Campbell Hausfeld GN2563V Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Ensamblaje
NO NECESITA HERRAMIENTAS PARA
ENSAMBLARLO
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
13 Sp
IN216502AV 5/98
Manual de Instrucciones Modelos GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V
Generadores
CAMPBELL
HAUSFELD
Descripción
Estos generadores usan motores de 4
ciclos enfriados con aire y están
diseñados para funcionar al máximo
número de RPM para suministrar el
vatiaje especifiacado continuamente.
Para desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Igualmente,
cerciórese de apretar todos los pernos,
tuercas y conexiones, antes de usarlo.
Informaciones Generales de
Seguridad
1. Antes de encender o darle servicio
a cualquier generador,
lea y comprenda todas
las instrucciones. Si no
sigue todas las
medidas de seguridad
o instrucciones pueden
ocasionarle daños al equipo y/o
heridas de gravedad. Las
instrucciones para los motores de
estas unidades vienen en otro
manual. Guarde todos los manuales
para futuras referencias.
2. Nunca use este generador en
ninguna aplicación que no sea
especificada por el fabricante.
Nunca opere este generador bajo
condiciones que no estén
aprobadas por el fabricante. Nunca
trate de modificar este generador
para utilizarlo de modo diferente a
las especificaciones del fabricante.
3. Sólo use los productos y repuestos
recomendados por el fabricante
para reparar o darle
mantenimiento al generador.
4. Cerciórese de que antes de utilizar
este generador los operarios hayan
leido y estén familiarizados con las
instrucciones de funcionamiento.
5. Mantenga todas las personas
alejadas del generador mientras
esté funcionando.
6. Siempre mantenga el generador
limpio y en buen estado.
Apague
el gene-
rador y desconecte el cable de la bujía
antes de darle cualquier tipo de
servicio o mantenimiento a la unidad.
8. Use sólo combustible sin plomo. No
llene el tanque de combustible con
el motor encendido. Tome
precauciones para evitar que el
combustible se derrame cuando esté
llenando el tanque. Cerciórese de
tapar el tanque bien antes de
encender el motor. Espere al menos
2 minutos para que el motor se
enfrie antes de llenar el tanque de
combustible.
Nunca
mezcle la
gasolina con aceite. El aceite sólo se
usa para lubricar el motor.
!
PRECAUCION
!
PELIGRO
MANUAL
Fig. 1 Unidad GN3560V Ensamblada
Fig. 3 Para ensamblar el mango
Fig. 2 Unidad GN2560V Ensamblada
3. Coloque el interruptor en OFF. Ésto
apagará el motor.
4. Cerciórese de que el motor se haya
parado.
5. Espere a que la unidad se enfríe
antes de cubrirla.
ARTEFACTOS
1. Los tomacorrientes de 120 voltios
están diseñados para 15 amperios.
El tomacorrientes tapado está
diseñado para 30 amperios.
2. El tomacorrientes de 12 voltios de
CD está diseñado para 8 amperios.
3. La carga total de artefactos
conectados a los tomacorrientes no
debe exceder los límites del
generador.
NOTA: El vatiaje se puede calcular
multiplicando los voltios por los amperios.
Nunca exceda el vatiaje máximo del
generador o ninguno de los
tomacorrientes. Vea el vatiaje en los
manuales de instrucción o etiquetas de
los artefactos.
Si utiliza cordones eléctricos largos o
codrones de extensión podría aumentar
el vatiaje necesario. Siempre trate de
usar los cordones más cortos que pueda.
Mantenimiento
USO ESPORADICO
Si usa el generador con poca
frecuencia, tal vez tenga dificultad para
encenderlo. Para evitar estos
problemas debe utilizarlo
aproimadamende 30 minutos por
semana.
ALMACENAMIENTO
Si no piensa utilizar el generador por
un periodo largo, debe hacer lo
siguiente antes de almacenarlo:
1. Cerciorarse de que el motor tenga
suficiente aceite.
