � � � � � � S2
Importantes instrucciones
de seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S2
Instalación� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S3
Glosario / Conozca su compresor� � � � � � S4
Funcionamiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S5
Mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S5
Guía de resolución de problemas � � � � � S7
Garantía limitada� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S8
Introducción
Los compresores sin aceite están
diseñados para una variedad de
aplicaciones domésticas� Estos
compresores pueden accionar pequeñas
herramientas neumáticas, pero son
ideales para clavadoras de puntillas,
clavadoras para acabados y agrapadoras�
Este compresor no requiere lubricación.
Desempaque
Cuando desempaque la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para
verificar si se han producido daños
durante el transporte� Asegúrese de
apretar todos los accesorios, pernos,
etc� que estén sueltos antes de poner la
unidad en servicio� En el caso de que haya
daño o partes que faltan, haga el favor de
llamar al 1-800-543-6400 para obtener
ayuda o llame al Centro De Servicio
Autorizado De Maxus más cercano
Tenga a mano el número de serie, el
número del modelo y la lista de partes
(con las partes que faltan marcadas con
un círculo) antes de llamar
¡NO DEVUELVA
EL PRODUCTO AL
MINORISTA!
No debe utilizar
la unidad si se
ha dañado durante el envío, manejo o
uso. Los daños podrían ocasionar una
explosión y ócasionarle heridas o daños
a su propiedad.
GUARDE ESTA INFORMACIÓN PARA REFERENCIA FUTURA
Número de Serie:
N° del Modelo:
Fecha de Compra:
Advertencia sobre el aire respirable
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire
respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema
de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la
Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Compri-mido.
Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR
1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el
sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y el Fabricante no
asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
ALTO!
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que se conozca
y comprenda� Esta información se
proporciona con fines de SEGURIDAD
y para EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO� Para ayudar a reconocer esta
información, observe los siguientes
símbolos�
Peligro indica
una situación
inminentemente peligrosa, que si
no se evita, dará como resultado la
muerte o lesiones graves.
Advertencia
indica una
situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PODRÍA ocasionar
la muerte o lesiones graves.
Precaución
indica una
situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una
información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
IMPORTANTE: información que
requiere atención especial�
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad
aparecen a lo largo de este manual para
advertirle de importantes peligros y
precauciones de seguridad�
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar,
manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás
observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en
heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Importantes Instrucciones De Seguridad
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento
Si tiene preguntas, llame al 1-800-543-6400 para obtener asistencia al cliente
Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc�), forman parte de un sistema de
bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el
tiempo:
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos
químicos conocidos por el estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos
después de usar.
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como
por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con
frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use
equipo de protección.
INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto
Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA�
Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con
las reglas de seguridad de manejo
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el
área de trabajo�
Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el
cabezal o el compresor
No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse�
Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes
eléctricos para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas�
Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo
Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien
apretadas
Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos que se encenderían
con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor
cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases
inflamables cerca del compresor.
No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las
piezas en movimiento
Las piezas del compresor podrían estar calientes,
inclusive cuando la unidad esté apagada.
Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté
funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían
heridas y/o quemaduras�
Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo
inmediatamente para determinar la razón� Generalmente, la vibración excesiva se
debe a una falla�
Manual de Instrucciones
S2
MANUAL
Riesgo
de piezas
móviles
Riesgo
de piezas
calientes
Riesgo de
explosión
Riesgo de
vapores
Riesgo de
presión
Riesgo de
choque
eléctrico
MANUAL
Lea
primero el
manual
Riesgo de
incendio
Use
protección
para los
ojos y
máscara
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del
motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa�
Es obligación instalar en la tubería de
aire o en el tanque de este compresor una
válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME
con ajuste no superior a la Presión Máxima Admisible de
Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada
para los valores máximos de flujo y presión para proteger los
componentes closión. Los límites máximos del flujo se indican
en el manual de repuestos. La válvula de seguridad del sistema
de enfriamiento interno no protege el sistema.
Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME� Evite
que se le acumule pintura u otro residuos�
¡Nunca trate de reparar o modificar
el tanque! Si lo suelda, taladra o
modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará
y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad
y ésto debilita el tanque� Cerciórese de drenar el tanque con
regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está
en malas condiciones, por ejemplo, si está oxidado
CT1001
Importantes Instrucciones De Seguridad (Continuación)
S3
La circulación rápida de aire podría levantar polvo y
desperdicios dañinos� Siempre libere el aire lentamente para
drenar el tanque o li-berar la presión del sistema�
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materiales
inflamables cerca de llamas al
descubierto o fuentes de ignición incluyendo el compresor.