2. Drenar todo el combustible del
tanque, las líneas y el carburador.
3. Quitarle la bujía y añadirle
aproximadamente una cucharadita
de aceite en el orificio donde va la
bujía.
4. Halar la cuerda para encenderlo
varias veces para lubricar el
cilindro.
5. Halar la cuerda lentamente, hasta
que sienta resistencia. Ésto le indica
que el pistón está subiendo en el
ciclo de compresión y que las
válvulas de entrada y salida están
cerradas. (El pistón hace que un
poco de aire salga por el orificio de
la bujía durante la compresión.)
Vea las instrucciones para el
mantenimiento del motor en el
manual del motor adjunto.
14 Sp
Manual de Instrucciones
Funcionamiento
ANTES DE COMENZAR A USARLO
1. Mídale el aceite al motor cada vez
que encienda el generador. Vea las
especificaciones de tipo de aceite y
cantidades necesarias en el Manual
del motor.
2. Use un cordón eléctrico que tenga
un interruptor automático en caso
de cortocircuuitos. Éstos le permiten
reducir bastante las posibilidades de
heridas en caso de que ocurriese un
cortocircuito.
Estos in-
terrupto-
res podrían dejar de cumplir su función
si el generador no está conectado a
tierra.
3. Para instalar un interruptor
automático en caso de cortocircuito,
cerciórese de seguir todas las
regulaciones nacionales y locales o
contrate a un electricista calificado.
PARA ENCENDERLO
1. Chequée los niveles de aceite y
combustible.
2. Desconecte todos los artefactos
eléctricos del generador.
3. Coloque el interruptor en ON
(encendido).
4. Coloque la palanca choke/run en
choke.
5. Hále la cuerda de modo
rápido y uniforme.
6. Coloque la palanca choke/run en
run.
7. Cada vez que encienda el
generador, déjelo funcionar por 2-3
minutos antes de conectar algún
artefacto.
La velo-
cidad del
motor viene fijada de fábrica para
suministrarle el voltaje adecuado.
Nunca trate de modificar o ajustar la
velocidad del motor o el voltaje.
PARA APAGARLO
1. Desconecte todos los artefactos
eléctricos del generador.
2. Deje que el motor funcione por 2-3
minutos sin ningún artefacto
conectado.
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
NUNCA OPERE EL GENERADOR
BAJO ESTAS CONDICIONES:
1. Lluvia o mal tiempo
2. Vibración excesiva
3. Chispas eléctricas
4. Si el motor falla
5. Pérdida de electricidad
6. Cambios o fluctuaciones en la
velocidad del motor
7. Si alguno de los artefactos
conectados se sobrecalienta
8. Alguno de los tomacorrientes
está dañado
9. Alguna pieza está dañada, rota o
le falta
10. Le han quitado alguna de las
tapas protectoras
SIEMPRE OPERE EL GENERADOR
BAJO ESTAS CONDICIONES:
1. Lea y comprenda estas
instrucciones
2. Manténgalo alejado de todas
las personas
3. El generador está conectado a
tierra adecuadamente
4. Las herramientas o artefactos
están conectados a tierra
adecuadamente
5. El generador está sobre una
superficie plana y nivelada
6. El área de trabajo está bien
ventilada
GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V
15 Sp
Manual de Instrucciones
El campo del alternador no
tiene energía eléctrica
El voltaje suministrado es muy
bajo inclusive cuando no hay
ningún artefacto conectado
El voltaje suministrado es muy
alto inclusive cuando no hay
ningún artefacto conectado
El voltaje suministrado es muy
bajo inclusive cuando no hay
artefactos conectados
El voltaje suministrado es muy
irregular
Hace mucho ruido al
funcionar
1. La velocidad del motor es muy lenta
2. Circuitos desconectados, cortocircuitos,
alambrado incorrecto
3. El capacitador está averiado
4. La bobina no está haciendo contacto o
está averiada
5. Los diodos no están haciendo contacto
1. La velocidad del motor es muy lenta
2. Los diodos no están haciendo contacto