No fume mientras esté rociando pintura,
insecticidas u otras substancias inflamables
Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar
y siempre rocíe en un área bien ventilada, para
evitar peligros de salud e incendios�
Nunca rocíe pintura ni otros materiales,
directamente hacia el compresor� Coloque el compresor
lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la
acumulación de residuos en el compresor
Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de dichos químicos�
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
NO LAS DESECHE
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden
posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse� El operador debe entender que la
precaución es un factor que no puede ser incluido en el producto, sino que debe ser proporcionada por el operador
Instalación
UBICACION
El tanque debe estar nivelado o un poco inclinado hacia el lado
donde está la llave de drenaje de modo que pueda drenarlo
adecuadamente�
Es sumamente importante que instale el compresor en un lugar
limpio y bien ventilado donde la temperatura ambiental no sea
mayor de 38° C (100°F)�
Se requiere un espacio libre mínimo de 10,16 cm (4 pulg�) entre
el compresor y la pared, para que ningún objecto obstruya el
flujo de aire
No coloque la entrada de aire del
compresor cerca de áreas con vapor,
vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente
de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Todas las ones eléctricas y el alambrano
deberán ser llevados a cabo por un
electricista profesional. La instalación debe estar conforme
con los códigos locales y los códigos nacionales sobre
electricidad.
CONEXION A TIERRA
1� Este producto está diseñado para circuitos nominales
de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra
similar al de la Figura 1� Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del
enchufe� Este producto se debe conectar a tierra� En caso
de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de
choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente
eléctrica� Este producto tiene un cordón con un alambre y
terminal de conexión a tierra� El cordón debe conectarse
a un tomacorriente que esté instalado adecuadamente y
conectado a tierra según los códigos y ordenanzas locales�
El uso inadecuado del enchufe
con conexión a tierra podría
ocasionarle choques eléctricos.
No use un adaptador para
conexión a tierra con este
producto.
Terminal de
Conexión a
Tierra
Tomacorrientes
Conectado a Tierra
Figura 1
Manual de Instrucciones
S4
Instalación (Continuación)
2� Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe,
no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los
terminales planos� El alambre cuya superficie externa del
aislante es verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de
conexión a tierra�
Nunca conecte los cables verdes o verde
con rayas amarillas, a un terminal con
tensión.
3� Consúltele a un electricista calificado o a un técnico
de reparación, en caso de que no comprenda bien las
instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra
adecuadamente� No modifique el enchufe, si éste no entra
en el tomacorrientes, mande a instalar un tomacorrientes
adecuado con un electricista calificado
ALAMBRADO
1� Los códigos eléctricos varían de un área a otra� Sin embargo,
el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar
según las especificaciones de amperaje y voltaje indicados
en la placa del motor y cumplir con las especificaciones
mínimas�
2� Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito
Glosario / Conozca su Compresor
Presostato - Automático - En la
posición AUTO el compresor se apaga
automáticamente cuando la presión del
tanque alcanza el nivel máximo fijado
en la fábrica� En la posición OFF, el
compresor no funcionará� El presostato
debe colocarse en OFF para conectar
o desconectar el cordón eléctrico del
tomacorrientes o para cambiar la
herramienta neumática�
Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aire expulsada
por la manguera�
Tubería de Descarga - Esta tubería
transporta el aire comprimido del
cabezal a la válvula de chequeo� Esta
tubería se calienta excesivamente
durante el uso� Para evitar quemaduras
graves, nunca la toque
Válvula de Seguridad ASME - Esta
válvula automáticamente libera el aire
si la presión del tanque excede el valor
máximo fijado de fábrica�
Válvula de Chequeo - Une soupape à
sens unique qui permet l’arrivée d’air
dans le réservoir mais ne permet pas
que l’air se recule dans la pompe�
Drenaje del Tanque - Esta válvula está
ubicada debajo del tanque� Úsela para
drenar la humedad del tanque diaria-
mente, para evitar que el tanque se
oxide
Reduzca la presión en el tanque por
debajo de 0,69 bar (10 psi) halando la
válvula de seguridad, luego drene la
humedad del tanque� Drene a diario
para evitar la corrosión del tanque
Figura 2
Cubierta de
la Bomba
Tanque
Presostato
Válvula de
Seguridad
Manómetro
del Tanque
Manómetro de
la Salida
Acople
Universal
Drenaje del
Tanque
Regulador
CT1001
S5
IMPORTANTE: El compresor debe colocarse lo más lejos posible del área de trabajo,
según lo permita la longitud de la manguera, para evitar que el filtro se atasque
Nunca conecte las herramientas a la manguera hasta haber
encendido el motor y cerciórarse de que la unidad esté lista para
funcionar.