3. El capacitador está averiado
4. La bobina no está haciendo contacto o
está averiada
1. El capacitador está averiado
2. La velocidad del motor es muy alta
1. Los diodos no están haciendo contacto
2. La velocidad del motor es muy lenta
cuando el generador tiene la carga
máxima
3. Carga excesiva
1. El motor está desbalanceado
2. Algún alambre está sucio, oidado o
flojo
3. La carga eléctrica no es estable
1. Algún perno del generador o el motor
está flojo
2. Hay algún cortocircuito (en el
generador o la carga)
3. Algún cojinete está dañado
1. Ajuste la velocidad del motor
2. Vea el diagrama del alambrado y limpie y conecte todo el
alambrado
3. Reemplace el capacitador
4. Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es
necesario
5. Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario
1. Ajuste la velocidad del motor
2. Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario
3. Reemplace el capacitador
4. Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es
necesario
1. Reemplace el capacitador
2. Ajuste la velocidad del motor
1. Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario
2. Ajuste la velocidad del motor
3. Reduzca la carga aplicada
(desconecte algún artefacto)
1. Vea el manual del motor
2. Vea el diagrama del alambrado y limpie y conecte todo el
alambrado
3. Desconecte todos los artefactos, conecte cada artefacto
individualmente hasta determinar cual está ocasionando el
problema
1. Apriete todos los pernos
2. Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es
necesario
Pruebe cada uno de los artefactos a ver si tienen un
cortocircuito. Reemplace el artefacto averiado.
3. Reemplace los cojinetes
Estos diagnósticos y reparaciones los debe hacer los técnicos de un centro autorizado de servicio.
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Figura 4 - Diagrama del alambrado para modelos GN2560V y GN2563V
GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V
Tierra
Estator
Rotor
Bobina principal
120V
Clavija de
contacto
Bobina principal
120V
Bobina
excitadora
Capacitador
Cortacircuito
Tomacorrientes doble de
120 voltios NEMA 5-15R
Verde
Blanco
Blanco
Negro
Negro
1
2
3
4
Manual de Instrucciones
GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V
Tierra
Estator
Rotor
Bobina principal
120V
Bobina principal
120V
Bobina
excitadora
Capacitador
Cortacircuito
Tomacorrientes doble de
120 voltios NEMA 5-15R
(Ctd. 2 - GN3565V)
Verde
Blanco
Blanco
Negro
1
Bobina de 12
voltios de CD
(GN3560V
Solamente)
Cortacircuito
Cortacircuito
Negro
3
Rojo
6
Rojo
5
Rojo
4
Blanco
Tomacorrientes tapado de
125 Voltios, 30 Amperios
(GN3560V Solamente)
Figura 5 - Diagrama del alambrado para modelo GN3560V y GN3565V
Garantía Limitada
1. Duración: A partir de la fecha de compra por el comprador original como sigue: Normas (Standard Duty) - Un Año, Deber Serio (Serious
Duty) - Dos Años, Deber Extremo (Extreme Duty) - Tres Años.
2. QUIEN DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTIZADOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Teléfono: (800) 803-1436
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (con excepción para propósitos de reventa) del generador
Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS CUBREN ÉSTA GARANTÍA: Cualquier generador portable Campbell Hausfeld provisto o manufacturado por El
Garantizador.
5. QUÉ SE CUBRE ÉSTA GARANTÍA: Defectos substanciales en el material y mano de obra los cuales ocurren dentro del periodo de la
duración de la garantía.
6. QUÉ NO CUBRE ÉSTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Algunos estados no permiten la limitación en cuánto tiempo dura una garantía
implicada, así que las garantías antedichas pueden no aplicarse.