VÁLVULA DE SEGURIDAD ASME
Nunca desconecte o trate de ajustar la válvula de seguridad
ASME.
De vez en cuando debe halar el anillo con la mano para chequear esta válvula� Si hay
una fuga de aire después de haber soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no la
puede activar con el anillo, DEBERA reemplazarla�
PERILLA DEL REGULADOR
1� Esta perilla controla el aire comprimido que se le suministra a las herramientas
neumáticas o pistolas pulverizadoras�
2� Gire la perilla en el mismo sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión
de aire suminstrado�
3� Gire la perilla en sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la presión
de aire suministrado�
4� Gire la perilla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar
el suministro de aire completamente
MANOMETRO REGULADO DE LA SALIDA
1� Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy fácilmente� Esta
presión se mide en bar
2� Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO antes de cambiar de herramientas
neumáticas o desconectar la manguera�
MANOMETRO DEL TANQUE
Mide la presión del tanque para verificar que el sistema está funcionando
adecuadamente�
Funcionamiento
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el
aire comprimido se convierte en gotas
a medida que sale del cabezal del
compresor de aire� Cuando el nivel de
humnedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo
por mucho tiempo, ésta se acumulará
en el tanque� Al usar una pistola
pulverizadora de pintura, la humedad
saldrá a través de la manguera
mezclada con el material que esté
rociando
IMPORTANTE: Esta condensación
ocasionará manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean
a base de agua� Para eliminar este
problema, instale un filtro en la línea de
aire, lo más cerca posible de la pistola�
Figura 4
Drenaje del
Tanque
Figura 3 - Válvula de Seguridad ASME
Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes y
libere toda la presión del sistema antes de tratar
de instalar, darle servicio, cambiar de lugar o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo
de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso
1� Hále el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal�
Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la puede activar
o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo.
2� Apague el compresor y libere toda la presión, después: Abra la llave de drenaje,
ubicada debajo del tanque, para drenarle toda la humedad (Vea Figura 4)�
3� Apague el compresor (póngalo en OFF), y limpie el motor, el tanque, y las líneas de
aire�
Mantenimiento
Manual de Instrucciones
S6
Mantenimiento (Continuación)
PROTECTOR TERMICO
Este compresor está equipado con un
protector de sobrecarga térmico que
apaga el motor si se recalienta.
Si el protector térmico apaga el motor con mucha frecuencia
puede ser por lo siguiente:
1� Voltaje bajo
2� Orificio de entrada atascado (ubicado en el cárter de la
bomba)�
3� La ventilación es inadecuada�
Si se activa el protector térmico de
sobrecarga, se debe dejar enfriar el motor
durante 30 minutos antes de reiniciarlo manualmente.