B. CUALQUIER INCIDENTE, INDIRECTO, O PÉRDIDA, CONSECUENTE DAÑOS OCOSTO ALGUNO QUE PUEDE RESULTAR DE ALGÚN
DEFECTO, INCIDENTE, O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUS FELD. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidente o daños consecuentes,así que la limitación o exclusión arriba mencionado no
se lo aplicaría.
C. Cualquier incidente que resulte de un accidente, daño por envío, abuso por parte del comprador, negligencia o incidente al operar
productos de acuerdo con las instrucciones proporcionó en el manual(es) del propietario provisto el producto.
D. Servicio de Pre-salida es decir; ensamblaje, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, lubricantes y filtros.
F. Motor de gasolina y componentes son expresamente excluídos de la cobertura bajo ésta garantía limitada. Tales componentes deben
ser devueltos por el comprador al fabricante original o a sus estaciones autorizadas para el servicio de reparación.
7. RESPONSABILIDADES DE WARRANTOR BAJO ESTA GARANTÍA: Repare o substituya, en la opción de Warrantor, el generador o los
componentes que han fallado dentro de la duración del período de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ÉSTA GARANTÍA:
A. Proporcione prueba fechada del expedients de compra y mantenimiento.
B. Entregue o envíe el generador o componente Campbell Hausfeld al Centro Autorizado de Servicio más cercano (Campbell Hausfeld).
Flete los costos, si los hay, deben ser llevados por el comprador.
C. Utilize el uso razonable en la operación y mantenimiento del generador como se describe en el manual(es) del dueño.
9. CUANDO EL GARANTIZADOR REALIZARÁ REPAROS O REEMPLAZOS BAJO ÉSTA GARANTÍA:
A. El reparo o remplazo será programado y servido de acuerdo al flujo nomal de trabajo en el lugar de servicio, y dependiende en la
disponibilidad de las piesas de reemplazo.
B. Si El Comprador no recibe resultados satisfactorios del Centro Autorizado de Servicio El Comprador puede contactar Campbell
Hausfeld (ver párrafo 2).
La garantía limitada se aplica en los EUA y el Canadá solamente y le da las derechas legales específicas. También usted podría tener otros
derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.

Transcripción de documentos

Modelos GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V Manual de Instrucciones Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. CAMPBELL HAUSFELD Generadores Descripción Estos generadores usan motores de 4 ciclos enfriados con aire y están diseñados para funcionar al máximo número de RPM para suministrar el vatiaje especifiacado continuamente. Para desempacar Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Igualmente, cerciórese de apretar todos los pernos, tuercas y conexiones, antes de usarlo. Informaciones Generales de Seguridad 1. Antes de encender o darle servicio a cualquier generador, lea y comprenda todas las instrucciones. Si no MANUAL sigue todas las medidas de seguridad o instrucciones pueden ocasionarle daños al equipo y/o heridas de gravedad. Las instrucciones para los motores de estas unidades vienen en otro manual. Guarde todos los manuales para futuras referencias. 2. Nunca use este generador en ninguna aplicación que no sea especificada por el fabricante. Nunca opere este generador bajo condiciones que no estén aprobadas por el fabricante. Nunca trate de modificar este generador para utilizarlo de modo diferente a las especificaciones del fabricante. Fig. 1 Unidad GN3560V Ensamblada 6. Siempre mantenga el generador limpio y en buen estado. Apague ! PELIGRO el generador y desconecte el cable de la bujía antes de darle cualquier tipo de servicio o mantenimiento a la unidad. 4. Cerciórese de que antes de utilizar este generador los operarios hayan leido y estén familiarizados con las instrucciones de funcionamiento. 8. Use sólo combustible sin plomo. No llene el tanque de combustible con el motor encendido. Tome precauciones para evitar que el combustible se derrame cuando esté llenando el tanque. Cerciórese de tapar el tanque bien antes de encender el motor. Espere al menos 2 minutos para que el motor se enfrie antes de llenar el tanque de combustible. 5. Mantenga todas las personas alejadas del generador mientras esté funcionando. Nunca mezcle la gasolina con aceite. El aceite sólo se usa para lubricar el motor. 3. Sólo use los productos y repuestos recomendados por el fabricante para reparar o darle mantenimiento al generador. ! Fig. 2 Unidad GN2560V Ensamblada Ensamblaje NO NECESITA HERRAMIENTAS PARA ENSAMBLARLO PRECAUCION Fig. 3 Para ensamblar el mango IN216502AV 5/98 13 Sp Manual de Instrucciones Funcionamiento ANTES DE COMENZAR A USARLO 1. Mídale el aceite al motor cada vez que encienda el generador. Vea las especificaciones de tipo de aceite y cantidades necesarias en el Manual del motor. 2. Use un cordón eléctrico que tenga un interruptor automático en caso de cortocircuuitos. Éstos le permiten reducir bastante las posibilidades de heridas en caso de que ocurriese un cortocircuito. Estos interruptores podrían dejar de cumplir su función si el generador no está conectado a tierra. ADVERTENCIA ! 3. Para instalar un interruptor automático en caso de cortocircuito, cerciórese de seguir todas las regulaciones nacionales y locales o contrate a un electricista calificado. PARA ENCENDERLO 1. Chequée los niveles de aceite y combustible. 2. Desconecte todos los artefactos eléctricos del generador. 3. Coloque el interruptor en ON (encendido). 4. Coloque la palanca choke/run en choke. 5. Hále la cuerda de modo rápido y uniforme. 6. Coloque la palanca choke/run en run. 7. Cada vez que encienda el generador, déjelo funcionar por 2-3 minutos antes de conectar algún artefacto. La velocidad del motor viene fijada de fábrica para suministrarle el voltaje adecuado. Nunca trate de modificar o ajustar la velocidad del motor o el voltaje. ! PRECAUCION PARA APAGARLO 1. Desconecte todos los artefactos eléctricos del generador. 2. Deje que el motor funcione por 2-3 minutos sin ningún artefacto conectado. GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V NUNCA OPERE EL GENERADOR BAJO ESTAS CONDICIONES: SIEMPRE OPERE EL GENERADOR BAJO ESTAS CONDICIONES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lluvia o mal tiempo Vibración excesiva Chispas eléctricas Si el motor falla Pérdida de electricidad Cambios o fluctuaciones en la velocidad del motor 7. Si alguno de los artefactos conectados se sobrecalienta 8. Alguno de los tomacorrientes está dañado 9. Alguna pieza está dañada, rota o le falta 10. Le han quitado alguna de las tapas protectoras 1. Lea y comprenda estas instrucciones 2. Manténgalo alejado de todas las personas 3. El generador está conectado a tierra adecuadamente 4. Las herramientas o artefactos están conectados a tierra adecuadamente 5. El generador está sobre una superficie plana y nivelada 6. El área de trabajo está bien ventilada 3. Coloque el interruptor en OFF. Ésto apagará el motor. 4. Cerciórese de que el motor se haya parado. 5. Espere a que la unidad se enfríe antes de cubrirla. encenderlo. Para evitar estos problemas debe utilizarlo aproimadamende 30 minutos por semana. ARTEFACTOS 1. Los tomacorrientes de 120 voltios están diseñados para 15 amperios. El tomacorrientes tapado está diseñado para 30 amperios. 2. El tomacorrientes de 12 voltios de CD está diseñado para 8 amperios. 3. La carga total de artefactos conectados a los tomacorrientes no debe exceder los límites del generador. NOTA: El vatiaje se puede calcular multiplicando los voltios por los amperios. Nunca exceda el vatiaje máximo del generador o ninguno de los tomacorrientes. Vea el vatiaje en los manuales de instrucción o etiquetas de los artefactos. Si utiliza cordones eléctricos largos o codrones de extensión podría aumentar el vatiaje necesario. Siempre trate de usar los cordones más cortos que pueda. Mantenimiento USO ESPORADICO Si usa el generador con poca frecuencia, tal vez tenga dificultad para 14 Sp ALMACENAMIENTO Si no piensa utilizar el generador por un periodo largo, debe hacer lo siguiente antes de almacenarlo: 1. Cerciorarse de que el motor tenga suficiente aceite. 2. Drenar todo el combustible del tanque, las líneas y el carburador. 3. Quitarle la bujía y añadirle aproximadamente una cucharadita de aceite en el orificio donde va la bujía. 4. Halar la cuerda para encenderlo varias veces para lubricar el cilindro. 5. Halar la cuerda lentamente, hasta que sienta resistencia. Ésto le indica que el pistón está subiendo en el ciclo de compresión y que las válvulas de entrada y salida están cerradas. (El pistón hace que un poco de aire salga por el orificio de la bujía durante la compresión.) Vea las instrucciones para el mantenimiento del motor en el manual del motor adjunto. GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V Manual de Instrucciones Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar El campo del alternador no tiene energía eléctrica 1. La velocidad del motor es muy lenta 2. Circuitos desconectados, cortocircuitos, alambrado incorrecto 3. El capacitador está averiado 4. La bobina no está haciendo contacto o está averiada 5. Los diodos no están haciendo contacto 1. Ajuste la velocidad del motor ✽ 2. Vea el diagrama del alambrado y limpie y conecte todo el alambrado ✽ 3. Reemplace el capacitador ✽ 4. Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es necesario ✽ 5. Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario ✽ El voltaje suministrado es muy bajo inclusive cuando no hay ningún artefacto conectado 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. El voltaje suministrado es muy alto inclusive cuando no hay ningún artefacto conectado 1. El capacitador está averiado 2. La velocidad del motor es muy alta 1. Reemplace el capacitador ✽ 2. Ajuste la velocidad del motor ✽ El voltaje suministrado es muy bajo inclusive cuando no hay artefactos conectados 1. Los diodos no están haciendo contacto 2. La velocidad del motor es muy lenta cuando el generador tiene la carga máxima 3. Carga excesiva 1. Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario ✽ 2. Ajuste la velocidad del motor ✽ El voltaje suministrado es muy irregular 1. El motor está desbalanceado 2. Algún alambre está sucio, oidado o flojo 3. La carga eléctrica no es estable 1. Vea el manual del motor 2. Vea el diagrama del alambrado y limpie y conecte todo el alambrado ✽ 3. Desconecte todos los artefactos, conecte cada artefacto individualmente hasta determinar cual está ocasionando el problema Hace mucho ruido al funcionar 1. Algún perno del generador o el motor está flojo 2. Hay algún cortocircuito (en el generador o la carga) 1. Apriete todos los pernos La velocidad del motor es muy lenta Los diodos no están haciendo contacto El capacitador está averiado La bobina no está haciendo contacto o está averiada 3. Reduzca la carga aplicada (desconecte algún artefacto) 2. Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es necesario ✽ Pruebe cada uno de los artefactos a ver si tienen un cortocircuito. Reemplace el artefacto averiado. 3. Reemplace los cojinetes 3. Algún cojinete está dañado Estos diagnósticos y reparaciones los debe hacer los técnicos de un centro autorizado de servicio. Rotor Estator Verde Tierra Blanco Bobina principal 120V 1 Clavija de contacto 2 3 Negro Bobina principal 120V Tomacorrientes doble de 120 voltios NEMA 5-15R Negro Cortacircuito 4 Blanco Bobina excitadora Capacitador ✽ Ajuste la velocidad del motor ✽ Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario ✽ Reemplace el capacitador ✽ Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es necesario ✽ Figura 4 - Diagrama del alambrado para modelos GN2560V y GN2563V 15 Sp GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V Manual de Instrucciones Blanco Verde Rotor Estator Tomacorrientes doble de 120 voltios NEMA 5-15R (Ctd. 2 - GN3565V) Tierra Blanco Bobina principal 120V Negro 3 Rojo 6 Blanco Capacitador Bobina excitadora Bobina principal 120V Cortacircuito Negro 1 Cortacircuito Rojo 4 Cortacircuito Rojo 5 Tomacorrientes tapado de 125 Voltios, 30 Amperios (GN3560V Solamente) Bobina de 12 voltios de CD (GN3560V Solamente) Figura 5 - Diagrama del alambrado para modelo GN3560V y GN3565V Garantía Limitada 1. Duración: A partir de la fecha de compra por el comprador original como sigue: Normas (Standard Duty) - Un Año, Deber Serio (Serious Duty) - Dos Años, Deber Extremo (Extreme Duty) - Tres Años. 2. QUIEN DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTIZADOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: (800) 803-1436 3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (con excepción para propósitos de reventa) del generador Campbell Hausfeld. 4. QUÉ PRODUCTOS CUBREN ÉSTA GARANTÍA: Cualquier generador portable Campbell Hausfeld provisto o manufacturado por El Garantizador. 5. QUÉ SE CUBRE ÉSTA GARANTÍA: Defectos substanciales en el material y mano de obra los cuales ocurren dentro del periodo de la duración de la garantía. 6. QUÉ NO CUBRE ÉSTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Algunos estados no permiten la limitación en cuánto tiempo dura una garantía implicada, así que las garantías antedichas pueden no aplicarse. B. CUALQUIER INCIDENTE, INDIRECTO, O PÉRDIDA, CONSECUENTE DAÑOS OCOSTO ALGUNO QUE PUEDE RESULTAR DE ALGÚN DEFECTO, INCIDENTE, O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUS FELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidente o daños consecuentes,así que la limitación o exclusión arriba mencionado no se lo aplicaría. C. Cualquier incidente que resulte de un accidente, daño por envío, abuso por parte del comprador, negligencia o incidente al operar productos de acuerdo con las instrucciones proporcionó en el manual(es) del propietario provisto el producto. D. Servicio de Pre-salida es decir; ensamblaje, aceite o lubricantes y ajuste. E. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, lubricantes y filtros. F. Motor de gasolina y componentes son expresamente excluídos de la cobertura bajo ésta garantía limitada. Tales componentes deben ser devueltos por el comprador al fabricante original o a sus estaciones autorizadas para el servicio de reparación. 7. RESPONSABILIDADES DE WARRANTOR BAJO ESTA GARANTÍA: Repare o substituya, en la opción de Warrantor, el generador o los componentes que han fallado dentro de la duración del período de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ÉSTA GARANTÍA: A. Proporcione prueba fechada del expedients de compra y mantenimiento. B. Entregue o envíe el generador o componente Campbell Hausfeld al Centro Autorizado de Servicio más cercano (Campbell Hausfeld). Flete los costos, si los hay, deben ser llevados por el comprador. C. Utilize el uso razonable en la operación y mantenimiento del generador como se describe en el manual(es) del dueño. 9. CUANDO EL GARANTIZADOR REALIZARÁ REPAROS O REEMPLAZOS BAJO ÉSTA GARANTÍA: A. El reparo o remplazo será programado y servido de acuerdo al flujo nomal de trabajo en el lugar de servicio, y dependiende en la disponibilidad de las piesas de reemplazo. B. Si El Comprador no recibe resultados satisfactorios del Centro Autorizado de Servicio El Comprador puede contactar Campbell Hausfeld (ver párrafo 2). La garantía limitada se aplica en los EUA y el Canadá solamente y le da las derechas legales específicas. También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Campbell Hausfeld GN2563V Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para