Después de que la unidad se ha enfriado por 30 minutos, reinicie
manualmente el protector de sobrecarga térmico presionando el
botón que se muestra en la Figura 5�
ALMACENAMIENTO
1� Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor y las
mangueras en un sitio seco y frío
2� Debe drenar el tanque
3� Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos
hacia abajo para que se drenen�
USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Si es necesario usar un cable de extensión, use el cable apropiado con base en la tabla de abajoVer la clasificación de amperios en la
etiqueta adhesiva, en la unidad�
Cables de extensión para unidades de 120 V/ de 3 a 4 Amp
Largo del cable en pies 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Tamaño AWG del cable 18 18 16 141 12 12 10 10 8
Cables de extensión para unidades de 120 V/ de 6 a 8 Amp
Largo del cable en pies 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Tamaño AWG del cable 18 16 12 10 10 8 6 6 6
Figure 5
Protector
Termico
CT1001
S7
Guía de Resolución de Problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El compressor no
funciona
1� No hay energía eléctrica 1� ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito o protector
de sobrecarga del motor
2� Fusible quemado 2� Reemplace el fusible quemado
3� Cortacircuito desconectado 3� Conéctelo, determine la causa del problema
4� Protector de sobrecarga térmica disparado 4� Reposicionar el protector de sobrecarga térmica
5� Presostato dañado 5� Reemplácelo
6� La válvula de chequeo está dañada 6� Desconecte y reemplace la válvula de chequeo *
El motor hace ruido
pero no funciona o
funciona lentamente
1� Voltaje bajo 1� Chequée las conecciones, chequée con un voltimetro
2� Defecto de la bobina del motor 2� Reemplace el motor
3� Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 3� Reemplácela o repárela *
Los fusibles
se queman/
cortacircuito se activa
con frecuencia
1� Fusible inadecuado, circuito sobrecargado 1� Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un
fusible de acción retardada� Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito
2� Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 2� Reemplácela o repárela *
El protector
de sobrecarga
térmica se activa
constantemente
1� Voltaje bajo 1� Chequée con un voltimetro
2� Filtro de aire está atascado 2� Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento)
3� Poca ventilación/temperatura ambiental muy
alta
3� Mueva el compresor a un área bien ventilada
4� La válvula de chequeo está dañada 4� Reemplácela *
Golpea, hace ruido,
vibración excesiva
1� Hay alguna válvula con fugas, rota o floja o el
paso de aire está restringido
1� Reemplácela
2� El sistema de desfogue del presostato está
dañado
2� Reemplácelo o repárelo según sea necesario
3� Los cojinetes del excentrico o eje del motor
están dañados
3� Reemplácelo
4� El cilindro o anillo del pistón está desgastado o
rayado
4� Reemplácelo o repárelo según sea necesario
5� Pernos flojos, tanque desnivelado 5� Apriete los pernos, nivele el tanque con unas almohadillas
La presión del tanque
baja cuando el
compresor se apaga
1� Conexiones flojas (conexiones, tuberías, etc�) 1� Chequée todas las conexiones con agua enjabonada y
apriételas
2� La llave de drenaje está floja 2� Apriétela
3� Hay una fuga en la válvula de chequeo 3� Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela *
La salida de aire es
inferior a la normal/
la presión de salida
es baja
1� Orificio de entrada atascado 1� Límpielo o reemplácelo
2� Hay fugas de aire en las tuberías (del
compresor o del sistema de conexión)
2� Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas según
sea necessario
3� Las válvulas de entrada están dañadas 3� Un técnico especializado debe reparar el compresor
4� El anillo del pistón está dañado 4� Reemplácelo
5� El cilindro o anillo del pistón está desgastado o
rayado
5� Reemplácelo
Exceseso de
humedad en el aire
expulsado
1� Exceso de agua en el tanque 1� Drene el tanque
2� Humedad alta 2� Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un filtro
de aire incorporado a la línea
El compresor
funciona
continuamente
1� El presostato está dañado 1� Reemplace el presostato
2� Consumo excesivo de aire 2� Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño
para suministrar el aire requerido
El compresor se
enciende y se apaga
automáticamente
con mucha
frecueneia
1� Condensación excesiva en el tanque 1� Drénelo con más frecuencia
2� Hay fugas de aire en las tuberías (del
compresor o del sistema de conexión)
2� Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas según
sea necessario
3� Fuga en la válvula de chequeo del tanque 3� Reemplácela o repárela según sea necesario *
Hay una fuga de
aire en el sistema
de desfogue del
presostato
La válvula de chequeo está atascada y no se
puede cerrar
Desconecte y reemplace la válvula de chequeo *
*
Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque.
Manual de Instrucciones
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o
archívela en lugar seguro.
Garantía Limitada
1� DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Tres Años�
2� QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison,
Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400�
3� QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell
Hausfeld�
4� PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta compresor de aire Campbell Hausfeld�
5� COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra
durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación� Piezas solamente para remediar defectos
importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a
continuación�
6� LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A� Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE
DURACIÓN�
B CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD� En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C� Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor
D Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes
E� Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques,
etc�
F Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada� El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto
G� Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1� Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a� Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad
bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por
el contacto con herramientas o los alrrededores�
bDaños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes�
c� Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor
d� Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el
ambiente�
e� Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de
propiedad�
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos,
accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos,
pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón�
f� Llaves de drenaje
g� Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad�
h� Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general�
i� Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen�
j� Daño por mantenimiento inadecuado del filtro
k� Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador
2� Compresores lubricados:
a� Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados�
bDaños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación�
c� Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en
referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite
7� RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o
los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función
dentro de la duración del período específico de la garantía�
8� RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A� Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto
B Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más
cercano� Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador
C� Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario�
D Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante�
E� El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios
para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones�
F La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible�
9� CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos�
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE�UU�, Canadá y México y otorga derechos legales específicos� Usted también puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro� o de un país a otro
S8

Transcripción de documentos

Manual de Instrucciones Compresores de Aire Dúplex de dos Etapas CT1001 Índice Introducción����������������������������������������������� S1 Desempaque����������������������������������������������� S1 Medidas de seguridad������������������������������� S2 Símbolos de seguridad ����������������������������� S2 Importantes instrucciones de seguridad������������������������������������������������� S2 Instalación��������������������������������������������������� S3 Glosario/Conozca su compresor����������� S4 Funcionamiento����������������������������������������� S5 Mantenimiento������������������������������������������� S5 Guía de resolución de problemas����������� S7 Garantía limitada��������������������������������������� S8 Introducción Los compresores sin aceite están diseñados para una variedad de aplicaciones domésticas. Estos compresores pueden accionar pequeñas herramientas neumáticas, pero son ideales para clavadoras de puntillas, clavadoras para acabados y agrapadoras. Este compresor no requiere lubricación. Desempaque Cuando desempaque la unidad, inspecciónela cuidadosamente para verificar si se han producido daños durante el transporte. Asegúrese de apretar todos los accesorios, pernos, etc. que estén sueltos antes de poner la unidad en servicio. En el caso de que haya daño o partes que faltan, haga el favor de llamar al 1-800-543-6400 para obtener ayuda o llame al Centro De Servicio Autorizado De Maxus más cercano. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de partes (con las partes que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar. ALTO! ¡NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA! No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ócasionarle heridas o daños a su propiedad. © 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y el Fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. GUARDE ESTA INFORMACIÓN PARA REFERENCIA FUTURA Número de Serie: N° del Modelo: Fecha de Compra: IN637600AV 1/12 Manual de Instrucciones Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. IMPORTANTE: información que requiere atención especial. Símbolos de Seguridad Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad. Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Importantes Instrucciones De Seguridad Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, llame al 1-800-543-6400 para obtener asistencia al cliente. Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo: PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ◆ Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. ◆ Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. MANUAL ◆ Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo. ◆ Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. ◆ Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor. ◆ No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse. ◆ Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. MANUAL Use protección para los ojos y máscara Lea primero el manual Riesgo de incendio Riesgo de piezas móviles Riesgo de piezas calientes Riesgo de explosión ◆ Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. ◆ No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento. Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. ◆ Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. Riesgo de vapores S2 Riesgo de presión Riesgo de choque eléctrico ◆ Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. CT1001 Importantes Instrucciones De Seguridad (Continuación) ◆ Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. Es obligación instalar en la tubería de aire o en el tanque de este compresor una válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME con ajuste no superior a la Presión Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes closión. Los límites máximos del flujo se indican en el manual de repuestos. La válvula de seguridad del sistema de enfriamiento interno no protege el sistema. ◆ La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema. ◆ Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos. ◆ Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente. ◆ Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por ejemplo, si está oxidado. PRECAUCIONES PARA ROCIAR Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición incluyendo el compresor. ◆ No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. ◆ Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. ◆ Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido en el producto, sino que debe ser proporcionada por el operador. Instalación UBICACION El tanque debe estar nivelado o un poco inclinado hacia el lado donde está la llave de drenaje de modo que pueda drenarlo adecuadamente. Es sumamente importante que instale el compresor en un lugar limpio y bien ventilado donde la temperatura ambiental no sea mayor de 38° C (100°F). Se requiere un espacio libre mínimo de 10,16 cm (4 pulg.) entre el compresor y la pared, para que ningún objecto obstruya el flujo de aire. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor. tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del enchufe. Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. El cordón debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado adecuadamente y conectado a tierra según los códigos y ordenanzas locales. El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos. No use un adaptador para conexión a tierra con este producto. INSTALACIÓN ELÉCTRICA Todas las ones eléctricas y el alambrano deberán ser llevados a cabo por un electricista profesional. La instalación debe estar conforme con los códigos locales y los códigos nacionales sobre electricidad. CONEXION A TIERRA 1. Este producto está diseñado para circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 1. Cerciórese de conectarlo a un Tomacorrientes Conectado a Tierra Terminal de Conexión a Tierra Figura 1 S3 Manual de Instrucciones Instalación (Continuación) 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. El alambre cuya superficie externa del aislante es verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de conexión a tierra. Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión. 3. Consúltele a un electricista calificado o a un técnico de reparación, en caso de que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si éste no entra en el tomacorrientes, mande a instalar un tomacorrientes adecuado con un electricista calificado. ALAMBRADO 1. Los códigos eléctricos varían de un área a otra. Sin embargo, el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar según las especificaciones de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las especificaciones mínimas. 2. Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito. Glosario / Conozca su Compresor Presostato - Automático - En la posición AUTO el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza el nivel máximo fijado en la fábrica. En la posición OFF, el compresor no funcionará. El presostato debe colocarse en OFF para conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes o para cambiar la herramienta neumática. Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera. Tubería de Descarga - Esta tubería transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Esta tubería se calienta excesivamente durante el uso. Para evitar quemaduras graves, nunca la toque. Válvula de Seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica. Válvula de Chequeo - Une soupape à sens unique qui permet l’arrivée d’air dans le réservoir mais ne permet pas que l’air se recule dans la pompe. Drenaje del Tanque - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diariamente, para evitar que el tanque se oxide. Reduzca la presión en el tanque por debajo de 0,69 bar (10 psi) halando la válvula de seguridad, luego drene la humedad del tanque. Drene a diario para evitar la corrosión del tanque. S4 Manómetro de la Salida Manómetro del Tanque Acople Universal Presostato Válvula de Seguridad Cubierta de la Bomba Tanque Drenaje del Tanque Regulador Figura 2 CT1001 Funcionamiento IMPORTANTE: El compresor debe colocarse lo más lejos posible del área de trabajo, según lo permita la longitud de la manguera, para evitar que el filtro se atasque. funcionar. Nunca conecte las herramientas a la manguera hasta haber encendido el motor y cerciórarse de que la unidad esté lista para VÁLVULA DE SEGURIDAD ASME Nunca desconecte o trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. De vez en cuando debe halar el anillo con la mano para chequear esta válvula. Si hay una fuga de aire después de haber soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no la puede activar con el anillo, DEBERA reemplazarla. PERILLA DEL REGULADOR 1. Esta perilla controla el aire comprimido que se le suministra a las herramientas neumáticas o pistolas pulverizadoras. 2. Gire la perilla en el mismo sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de aire suminstrado. 3. Gire la perilla en sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la presión de aire suministrado. 4. Gire la perilla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar el suministro de aire completamente. MANOMETRO REGULADO DE LA SALIDA 1. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy fácilmente. Esta presión se mide en bar. 2. Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO antes de cambiar de herramientas neumáticas o desconectar la manguera. MANOMETRO DEL TANQUE Figura 3 - Válvula de Seguridad ASME HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. Mide la presión del tanque para verificar que el sistema está funcionando adecuadamente. Mantenimiento Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, cambiar de lugar o darle cualquier tipo de mantenimiento. Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso. Drenaje del Tanque 1. Hále el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal. Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la puede activar o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo. Figura 4 2. Apague el compresor y libere toda la presión, después: Abra la llave de drenaje, ubicada debajo del tanque, para drenarle toda la humedad (Vea Figura 4). 3. Apague el compresor (póngalo en OFF), y limpie el motor, el tanque, y las líneas de aire. S5 Manual de Instrucciones Mantenimiento (Continuación) PROTECTOR TERMICO Este compresor está equipado con un protector de sobrecarga térmico que apaga el motor si se recalienta. Protector Termico Si el protector térmico apaga el motor con mucha frecuencia puede ser por lo siguiente: 1. Voltaje bajo. 2. Orificio de entrada atascado (ubicado en el cárter de la bomba). 3. La ventilación es inadecuada. Si se activa el protector térmico de sobrecarga, se debe dejar enfriar el motor durante 30 minutos antes de reiniciarlo manualmente. Figure 5 Después de que la unidad se ha enfriado por 30 minutos, reinicie manualmente el protector de sobrecarga térmico presionando el botón que se muestra en la Figura 5. ALMACENAMIENTO 1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor y las mangueras en un sitio seco y frío. 2. Debe drenar el tanque. 3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos hacia abajo para que se drenen. USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Si es necesario usar un cable de extensión, use el cable apropiado con base en la tabla de abajo. Ver la clasificación de amperios en la etiqueta adhesiva, en la unidad. Cables de extensión para unidades de 120 V/ de 3 a 4 Amp Largo del cable en pies 25 50 100 150 200 250 300 400 500 Tamaño AWG del cable 18 18 16 141 12 12 10 10 8 Cables de extensión para unidades de 120 V/ de 6 a 8 Amp Largo del cable en pies 25 50 100 150 200 250 300 400 500 Tamaño AWG del cable 18 16 12 10 10 8 6 6 6 S6 CT1001 Guía de Resolución de Problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El compressor no funciona 1. No hay energía eléctrica 1. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito o protector de sobrecarga del motor 2. Reemplace el fusible quemado 3. Conéctelo, determine la causa del problema 4. Reposicionar el protector de sobrecarga térmica 5. Reemplácelo 6. Desconecte y reemplace la válvula de chequeo * 1. Chequée las conecciones, chequée con un voltimetro 2. Reemplace el motor 3. Reemplácela o repárela * 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito 2. Reemplácela o repárela * 1. Chequée con un voltimetro 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento) 3. Mueva el compresor a un área bien ventilada El motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente 2. Fusible quemado 3. Cortacircuito desconectado 4. Protector de sobrecarga térmica disparado 5. Presostato dañado 6. La válvula de chequeo está dañada 1. Voltaje bajo 2. Defecto de la bobina del motor 3. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado Los fusibles se queman/ cortacircuito se activa con frecuencia 2. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa El protector 1. Voltaje bajo de sobrecarga 2. Filtro de aire está atascado térmica se activa 3. Poca ventilación/temperatura ambiental muy constantemente alta 4. La válvula de chequeo está dañada Golpea, hace ruido, 1. Hay alguna válvula con fugas, rota o floja o el vibración excesiva paso de aire está restringido 2. El sistema de desfogue del presostato está dañado 3. Los cojinetes del excentrico o eje del motor están dañados 4. El cilindro o anillo del pistón está desgastado o rayado 5. Pernos flojos, tanque desnivelado La presión del tanque 1. Conexiones flojas (conexiones, tuberías, etc.) baja cuando el compresor se apaga 2. La llave de drenaje está floja 3. Hay una fuga en la válvula de chequeo La salida de aire es 1. Orificio de entrada atascado inferior a la normal/ 2. Hay fugas de aire en las tuberías (del la presión de salida compresor o del sistema de conexión) es baja 3. Las válvulas de entrada están dañadas 4. El anillo del pistón está dañado 5. El cilindro o anillo del pistón está desgastado o rayado Exceseso de 1. Exceso de agua en el tanque humedad en el aire 2. Humedad alta expulsado El compresor funciona continuamente 1. El presostato está dañado 2. Consumo excesivo de aire El compresor se enciende y se apaga automáticamente con mucha frecueneia Hay una fuga de aire en el sistema de desfogue del presostato 1. Condensación excesiva en el tanque 2. Hay fugas de aire en las tuberías (del compresor o del sistema de conexión) 3. Fuga en la válvula de chequeo del tanque * La válvula de chequeo está atascada y no se puede cerrar 4. Reemplácela * 1. Reemplácela 2. Reemplácelo o repárelo según sea necesario 3. Reemplácelo 4. Reemplácelo o repárelo según sea necesario 5. Apriete los pernos, nivele el tanque con unas almohadillas 1. Chequée todas las conexiones con agua enjabonada y apriételas 2. Apriétela 3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela * 1. Límpielo o reemplácelo 2. Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas según sea necessario 3. Un técnico especializado debe reparar el compresor 4. Reemplácelo 5. Reemplácelo 1. Drene el tanque 2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un filtro de aire incorporado a la línea 1. Reemplace el presostato 2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño para suministrar el aire requerido 1. Drénelo con más frecuencia 2. Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas según sea necessario 3. Reemplácela o repárela según sea necesario * Desconecte y reemplace la válvula de chequeo * Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque. S7 Manual de Instrucciones Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Tres Años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400. 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. 2. Compresores lubricados: a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. S8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld CT1001 Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación