Yamaha P236 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
S-1
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de
ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen
ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar
incendios o descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
Para proteger la caja de deformación o decoloración, no coloque
los altavoces donde queden expuestos a los rayos solares
directos o a la humedad excesiva.
Evite instalar los altavoces dónde puedan caer objetos extraños
y/o dónde puedan estar expuestos a gotas o salpicaduras de
líquido.
No coloque los siguientes objetos en la parte superior de los
altavoces:
Otros componentes, ya que podrían causar daños y/o
decoloración en la superficie de los altavoces.
Objetos encendidos (p. ej.: velas), ya que podría causar un
incendio o daños a los altavoces y/o lesiones personales.
Recipientes con líquido en su interior, ya que podrían
provocar una descarga eléctrica al usuario y/o dañar los
altavoces.
No coloque los altavoces donde estén propensos a ser chocado
o golpeado por objetos. Un lugar estable también producirán
sonidos mejores.
Si se instala los altavoces en el mismo estante o mueble que el
giradiscos puede provocar una realimentación del sonido.
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del
propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta de los
altavoces.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen
del amplificador. No permita que su amplificador entre en corte.
Esto puede dañar los altavoces.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida
nominal más alta que la potencia de entrada nominal de los
altavoces, debe tener cuidado para no superar la entrada
máxima de los altavoces.
No limpie los altavoces con disolventes químicos porque podría
dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y
seco.
No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase en
contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA
cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la
caja.
No deje de leer la sección LOCALIZACION DE AVERIAS
donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de
llegar a la conclusión de que los altavoces están averiados.
Para el modelo YST-SW005
No ponga en funcionamiento este equipo cuando se le haya
dado la vuelta. Podría sobrecalentarse y posiblemente causar
daños.
No fuerce los interruptores, los controles o los cables de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el
cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos.
No tire nunca de los cables en sí.
Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene
un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad
separada de paredes, dejando suficiente espacio sobre, detrás,
y ambos lados de la misma como para evitar un incendio o
daños. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el
piso o apoyado sobre otras superficies.
ADVERTENCIA: Leer este manual de instrucciones antes de
poner la unidad en funcionamiento.
Muchas gracias por haber elegido este paquete NS-P230/NS-P236 con el paquete de altavoces YAMAHA.
<Para modelos en el Reino Unido y Europa>
Asegúrese de que deja una distancia de por lo menos 20 cm,
sobre, detrás y a ambos lados de la unidad.
Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación.
La condensación podría causar un incendio, daños a esta
unidad, y/o descarga eléctrica.
No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,
un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radicación de
calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad,
podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones
personales.
No enchufe esta unidad a una toma de pared hasta que se
hayan completado todas las conexiones.
El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en
el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje
superior al especificado puede causar un incendio, daños a la
unidad y/o lesiones personales. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño originado del uso de esta unidad
con un voltaje diferente al especificado.
Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable
de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas.
Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En
este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si
se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de
prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros,
golpeteos o martilleos intermitentes) provenientes de la
unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el
volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia,
sonidos con bajos fuertes o música de similares características
se podría dañar el sistema de altavoces.
La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
sistema del televisor.
Cuando desconecte el cable de alimentación del tomacorriente,
agarre el enchufe; no tire del cable.
Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA
del tomacorriente.
VOLTAGE SELECTOR (Selector de voltaje)
(Para modelos en China, Corea y
modelos generales)
El interruptor del selector de
voltaje del panel trasero de la
unidad debe fijarse de acuerdo
con el voltaje local ANTES de
conectar esta unidad al
tomacorriente de CA.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V,
50/60 Hz.
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:04 PM1
S-2
CONTENIDO
DESEMBALAJE .............. .........Cara interior de
la tapa delantera
ADVERTENCIA ............................................... 1
COMPONENTES DEL PAQUETE .................. 2
INSTALACION LOS ALTAVOCES.................. 3
Instalación del altavoz de ultragraves .............. 4
Instalación del altavoz central ........................... 4
Instalación de los altavoces traseros
(y el altavoz central trasero para NS-P236)
...... 5
Instalación de los altavoces principales/
traseros (y el altavoz central trasero
para NS-P236)
............................................. 6
CONEXIONES ................................................ 7
Un ejemplo de conexiones básicas ................. 7
Conexión de los cables de altavoz a los
terminales de entrada y salida de los
altavoces
...................................................... 9
Conexión a los terminales de salida altavoz
ultragraves del amplificador .............................
10
UTILIZACION DEL ALTAVOZ
ULTRAGRAVES (YST-SW005)..................... 11
Controles y otras funciones .......................... 11
Ajuste del altavoz de ultragraves antes de
utilizarlo ...........................................................
12
Características de frecuencia .......................... 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (para YST-SW005) .............. 14
LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 15
ESPECIFICACIONES ................................... 16
COMPONENTES DEL PAQUETE
<NX-230P>
Sistema de altavoces de suspensión acústica de alcance
completo utilizado para los altavoces principales y
traseros (y altavoz central trasero para NS-P236)
<NX-C230>
Sistema de altavoces de suspensión acústica de
alcance completo utilizado para el altavoz central
<YST-SW005>
Sistema de altavoces ultragraves Active Servo
Processing con amplificador de potencia incorporado
Este sistema de altavoces ultragraves funciona con la
tecnología Advanced YAMAHA Active Servo Technology
que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sonidos
súper graves de alta calidad. (Consulte la página
14 para obtener detalles sobre la tecnología Advanced
YAMAHA Active Servo Technology.) Este sonido súper
grave añade un efecto más realista de cine en el hagar
a su sistema estéreo.
Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente
al sistema de audio existente conectándolo a los
terminales de altavoces o los terminales de salida de
línea (tomas) del amplificador.
El interruptor de espera (AUTO STANDBY) le ahorra el
trabajo de conectar (ON) o desconectar (OFF) el
interruptor principal (POWER).
El paquete de altavoces NS-P230 y NS-P236 fue
diseñado para utilizarlo en un sistema de audio de múltiples
canales, como un sistema de cine en el hogar.
NS-P230 incluye cuatro sistemas de altavoces NX-230P, un
sistema de altavoces NX-C230 y un sistema de ultragraves
YST-SW005.
NS-P236 incluye cinco sistemas de altavoces NX-230P, un
sistema de altavoces NX-C230 y un sistema de ultragraves
YST-SW005.
Modo de espera
Si el interruptor POWER está en la posición ON y el interruptor
AUTO STANDBY está en la posición HIGH o LOW, esta unidad
se conmuta al modo de espera cuando no reciba ninguna señal
u en esta unidad durante 7 u 8 minutos.
En este estado, la unidad sigue consumiendo una pequeña
cantidad de corriente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A
LA HUMEDAD.
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:04 PM2
Español
S-3
INSTALACION LOS ALTAVOCES
Antes de hacer las conexiones, instale todos los altavoces en sus respectivos lugares. Es importante colocar bien los
altavoces porque controlan completamente la calidad del sonido de su sistema.
Instale los altavoces según la posición en la que escucha normalmente, siguiendo las instrucciones a continuación.
Configuración de los altavoces
<NS-P230>
Este paquete de altavoces utiliza una configuración de
6 altavoces: 2 altavoces principales, un altavoz central y un
altavoz de ultragraves.
Los altavoces principales emiten la principal fuente de
sonido. Los altavoces traseros emiten sonidos surround
(paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos
centrales (diálogo, etc.). El altavoz de ultragraves refuerza
las bajas frecuencias de su sistema audio.
<NS-P236>
Este paquete de altavoces se basa en una configuración
de 7 altavoces: 2 altavoces principales, 2 altavoces
traseros, un altavoz central, un altavoz central trasero y un
altavoz de ultragraves.
Los altavoces principales emiten la principal fuente de
sonido. Los altavoces traseros y el central trasero emiten
sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales
emiten sonidos centrales (diálogo, etc.). El altavoz de
ultragraves refuerza las bajas frecuencias de su sistema
audio.
Nota
En este paquete de altavoces, los mismos altavoces
(NX-230P) se utilizan para los altavoces principales y
traseros (y altavoz central trasero para NS-P236).
Colocar los altavoces
Altavoces principales: En ambos lados y
aproximadamente la misma altura
que el aparato de TV.
Altavoces traseros: Detrás de la posición desde
donde se escucha, mirando un
poco hacia dentro.
Aproximadamente 1,8 m desde
el suelo.
Altavoz central: Precisamente en el medio de los
altavoces principales.
Altavoz central trasero (para NS-P236):
Precisamente en el medio de los
altavoces traseros.
Altavoz de ultragraves: La posición del altavoz de
ultragraves no es demasiado
importante puesto que los tonos
de graves bajos no son muy
direccionales.
Consulte la Instalación del
altavoz de ultragraves que
aparece a continuación para la
posición recomendada del altavoz
de ultragraves.
Principal
izquierdo
Central
Principal
derecho
Trasero
izquierdo
Altavoz de
ultragraves
Trasero
derecho
Principal
izquierdo
Principal
derecho
Altavoz de
ultragraves
Central
Trasero
derecho
Aparato de TV
Central trasero
(para NS-P236)
Central trasero
(para NS-P236)
Trasero
izquierdo
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM3
S-4
Instalación del altavoz de ultragraves
Se recomienda colocar el altavoz de ultragraves del lado de
afuera de los altavoces principales derecho o izquierdo.
(Consultar la fig. Å .) La ubicación indicada en la fig. ı
también se puede usar, sin embargo, si el sistema de
ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el
efecto de los graves se perderá debido a que el sonido de
ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí.
Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de
ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. Å .
Nota
Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves
no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al
escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las
ondas estacionarias se generan entre dos paredes
paralelas y cancelan el sonido de los graves.
En ese caso, colocar el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el
paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a
lo largo de las paredes.
Utilización de las almohadillas antideslizantes
Instale los forros antideslizantes en las cuatro esquinas en
la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que
se mueva por la vibración, etc.
( : Altavoz de ultragraves, : Altavoz principal)
ıÅ
Puede colocar el altavoz encima del TV si la parte superior
es plana, en el suelo debajo de la TV, o sobre la estantería
de la TV. Asegúrese de que coloca el altavoz en posición
firme.
Cuando coloque el altavoz encima del TV, para evitar que
este se caiga, fije los sujetadores incluidos en dos puntos
en la base del altavoz y encima del TV.
Instalación del altavoz central
Notas
No coloque el altavoz encima de un TV cuya área
sea menor a la base del altavoz. Si lo hace, el
altavoz podría caerse y causar lesiones.
No coloque el altavoz sobre el TV si la parte superior
no es plana.
No toque la superficie adhesiva después de haber
retirado la protección porque si no la capacidad
adhesiva disminuirá.
Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar
el sujetador. Tenga en cuenta que la capacidad
adhesiva es menor cuando la superficies está sucia,
aceitosa o mojada, y que esto puede hacer que el
altavoz se caiga.
Pantalla
Retire la
protección
Sujetador
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM4
Español
S-5
Instalación de los altavoces traseros (y el altavoz central trasero
para NS-P236)
Instale los altavoces traseros (y el altavoz central trasero
para NS-P236) sobre una estantería, colgador o
directamente en el suelo, o cuélguelos en la pared.
Para instalar los altavoces en una pared
mediante los agujeros que hay en los
paneles traseros de los altavoces
1 Fije los tornillos en una pared o soporte de pared como
se muestra en la ilustración.
2 Cuelgue el altavoz insertando los orificios en los
tornillos que sobresalen en la pared.
* Asegúrese de que los tornillos están firmemente
fijados por las partes angostas de los orificios.
ADVERTENCIA
Cada altavoz pesa 0,9 kg. No instale los altavoces en
un contrachapado fino o en otra superficie de
material blando. Si lo hace, los tornillos podrían
desprender la superficie ligera y los altavoces
podrían caerse. Esto podría causar daños a los
altavoces o lesiones personales.
No fije los altavoces a la pared mediante clavos,
adhesivos u otras piezas metálicas inestables. El uso
prolongado y las vibraciones podrían hacer caer los
altavoces.
Para evitar accidentes ocasionados al pisar sobre los
cables sueltos del altavoz, fije los cables a la pared.
Seleccione una posición apropiada en la pared para
instalar los altavoces de modo que nadie pueda
dañarse la cabeza o la cara.
1
70 mm
Agujeros
2
Pared/soporte
de pared
Tornillo opresor (en venta
en tiendas especializadas)
Min.
20 mm
Diám. 3,5 a 4 mm
10 mm
70 mm
70 mm
Utilizar el soporte de altavoces Yamaha SPS-80
(opcional)
Si utiliza el soporte de altavoces
Yamaha SPS-80, puede colocar
los altavoces en el suelo.
* El SPS-80 no está disponible en algunas zonas.
SPS-80
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM5
S-6
Si desea instalar un altavoz en un soporte para altavoces disponible en el comercio
para los altavoces principales/traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236)
Ménsula de
instalación
Tornillo
60 mm
La ménsula de instalación incluida con un par de orificios
para tornillos (a una distancia de 60 mm) se puede
utilizar para instalar el altavoz en un soporte para
altavoz.
* Los orificios para tornillos son exclusivamente para los
tornillos M4.
1 Instale la ménsula debajo del altavoz con el tornillo
incluido para que la parte convexa de la ménsula
encaje en la parte ranurada debajo del altavoz como
en la figura de la izquierda.
2 Instale el altavoz sobre el soporte para altavoz
utilizando los orificios para tornillo en la ménsula.
Nota
Hay una ménsula de instalación para cada uno
de los altavoces.
Instalación de los altavoces principales/traseros (y el altavoz
central trasero para NS-P236)
Almohadilla
antideslizante
Cuando instale los altavoces sobre una superficie plana, fije
las almohadillas antideslizantes incluidas enlas esquinas de
la base de los altavoces tal como se muestra a la izquierda.
Esto evitará que los altavoces cambien de posición.
* Para el NS-P236, las almohadillas antideslizantes
incluyen cuatro de repuesto.
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM6
Español
S-7
CONEXIONES
Precaución: Enchufe el altavoz ultragraves y otros componentes de audio/video después de
que haya finalizado todas las conexiones.
Un ejemplo de conexiones básicas
SPEAKERS
MAIN
OUTPUT
SUB
WOOFER
CENTER
REAR CENTER
L
R
L
R
L
R
A
+
+
+
+
+
B
REAR
(SURROUND)
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
LOW
HIGH
HIGH CUT
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
INPUT2
/MONO
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
CENTER CENTER
FRONT R
FRONT R
FRONT LFRONT L
REAR C
REAR C
REAR R
REAR L
REAR L
REAR R
Altavoz
ultragraves
Amplificador
Al tomacorriente
Altavoz central
Altavoz trasero
Derecho
IzquierdoDerecho
Altavoces
principales
Altavoz central
trasero
(para NS-P236)
Altavoz trasero
Izquierdo
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM7
S-8
Conecte los altavoces principales, central y traseros (y el
altavoz central trasero para NS-P236) a los terminales de
salida del altavoz de su amplificador por medio de los
cables de altavoz incluidos.
* Los cables de altavoz incluidos disponen de las
siguientes etiquetas FRONT L (DELANTERO IZQ),
FRONT R (DELANTERO DCH), CENTER
(CENTRAL), REAR L (TRASERO IZQ), REAR R
(TRASERO DCH) (y REAR C (TRASERO C) para NS-
P236). Conecte cada cable de altavoz con el altavoz
correspondiente según la ilustración de la página 7.
* Conecte cada altavoz asegurándose de que no
invierte la polaridad (+, ). Si el altavoz está conectado
con la polaridad inversa, el sonido no será natural y no
se oirán los graves.
*Sólo para los altavoces principales y traseros, conecte
un altavoz en los terminales izquierdos (marcados L)
de su amplificador y el otro altavoz en los terminales
derechos (marcados R).
Básicamente, se trata de conectar el altavoz de
ultragraves con las terminales de salida de línea (entrada
de clavija) del amplificador. Si su amplificador no tiene
una terminal de salida de línea, conecte el altavoz de
ultragraves a las terminales de salida del altavoz del
amplificador. (Consulte la página 9 para más detalles.)
* Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP
(o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER
(o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del
amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal
L/MONO INPUT2 del altavoz de ultragraves.
* Para conectar el altavoz de ultragraves a las
terminales SPLIT SUBWOOFER en la parte trasera
del amplificador DSP, conecte ambas a la terminal
izquierda L y derecha R INPUT2 del altavoz de
ultragraves.
Nota
Cuando la conecte a una terminal de salida de línea
monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal
L/MONO INPUT2.
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM8
Español
S-9
Altavoces principales/central/traseros
Altavoz central trasero (para NS-P236)
Un lado del cable para altavoz suministrado posee una
línea blanca quebrada, y el otro no tiene línea. Conecte los
terminales (+) del altavoz y de amplificador utilizando los
conductores con línea blanca quebrada. Conecte los
terminales () de ambos componentes utilizando los
conductores sin línea.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo ()
Altavoz de ultragraves (terminales INPUT1/
OUTPUT)
Conecte los terminales (+) al altavoz de ultragraves y al
amplificador por un extremo del cable. Conecte los ()
terminales a ambos componentes por el otro extremo del
cable.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo ()
Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada
y salida de los altavoces
Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están
demasiado largos. Si las conexiones están en mal estado, no se escuchará ningún sonido de los altavoces.
Antes de conectar el aparato
Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada
cable de altavoz girando hasta que se desprenda.
Cómo conectar:
1 Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal,
como se muestra en la ilustración.
2 Inserte el cable pelado.
3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete
firmemente el extremo del cable.
4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando
ligeramente del cable de la terminal.
Nota
No deje que los cables pelados estén en contacto ya
que ello podría ocasionar daños al altavoz, al
amplificador o a ambos.
Línea quebrada
blanca
Bien
Mal
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM9
S-10
Conexión a los terminales de salida altavoz ultragraves del
amplificador
Si su amplificador posea dos juegos de terminales de salida de altavoces
Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces
principales
Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz ultragraves y conecte los
terminales OUTPUT del altavoz ultragraves en los altavoces principales.
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
LOW
HIGH
HIGH CUT
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
AB
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
FRONT R
FRONT R
FRONT L
FRONT L
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
LOW
HIGH
HIGH CUT
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
FRONT R
FRONT R
FRONT L
FRONT L
Altavoz
principal
izquierdo
Altavoz principal
derecho
Altavoz
ultragraves
Amplificador
Terminales de
salida de
altavoces
A un tomacorreinte de CA
(Ambas salidas de altavoces A y
B deberán estar conectadas.)
Altavoz
ultragraves
Amplificador
Terminales
de salida de
altavoces
A un
tomacorreinte
de CA
Altavoz
principal
izquierdo
Altavoz principal
derecho
(no incluido)
(no incluido)
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM10
Español
S-11
UTILIZACION DEL ALTAVOZ ULTRAGRAVES (YST-SW005)
Controles y otras funciones
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005SUBWOOFER SYSTEM YST-SW005
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
LOW
HIGH
HIGH CUT
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
6
7
5
9
4
8
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
LOW
HIGH
HIGH CUT
VOLUME
010
OFF
POWER
ON
2
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
3
1
1 Indicador de alimentación
Se enciende en verde cuando se pulsa hacia adentro
el interruptor POWER (
2) a la posición ON y se
apaga cuando está en la posición OFF.
* Modo de espera
Si se pulsa hacia adentro el interruptor POWER
(
2) a la posición ON y el interruptor AUTO
STANDBY (
4) está en la posición HIGH o LOW,
este indicador se enciende en rojo cuando no se
recibe ninguna señal en el altavoz ultragraves.
2 Interruptor POWER
Pulse este interruptor a la posición ON para conectar
la alimentación del altavoz ultragraves. Cuando la
alimentación está conectada, el indicador de
alimentación (
1) del panel delantero se enciende en
verde. Pulse este interruptor de nuevo para ajustarlo a
la posición OFF para desconectar la alimentación del
altavoz ultragraves.
3 Selector de voltaje (VOLTAGE SELECTOR)
(Para modelos en China, Corea y modelos
generales)
Si el ajuste prefijado del interruptor es incorrecto,
ajuste el interruptor a la gama de voltaje correcta
(220V-240V o 110V-120V) de su región.
Consulte con su distribuidor si no está seguro del
ajuste correcto.
ADVERTENCIA
Asegúrese de desenchufar el altavoz ultragraves
antes de ajustar correctamente el interruptor
VOLTAGE SELECTOR.
4 Interruptor de espera (alto/bajo/desconexión)
automática de la alimentación (AUTO STANDBY)
(HIGH/LOW/OFF)
Este interruptor está originalmente ajustado a la
posición OFF. Al colocar este interruptor en posición
HIGH o LOW, se pone en funcionamiento la función
automática de alimentación del altavoz de ultragraves
tal y como se explica en la página 9. Si no necesita
esta función, póngalo en la posición OFF.
* Asegúrese de cambiar el ajuste de este interruptor
sólo cuando el interruptor POWER (
2) está en la
posición OFF.
5 Terminales INPUT2
Usted podrá estos terminales para introducir señales
de nivel de línea desde el amplificador.
6 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Usted podrá utilizar estos terminales para conectar el
altavoz ultragraves a los terminales para altavoces del
amplificador.
7 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS)
Usted podrá utilizar estos terminales para conectar a los
altavoces principales. Las señales de los terminales
INPUT1 (6) son enviadas a estos terminales.
8 Control VOLUME
Para ajustar el nivel del volumen. Gire el control en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel y
en el sentido contrario al de las agujas del reloj para
disminuir el volumen.
9 Interruptor HIGH CUT (HIGH/LOW)
Selecciona el punto de corte de alta frecuencia.
Normalmente, está fijado en LOW, pero lo puede
poner en HIGH si es necesario. Consulte las páginas
12 y 13.
Panel trasero
Panel delantero
Conducto
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM11
S-12
Ajuste del altavoz ultragraves antes de utilizarlo
Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y se
corta la señal de entrada durante 7 u 8 minutos, el altavoz
de ultragraves se conmuta automáticamente al modo de
espera. (Cuando el altavoz de ultragraves cambia al modo
de pausa mediante la función automática de alimentación,
el indicador de alimentación se ilumina en rojo).
Al reproducir nuevamente una fuente, la alimentación del
altavoz de ultragraves se activa automáticamente al detectar
entrada de señales de audio al altavoz de ultragraves.
Esta función se activará cuando registre un nivel
determinado de señal de entrada de baja frecuencia.
Generalmente, ponga el interruptor AUTO STANDBY en la
posición LOW. Sin embargo, si la alimentación no se
conecta (ON) o se pone en espera (STANDBY)
suavemente, ponga el interruptor en la posición HIGH. En la
posición HIGH, se conectará la alimentación aunque haya
una señal de entrada de nivel bajo. Pero tenga en cuenta
que el altavoz ultragraves puede no conmutarse al modo de
espera cuando hay una señal de entrada muy baja.
* La alimentación puede conmutarse inesperadamente
debido a que detecta ruido de otros aparatos. Si
ocurriera eso, ajustar el interruptor AUTO STANDBY a
la posición OFF y utilice el interruptor POWER para
conmutar la alimentación manualmente entre ON y OFF.
* Esta función detecta los componentes de baja
frecuencia por debajo de los 200 Hz de las señales de
entrada (por ej., la explosión en una película de acción,
el sonido de los bajos de una guitarra o de un tambor,
etc.).
* Los minutos requeridos para conmutar el altavoz de
ultragraves al modo de espera pueden cambiar al
detectar ruido de otros aparatos.
Esta función está disponible sólo cuando la
alimentación del altavoz ultragraves está conectada
(pulsando el interruptor POWER).
Función de conmutación automática de la alimentación
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
LOW
HIGH
HIGH CUT
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
LOW
HIGH
HIGH CUT
VOLUME
010
OFF
POWER
ON
3
1, 6
5
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance óptimo de volumen y tono
entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.
Panel trasero
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM12
Español
S-13
1 Ajustar el control VOLUME al mínimo (0).
2 Conectar la alimentación de todos los otros
componentes.
3 Pulse el interruptor POWER en la posición
ON.
* El indicador de alimentación del panel
delantero se ilumina en verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga
componentes de baja frecuencia y ajuste el
control de volumen del amplificador hasta el
nivel de escucha deseado.
5 Ajuste el interruptor HIGH CUT en la
posición LOW o HIGH.
Este altavoz de ultragraves está diseñado para
obtener un balance de tono óptimo entre el
altavoz de ultragraves y los altavoces
principales cuando este interruptor se pone en
posición LOW. El balance de tono puede
cambiar pero, dependiendo de las
dimensiones de la habitación, de la distancia
entre el altavoz de ultragraves y los altavoces
principales, etc. De ser necesario, cámbielo a
la posición HIGH.
6 Subir el volumen gradualmente para ajustar
el volumen entre el altavoz de ultragraves y
los altavoces principales.
Normalmente, ajuste el control en el nivel en el
que quiere obtener un mayor efecto de graves
que cuando esta unidad no está en
funcionamiento. Si no se puede obtener la
respuesta deseada, ajuste el interruptor HIGH
CUT y el control del VOLUME de nuevo.
Una vez que se haya ajustado el equilibrio de
volumen entre el altavoz de ultragraves y los
altavoces principales, se puede ajustar el volumen de
todo su sistema de sonido usando el control de
volumen del amplificador.
Sin embargo, si se cambian los altavoces principales
(NX-230P) por otros, deberá volver a hacer este
ajuste.
Para ajustar el control del VOLUME y el interruptor
HIGH CUT véanse las Características de frecuencia
que siguen abajo.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
10 0
YST-SW005
Características de frecuencia
Fig. 1 muestra las características de frecuencia del altavoz
de ultragraves con cada posición (HIGH/LOW) del
interruptor HIGH CUT.
HIGH CUT
LOW
HIGH
VOLUME
0I0
Fig. 2 muestra el nivel de volumen óptimo con el interruptor
HIGH CUT en posición HIGH, y las características de
frecuencia cuando el altavoz de ultragraves está
combinado con el NX-230P.
Fig. 1
Fig. 2
NX-230P
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
10 0
HIGH CUT
LOW
HIGH CUT
HIGH
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM13
S-14
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
(para YST-SW005 )
La teoría del Yamaha Active Servo Technology se basa en
dos principales factores, el resonador Helmholtz y la
excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active
Servo Processing reproducen las frecuencias de los graves
a través de un altavoz de graves neumático, que es un
conducto o pequeña abertura de la caja acústica. Esta
abertura se emplea y hace las veces del altavoz de graves
en los sistemas de altavoces convencionalmente
diseñados. De esta forma, las señales de baja amplitud
dentro de la caja pueden, de acuerdo con la teoría de
resonancia de Helmholtz, salir a través de esta abertura
como ondas de gran amplitud si el tamaño de la abertura y
el volumen de la caja están en la proporción correcta para
satisfacer cierta relación. Además, para realizar esto, las
amplitudes dentro de la caja deben ser precisas y de la
potencia suficiente porque dichas amplitudes deben
superar la carga presentada por el aire que existe dentro
de la caja.
Por lo tanto, este problema se resuelve empleando un
nuevo diseño en el que el amplificador suministra señales
especiales.
Si la resistencia eléctrica de la bobina móvil se reduce a
cero, el movimiento de la unidad de altavoz será lineal con
respecto a la tensión de la señal. Para conseguir esto, se
emplea un amplificador especial de excitación de salida de
impedancia negativa para restar impedancia de salida del
amplificador.
Empleando circuitos excitadores de impedancia negativa, el
amplificador es capaz de generar ondas de baja amplitud y
baja frecuencia precisas con características de
amortiguación excelentes. Estas ondas se radian después
desde la abertura de la caja como señales de gran
amplitud. Por lo tanto, el sistema puede, empleando el
amplificador de excitación de salida de impedancia negativa
y la caja acústica con el resonador Helmholtz, reproducir
una gama extremadamente amplia de frecuencias con una
calidad acústica increíble y con menos distorsión.
Las características descritas se combinan para convertirse
en la estructura fundamental de la Yamaha convencional
Active Servo Technology.
Nuestra nueva tecnología servoactiva - Advanced Yamaha
Active Servo Technology - adoptó circuitos convertidores de
impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten a un
convertidor de impedancia negativa convencional verificar
dinámicamente para seleccionar el valor óptimo para la
variación de impedancia de los altavoces. Con estos
nuevos circuitos ANIC, la tecnología servoactiva avanzada
Yamaha puede proporcionar un rendimiento más estable y
presión acústica mejorada en comparación con la
tecnología servoactiva Yamaha convencional, lo que resulta
en una reproducción de graves más natural y dinámica.
Sonidos
graves de
gran amplitud
Caja acústica
Conducto
Altavoz de graves neumático
(Resonador Helmholtz)
Amplificador
Active Servo
Processing
Señales
Señales de baja amplitud
Convertidor de impedancia
negativa avanzado
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM14
Español
S-15
LOCALIZACION DE AVERIAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema
No se escuchan sonidos.
El sonido es muy bajo.
Qué hacer
Conectar los cables de altavoces
correctamente.
Conectar los cables de altavoces
correctamente, L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, + a + y “–” a “–”.
Causa
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Los cables de altavoces no están bien
conectados.
para YST-SW005
Causa
El cable de alimentación no está bien
enchufado.
El control VOLUME está en 0.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Los cables de altavoces no están bien
conectados.
Se está reproduciendo una fuente de
sonidos con pocos graves.
Están actuando las ondas
estacionarias.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
Problema
No hay corriente aunque el
interruptor POWER está en la
posición ON.
No se escuchan sonidos.
El sonido es muy bajo.
El altavoz de ultragraves no se
conecta automáticamente.
El altavoz de ultragraves no pasa
automáticamente al modo
standby (en espera).
El altavoz de ultragraves se
conmuta al modo de espera
inesperadamente.
El altavoz de ultragraves se
conecta inesperadamente.
Qué hacer
Enchufe bien el cable de alimentación.
Gire hacia la derecha el control
VOLUME (en el sentido de las agujas
del reloj).
Conecte los cables de altavoces
correctamente.
Conecte los cables de altavoces
correctamente, L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, + a + y “–” a “–”.
Reproduzca una fuente de sonido con
graves.
Ajuste el interruptor HIGH CUT a la
posición HIGH.
Cambie de lugar los altavoces
ultragraves o elimine el paralelismo
entre las superficies colocando una
biblioteca, etc. a lo largo de las paredes.
Ajuste el interruptor POWER en la
posición ON.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH o LOW.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH.
Aleje el altavoz de ultragraves de tales
equipos y/o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY a la posición OFF.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH.
Aleje el altavoz de ultragraves de tales
equipos y/o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY a la posición OFF.
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM15
S-16
ESPECIFICACIONES
NX-230P, NX-C230
Tipo .............
Sistema de altavoces de suspensión acústica
de alcance completo
Tipo con protección magnética
Accionador ............................. Altavoz de cono de margen
completo de 5 cm x 2
Potencia de entrada nominal .................................... 30W
Potencia de entrada máxima ................................... 100W
Impedancia .................................................................... 6
Respuesta en frecuencia
<NX-230P>............................................ 100 Hz a 30 kHz
<NX-C230> ............................................. 75 Hz a 30 kHz
Sensibilidad ................................................ 86 dB/2,83V/m
Dimensiones (An x Al x Prf)
<NX-230P>.......................... 72 mm x 164 mm x 111 mm
<NX-C230> ......................... 300 mm x 72 mm x 110 mm
Peso
<NX-230P>............................................................. 0,9 kg
<NX-C230> ............................................................1,1 kg
YST-SW005
Tipo ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Tipo con protección magnética
Accionador ............... Altavoz de graves de cono de 16 cm
Salida de amplificador
Modelos para EE.UU. y Canadá ......................... 55W/5
Otros modelos .................................................... 50W/5
Respuesta en frecuencia .......................... 30 Hz a 200 Hz
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá ............. CA 120V, 60 Hz
Modelos para Reino Unido y Europa .... CA 230V, 50 Hz
Modelo para Australia ............................ CA 240V, 50 Hz
Modelos para China, Corea y General
....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 Hz
Consumo ..................................................................... 60W
(En el modo de espera: 0,8W)
Dimensiones (An x Al x Prf)
.............................................. 200 mm x 365 mm x 375 mm
Peso........................................................................... 8,5 kg
* Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
P230-236Spa(02.5.8)a 02.5.8, 10:05 PM16

Transcripción de documentos

Muchas gracias por haber elegido este paquete NS-P230/NS-P236 con el paquete de altavoces YAMAHA. ADVERTENCIA: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua. Para proteger la caja de deformación o decoloración, no coloque los altavoces donde queden expuestos a los rayos solares directos o a la humedad excesiva. Evite instalar los altavoces dónde puedan caer objetos extraños y/o dónde puedan estar expuestos a gotas o salpicaduras de líquido. No coloque los siguientes objetos en la parte superior de los altavoces: ● Otros componentes, ya que podrían causar daños y/o decoloración en la superficie de los altavoces. ● Objetos encendidos (p. ej.: velas), ya que podría causar un incendio o daños a los altavoces y/o lesiones personales. ● Recipientes con líquido en su interior, ya que podrían provocar una descarga eléctrica al usuario y/o dañar los altavoces. No coloque los altavoces donde estén propensos a ser chocado o golpeado por objetos. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. Si se instala los altavoces en el mismo estante o mueble que el giradiscos puede provocar una realimentación del sonido. La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces. Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen del amplificador. No permita que su amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar los altavoces. Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal de los altavoces, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. No deje de leer la sección “LOCALIZACION DE AVERIAS” donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que los altavoces están averiados. Para el modelo YST-SW005 ● ● ● No ponga en funcionamiento este equipo cuando se le haya dado la vuelta. Podría sobrecalentarse y posiblemente causar daños. No fuerce los interruptores, los controles o los cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí. Asegúrese de que deja una distancia de por lo menos 20 cm, sobre, detrás y a ambos lados de la unidad. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica. No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radicación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. No enchufe esta unidad a una toma de pared hasta que se hayan completado todas las conexiones. El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje superior al especificado puede causar un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño originado del uso de esta unidad con un voltaje diferente al especificado. Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas. Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos. La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de similares características se podría dañar el sistema de altavoces. La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor. Cuando desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, agarre el enchufe; no tire del cable. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. VOLTAGE SELECTOR (Selector de voltaje) (Para modelos en China, Corea y modelos generales) El interruptor del selector de 110V-120V VOLTAGE SELECTOR voltaje del panel trasero de la 220V-240V unidad debe fijarse de acuerdo con el voltaje local ANTES de conectar esta unidad al tomacorriente de CA. La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz. Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de paredes, dejando suficiente espacio sobre, detrás, y ambos lados de la misma como para evitar un incendio o daños. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre otras superficies. P230-236Spa(02.5.8)a 1 Español ● <Para modelos en el Reino Unido y Europa> Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. S-1 02.5.8, 10:04 PM Modo de espera Si el interruptor POWER está en la posición ON y el interruptor AUTO STANDBY está en la posición HIGH o LOW, esta unidad se conmuta al modo de espera cuando no reciba ninguna señal u en esta unidad durante 7 u 8 minutos. En este estado, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. COMPONENTES DEL PAQUETE El paquete de altavoces “NS-P230” y “NS-P236” fue diseñado para utilizarlo en un sistema de audio de múltiples canales, como un sistema de cine en el hogar. NS-P230 incluye cuatro sistemas de altavoces NX-230P, un sistema de altavoces NX-C230 y un sistema de ultragraves YST-SW005. NS-P236 incluye cinco sistemas de altavoces NX-230P, un sistema de altavoces NX-C230 y un sistema de ultragraves YST-SW005. <NX-230P> Sistema de altavoces de suspensión acústica de alcance completo utilizado para los altavoces principales y traseros (y altavoz central trasero para NS-P236) <NX-C230> Sistema de altavoces de suspensión acústica de alcance completo utilizado para el altavoz central <YST-SW005> Sistema de altavoces ultragraves Active Servo Processing con amplificador de potencia incorporado ● Este sistema de altavoces ultragraves funciona con la tecnología Advanced YAMAHA Active Servo Technology que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sonidos súper graves de alta calidad. (Consulte la página 14 para obtener detalles sobre la tecnología Advanced YAMAHA Active Servo Technology.) Este sonido súper grave añade un efecto más realista de cine en el hagar a su sistema estéreo. ● Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo a los terminales de altavoces o los terminales de salida de línea (tomas) del amplificador. ● El interruptor de espera (AUTO STANDBY) le ahorra el trabajo de conectar (ON) o desconectar (OFF) el interruptor principal (POWER). CONTENIDO DESEMBALAJE .............. .........Cara interior de la tapa delantera ADVERTENCIA ............................................... 1 COMPONENTES DEL PAQUETE .................. 2 INSTALACION LOS ALTAVOCES .................. 3 Instalación del altavoz de ultragraves .............. 4 Instalación del altavoz central ........................... 4 Instalación de los altavoces traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236) ...... 5 Instalación de los altavoces principales/ traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236) ............................................. 6 CONEXIONES ................................................ 7 Un ejemplo de conexiones básicas ................. 7 Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada y salida de los altavoces ...................................................... 9 Conexión a los terminales de salida altavoz ultragraves del amplificador ............................. 10 UTILIZACION DEL ALTAVOZ ULTRAGRAVES (YST-SW005) ..................... 11 Controles y otras funciones .......................... 11 Ajuste del altavoz de ultragraves antes de utilizarlo ........................................................... 12 Características de frecuencia .......................... 13 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (para YST-SW005) .............. 14 LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 15 ESPECIFICACIONES ................................... 16 S-2 P230-236Spa(02.5.8)a 2 02.5.8, 10:04 PM INSTALACION LOS ALTAVOCES Antes de hacer las conexiones, instale todos los altavoces en sus respectivos lugares. Es importante colocar bien los altavoces porque controlan completamente la calidad del sonido de su sistema. Instale los altavoces según la posición en la que escucha normalmente, siguiendo las instrucciones a continuación. Configuración de los altavoces <NS-P230> Este paquete de altavoces utiliza una configuración de 6 altavoces: 2 altavoces principales, un altavoz central y un altavoz de ultragraves. Los altavoces principales emiten la principal fuente de sonido. Los altavoces traseros emiten sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos centrales (diálogo, etc.). El altavoz de ultragraves refuerza las bajas frecuencias de su sistema audio. Colocar los altavoces Altavoces principales: En ambos lados y aproximadamente la misma altura que el aparato de TV. Altavoces traseros: Detrás de la posición desde donde se escucha, mirando un poco hacia dentro. Aproximadamente 1,8 m desde el suelo. Altavoz central: Precisamente en el medio de los altavoces principales. <NS-P236> Este paquete de altavoces se basa en una configuración de 7 altavoces: 2 altavoces principales, 2 altavoces traseros, un altavoz central, un altavoz central trasero y un altavoz de ultragraves. Los altavoces principales emiten la principal fuente de sonido. Los altavoces traseros y el central trasero emiten sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos centrales (diálogo, etc.). El altavoz de ultragraves refuerza las bajas frecuencias de su sistema audio. Nota En este paquete de altavoces, los mismos altavoces (NX-230P) se utilizan para los altavoces principales y traseros (y altavoz central trasero para NS-P236). Principal izquierdo Central Altavoz central trasero (para NS-P236): Precisamente en el medio de los altavoces traseros. Altavoz de ultragraves: La posición del altavoz de ultragraves no es demasiado importante puesto que los tonos de graves bajos no son muy direccionales. Consulte la “Instalación del altavoz de ultragraves” que aparece a continuación para la posición recomendada del altavoz de ultragraves. Principal derecho Principal derecho Central Altavoz de ultragraves Español Altavoz de ultragraves Principal izquierdo Aparato de TV Trasero derecho Central trasero (para NS-P236) Trasero izquierdo Central trasero Trasero izquierdo (para NS-P236) Trasero derecho S-3 P230-236Spa(02.5.8)a 3 02.5.8, 10:05 PM  Instalación del altavoz de ultragraves Å ( Se recomienda colocar el altavoz de ultragraves del lado de afuera de los altavoces principales derecho o izquierdo. (Consultar la fig. Å .) La ubicación indicada en la fig. ı también se puede usar, sin embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perderá debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. Å . ı : Altavoz de ultragraves, : Altavoz principal) Nota Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, colocar el altavoz de ultragraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes. Utilización de las almohadillas antideslizantes Instale los forros antideslizantes en las cuatro esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que se mueva por la vibración, etc.  Instalación del altavoz central Puede colocar el altavoz encima del TV si la parte superior es plana, en el suelo debajo de la TV, o sobre la estantería de la TV. Asegúrese de que coloca el altavoz en posición firme. Cuando coloque el altavoz encima del TV, para evitar que este se caiga, fije los sujetadores incluidos en dos puntos en la base del altavoz y encima del TV. Sujetador Retire la protección S-4 P230-236Spa(02.5.8)a 4 Pantalla Notas ● No coloque el altavoz encima de un TV cuya área sea menor a la base del altavoz. Si lo hace, el altavoz podría caerse y causar lesiones. ● No coloque el altavoz sobre el TV si la parte superior no es plana. ● No toque la superficie adhesiva después de haber retirado la protección porque si no la capacidad adhesiva disminuirá. ● Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar el sujetador. Tenga en cuenta que la capacidad adhesiva es menor cuando la superficies está sucia, aceitosa o mojada, y que esto puede hacer que el altavoz se caiga. 02.5.8, 10:05 PM  Instalación de los altavoces traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236) Tornillo opresor (en venta en tiendas especializadas) Pared/soporte de pared 1 Instale los altavoces traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236) sobre una estantería, colgador o directamente en el suelo, o cuélguelos en la pared. Diám. 3,5 a 4 mm 70 mm Agujeros 70 mm 10 mm Para instalar los altavoces en una pared mediante los agujeros que hay en los paneles traseros de los altavoces Min. 20 mm 2 70 mm Fije los tornillos en una pared o soporte de pared como se muestra en la ilustración. 2 Cuelgue el altavoz insertando los orificios en los tornillos que sobresalen en la pared. * Asegúrese de que los tornillos están firmemente fijados por las partes angostas de los orificios. ADVERTENCIA ● Cada altavoz pesa 0,9 kg. No instale los altavoces en un contrachapado fino o en otra superficie de material blando. Si lo hace, los tornillos podrían desprender la superficie ligera y los altavoces podrían caerse. Esto podría causar daños a los altavoces o lesiones personales. ● No fije los altavoces a la pared mediante clavos, adhesivos u otras piezas metálicas inestables. El uso prolongado y las vibraciones podrían hacer caer los altavoces. ● Para evitar accidentes ocasionados al pisar sobre los cables sueltos del altavoz, fije los cables a la pared. ● Seleccione una posición apropiada en la pared para instalar los altavoces de modo que nadie pueda dañarse la cabeza o la cara. Español Utilizar el soporte de altavoces Yamaha SPS-80 (opcional) Si utiliza el soporte de altavoces Yamaha SPS-80, puede colocar los altavoces en el suelo. 1 SPS-80 * El SPS-80 no está disponible en algunas zonas. S-5 P230-236Spa(02.5.8)a 5 02.5.8, 10:05 PM ■ Instalación de los altavoces principales/traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236) Cuando instale los altavoces sobre una superficie plana, fije las almohadillas antideslizantes incluidas enlas esquinas de la base de los altavoces tal como se muestra a la izquierda. Esto evitará que los altavoces cambien de posición. Almohadilla antideslizante * Para el NS-P236, las almohadillas antideslizantes incluyen cuatro de repuesto. Si desea instalar un altavoz en un soporte para altavoces disponible en el comercio para los altavoces principales/traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236) Ménsula de instalación Tornillo La ménsula de instalación incluida con un par de orificios para tornillos (a una distancia de 60 mm) se puede utilizar para instalar el altavoz en un soporte para altavoz. * Los orificios para tornillos son exclusivamente para los tornillos M4. 1 Instale la ménsula debajo del altavoz con el tornillo incluido para que la parte convexa de la ménsula encaje en la parte ranurada debajo del altavoz como en la figura de la izquierda. 2 Instale el altavoz sobre el soporte para altavoz utilizando los orificios para tornillo en la ménsula. Nota Hay una ménsula de instalación para cada uno de los altavoces. 60 mm S-6 P230-236Spa(02.5.8)a 6 02.5.8, 10:05 PM CONEXIONES Precaución: Enchufe el altavoz ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones.  Un ejemplo de conexiones básicas Altavoces principales Altavoz central Izquierdo R MAIN CENTER Amplificador FRONT L FRONT R FRONT L FRONT R CENTER Derecho SPEAKERS REAR CENTER L + CENTER + + – – A – – – B + + REAR (SURROUND) L REAR L REAR C R L REAR R R Español SUB WOOFER OUTPUT INPUT2 REAR L REAR R REAR C /MONO Altavoz ultragraves INPUT1 FROM AMPLIFIER VOLUME 0 AUTO STANDBY 10 HIGH HIGH CUT LOW HIGH LOW OFF OUTPUT INPUT2 /MONO TO SPEAKERS INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT TO SPEAKERS POWER ON OFF Al tomacorriente P230-236Spa(02.5.8)a Altavoz trasero Derecho 7 Altavoz central trasero (para NS-P236) 02.5.8, 10:05 PM Altavoz trasero Izquierdo S-7 ● Conecte los altavoces principales, central y traseros (y el altavoz central trasero para NS-P236) a los terminales de salida del altavoz de su amplificador por medio de los cables de altavoz incluidos. * Los cables de altavoz incluidos disponen de las siguientes etiquetas FRONT L (DELANTERO IZQ), FRONT R (DELANTERO DCH), CENTER (CENTRAL), REAR L (TRASERO IZQ), REAR R (TRASERO DCH) (y REAR C (TRASERO C) para NSP236). Conecte cada cable de altavoz con el altavoz correspondiente según la ilustración de la página 7. * Conecte cada altavoz asegurándose de que no invierte la polaridad (+, –). Si el altavoz está conectado con la polaridad inversa, el sonido no será natural y no se oirán los graves. * Sólo para los altavoces principales y traseros, conecte un altavoz en los terminales izquierdos (marcados L) de su amplificador y el otro altavoz en los terminales derechos (marcados R). ● Básicamente, se trata de conectar el altavoz de ultragraves con las terminales de salida de línea (entrada de clavija) del amplificador. Si su amplificador no tiene una terminal de salida de línea, conecte el altavoz de ultragraves a las terminales de salida del altavoz del amplificador. (Consulte la página 9 para más detalles.) * Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal L/MONO INPUT2 del altavoz de ultragraves. * Para conectar el altavoz de ultragraves a las terminales SPLIT SUBWOOFER en la parte trasera del amplificador DSP, conecte ambas a la terminal izquierda L y derecha R INPUT2 del altavoz de ultragraves. Nota Cuando la conecte a una terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal L/MONO INPUT2. S-8 P230-236Spa(02.5.8)a 8 02.5.8, 10:05 PM  Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada y salida de los altavoces Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos. Si las conexiones están en mal estado, no se escuchará ningún sonido de los altavoces. Altavoces principales/central/traseros Altavoz central trasero (para NS-P236) Un lado del cable para altavoz suministrado posee una línea blanca quebrada, y el otro no tiene línea. Conecte los terminales (+) del altavoz y de amplificador utilizando los conductores con línea blanca quebrada. Conecte los terminales (–) de ambos componentes utilizando los conductores sin línea. Antes de conectar el aparato Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altavoz girando hasta que se desprenda. Bien Mal Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) Cómo conectar: Línea quebrada blanca 1 Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración. 2 Inserte el cable pelado. 3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete firmemente el extremo del cable. 4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal. Altavoz de ultragraves (terminales INPUT1/ OUTPUT) Nota No deje que los cables pelados estén en contacto ya que ello podría ocasionar daños al altavoz, al amplificador o a ambos. Español Conecte los terminales (+) al altavoz de ultragraves y al amplificador por un extremo del cable. Conecte los (–) terminales a ambos componentes por el otro extremo del cable. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) S-9 P230-236Spa(02.5.8)a 9 02.5.8, 10:05 PM  Conexión a los terminales de salida altavoz ultragraves del amplificador Si su amplificador posea dos juegos de terminales de salida de altavoces Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz ultragraves VOLUME 0 AUTO STANDBY INPUT1 FROM AMPLIFIER 10 HIGH HIGH CUT LOW HIGH LOW OFF INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT TO SPEAKERS OUTPUT TO SPEAKERS POWER ON FRONT L FRONT R OFF (no incluido) Terminales de salida de altavoces A A un tomacorreinte de CA Amplificador B (Ambas salidas de altavoces A y B deberán estar conectadas.) FRONT L FRONT R Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces principales Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz ultragraves en los altavoces principales. Altavoz principal Altavoz derecho ultragraves Altavoz principal izquierdo (no incluido) VOLUME 0 AUTO STANDBY 10 HIGH HIGH CUT LOW HIGH LOW OFF INPUT2 Terminales de salida de altavoces /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER INPUT1 OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER POWER ON OFF OUTPUT FRONT L A un tomacorreinte de CA FRONT R FRONT L FRONT R TO SPEAKERS Amplificador S-10 P230-236Spa(02.5.8)a 10 02.5.8, 10:05 PM UTILIZACION DEL ALTAVOZ ULTRAGRAVES (YST-SW005)  Controles y otras funciones Panel delantero SUBWOOFER SYSTEM YST-SW005 YST SW005 1 Conducto Panel trasero VOLUME 8 VOLUME 0 AUTO STANDBY POWER 2 10 HIGH 0 HIGH CUT LOW HIGH LOW OFF ON INPUT2 OFF 10 /MONO AUTO STANDBY 4 HIGH LOW OFF HIGH HIGH CUT LOW 9 INPUT1 FROM AMPLIFIER 5 OUTPUT TO SPEAKERS 3 220V-240V POWER 110V-120V 3 INPUT1 FROM AMPLIFIER VOLTAGE SELECTOR Indicador de alimentación Se enciende en verde cuando se pulsa hacia adentro el interruptor POWER (2) a la posición ON y se apaga cuando está en la posición OFF. * Modo de espera Si se pulsa hacia adentro el interruptor POWER (2) a la posición ON y el interruptor AUTO STANDBY (4) está en la posición HIGH o LOW, este indicador se enciende en rojo cuando no se recibe ninguna señal en el altavoz ultragraves. Interruptor POWER Pulse este interruptor a la posición ON para conectar la alimentación del altavoz ultragraves. Cuando la alimentación está conectada, el indicador de alimentación (1) del panel delantero se enciende en verde. Pulse este interruptor de nuevo para ajustarlo a la posición OFF para desconectar la alimentación del altavoz ultragraves. Selector de voltaje (VOLTAGE SELECTOR) (Para modelos en China, Corea y modelos generales) Si el ajuste prefijado del interruptor es incorrecto, ajuste el interruptor a la gama de voltaje correcta (220V-240V o 110V-120V) de su región. Consulte con su distribuidor si no está seguro del ajuste correcto. ADVERTENCIA Asegúrese de desenchufar el altavoz ultragraves antes de ajustar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR. 7 4 5 6 7 8 9 OUTPUT TO SPEAKERS Interruptor de espera (alto/bajo/desconexión) automática de la alimentación (AUTO STANDBY) (HIGH/LOW/OFF) Este interruptor está originalmente ajustado a la posición OFF. Al colocar este interruptor en posición HIGH o LOW, se pone en funcionamiento la función automática de alimentación del altavoz de ultragraves tal y como se explica en la página 9. Si no necesita esta función, póngalo en la posición OFF. * Asegúrese de cambiar el ajuste de este interruptor sólo cuando el interruptor POWER (2) está en la posición OFF. Terminales INPUT2 Usted podrá estos terminales para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. Español 2 6 VOLTAGE SELECTOR 220V-240V 1 /MONO ON OFF 110V-120V INPUT2 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Usted podrá utilizar estos terminales para conectar el altavoz ultragraves a los terminales para altavoces del amplificador. Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) Usted podrá utilizar estos terminales para conectar a los altavoces principales. Las señales de los terminales INPUT1 (6) son enviadas a estos terminales. Control VOLUME Para ajustar el nivel del volumen. Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel y en el sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir el volumen. Interruptor HIGH CUT (HIGH/LOW) Selecciona el punto de corte de alta frecuencia. Normalmente, está fijado en LOW, pero lo puede poner en HIGH si es necesario. Consulte las páginas 12 y 13. S-11 P230-236Spa(02.5.8)a 11 02.5.8, 10:05 PM Función de conmutación automática de la alimentación Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y se corta la señal de entrada durante 7 u 8 minutos, el altavoz de ultragraves se conmuta automáticamente al modo de espera. (Cuando el altavoz de ultragraves cambia al modo de pausa mediante la función automática de alimentación, el indicador de alimentación se ilumina en rojo). Al reproducir nuevamente una fuente, la alimentación del altavoz de ultragraves se activa automáticamente al detectar entrada de señales de audio al altavoz de ultragraves. Esta función se activará cuando registre un nivel determinado de señal de entrada de baja frecuencia. Generalmente, ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición LOW. Sin embargo, si la alimentación no se conecta (ON) o se pone en espera (STANDBY) suavemente, ponga el interruptor en la posición HIGH. En la posición HIGH, se conectará la alimentación aunque haya una señal de entrada de nivel bajo. Pero tenga en cuenta que el altavoz ultragraves puede no conmutarse al modo de espera cuando hay una señal de entrada muy baja. * La alimentación puede conmutarse inesperadamente debido a que detecta ruido de otros aparatos. Si ocurriera eso, ajustar el interruptor AUTO STANDBY a la posición OFF y utilice el interruptor POWER para conmutar la alimentación manualmente entre ON y OFF. * Esta función detecta los componentes de baja frecuencia por debajo de los 200 Hz de las señales de entrada (por ej., la explosión en una película de acción, el sonido de los bajos de una guitarra o de un tambor, etc.). * Los minutos requeridos para conmutar el altavoz de ultragraves al modo de espera pueden cambiar al detectar ruido de otros aparatos. Esta función está disponible sólo cuando la alimentación del altavoz ultragraves está conectada (pulsando el interruptor POWER).  Ajuste del altavoz ultragraves antes de utilizarlo Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance óptimo de volumen y tono entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación. Panel trasero VOLUME 1, 6 VOLUME 0 AUTO STANDBY 10 HIGH 0 10 HIGH CUT LOW HIGH LOW OFF AUTO STANDBY INPUT2 HIGH LOW OFF /MONO HIGH HIGH CUT LOW 5 INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 /MONO POWER 3 POWER ON ON OFF INPUT1 FROM AMPLIFIER OFF OUTPUT TO SPEAKERS S-12 P230-236Spa(02.5.8)a 12 02.5.8, 10:05 PM 1 2 Ajustar el control VOLUME al mínimo (0). 3 Pulse el interruptor POWER en la posición ON. Conectar la alimentación de todos los otros componentes. * El indicador de alimentación del panel delantero se ilumina en verde. 4 5 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja frecuencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de escucha deseado. Ajuste el interruptor HIGH CUT en la posición LOW o HIGH. Este altavoz de ultragraves está diseñado para obtener un balance de tono óptimo entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales cuando este interruptor se pone en posición LOW. El balance de tono puede cambiar pero, dependiendo de las dimensiones de la habitación, de la distancia entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, etc. De ser necesario, cámbielo a la posición HIGH. 6 Subir el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Normalmente, ajuste el control en el nivel en el que quiere obtener un mayor efecto de graves que cuando esta unidad no está en funcionamiento. Si no se puede obtener la respuesta deseada, ajuste el interruptor HIGH CUT y el control del VOLUME de nuevo. ● Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, se puede ajustar el volumen de todo su sistema de sonido usando el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si se cambian los altavoces principales (NX-230P) por otros, deberá volver a hacer este ajuste. ● Para ajustar el control del VOLUME y el interruptor HIGH CUT véanse las “Características de frecuencia” que siguen abajo.  Características de frecuencia Fig. 2 muestra el nivel de volumen óptimo con el interruptor HIGH CUT en posición HIGH, y las características de frecuencia cuando el altavoz de ultragraves está combinado con el NX-230P. 100 100 HIGH CUT HIGH 90 VOLUME 90 80 70 Español Fig. 1 muestra las características de frecuencia del altavoz de ultragraves con cada posición (HIGH/LOW) del interruptor HIGH CUT. 80 HIGH CUT LOW 70 0 YST-SW005 I0 60 60 HIGH NX-230P LOW 50 50 HIGH CUT 40 20 50 100 200 500Hz 40 20 Fig. 1 50 100 200 500Hz Fig. 2 S-13 P230-236Spa(02.5.8)a 13 02.5.8, 10:05 PM ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (para YST-SW005 ) La teoría del Yamaha Active Servo Technology se basa en dos principales factores, el resonador Helmholtz y la excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active Servo Processing reproducen las frecuencias de los graves a través de un “altavoz de graves neumático”, que es un conducto o pequeña abertura de la caja acústica. Esta abertura se emplea y hace las veces del altavoz de graves en los sistemas de altavoces convencionalmente diseñados. De esta forma, las señales de baja amplitud dentro de la caja pueden, de acuerdo con la teoría de resonancia de Helmholtz, salir a través de esta abertura como ondas de gran amplitud si el tamaño de la abertura y el volumen de la caja están en la proporción correcta para satisfacer cierta relación. Además, para realizar esto, las amplitudes dentro de la caja deben ser precisas y de la potencia suficiente porque dichas amplitudes deben superar la “carga” presentada por el aire que existe dentro de la caja. Por lo tanto, este problema se resuelve empleando un nuevo diseño en el que el amplificador suministra señales especiales. Si la resistencia eléctrica de la bobina móvil se reduce a cero, el movimiento de la unidad de altavoz será lineal con respecto a la tensión de la señal. Para conseguir esto, se emplea un amplificador especial de excitación de salida de impedancia negativa para restar impedancia de salida del amplificador. Empleando circuitos excitadores de impedancia negativa, el amplificador es capaz de generar ondas de baja amplitud y baja frecuencia precisas con características de amortiguación excelentes. Estas ondas se radian después desde la abertura de la caja como señales de gran amplitud. Por lo tanto, el sistema puede, empleando el amplificador de excitación de salida de impedancia negativa y la caja acústica con el resonador Helmholtz, reproducir una gama extremadamente amplia de frecuencias con una calidad acústica increíble y con menos distorsión. Las características descritas se combinan para convertirse en la estructura fundamental de la Yamaha convencional Active Servo Technology. Nuestra nueva tecnología servoactiva - Advanced Yamaha Active Servo Technology - adoptó circuitos convertidores de impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten a un convertidor de impedancia negativa convencional verificar dinámicamente para seleccionar el valor óptimo para la variación de impedancia de los altavoces. Con estos nuevos circuitos ANIC, la tecnología servoactiva avanzada Yamaha puede proporcionar un rendimiento más estable y presión acústica mejorada en comparación con la tecnología servoactiva Yamaha convencional, lo que resulta en una reproducción de graves más natural y dinámica. Altavoz de graves neumático (Resonador Helmholtz) Caja acústica Sonidos graves de gran amplitud Conducto Convertidor de impedancia negativa avanzado Amplificador Active Servo Processing Señales Señales de baja amplitud S-14 P230-236Spa(02.5.8)a 14 02.5.8, 10:05 PM LOCALIZACION DE AVERIAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Causa Problema Qué hacer No se escuchan sonidos. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conectar los cables de altavoces correctamente. El sonido es muy bajo. Los cables de altavoces no están bien conectados. Conectar los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. para YST-SW005 Qué hacer Causa Problema El cable de alimentación no está bien enchufado. Enchufe bien el cable de alimentación. No se escuchan sonidos. El control VOLUME está en 0. Gire hacia la derecha el control VOLUME (en el sentido de las agujas del reloj). Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conecte los cables de altavoces correctamente. Los cables de altavoces no están bien conectados. Conecte los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Se está reproduciendo una fuente de sonidos con pocos graves. Reproduzca una fuente de sonido con graves. Ajuste el interruptor HIGH CUT a la posición “HIGH”. Están actuando las ondas estacionarias. Cambie de lugar los altavoces ultragraves o elimine el paralelismo entre las superficies colocando una biblioteca, etc. a lo largo de las paredes. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ajuste el interruptor POWER en la posición ON. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH” o “LOW”. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el altavoz de ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “OFF”. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. El altavoz de ultragraves se conmuta al modo de espera inesperadamente. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. El altavoz de ultragraves se conecta inesperadamente. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el altavoz de ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “OFF”. El sonido es muy bajo. El altavoz de ultragraves no se conecta automáticamente. El altavoz de ultragraves no pasa automáticamente al modo standby (en espera). Español No hay corriente aunque el interruptor POWER está en la posición ON. S-15 P230-236Spa(02.5.8)a 15 02.5.8, 10:05 PM ESPECIFICACIONES  NX-230P, NX-C230  YST-SW005 Tipo ............. Sistema de altavoces de suspensión acústica de alcance completo Tipo con protección magnética Tipo ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology Tipo con protección magnética Accionador ............... Altavoz de graves de cono de 16 cm Accionador ............................. Altavoz de cono de margen completo de 5 cm x 2 Potencia de entrada nominal .................................... 30W Salida de amplificador Modelos para EE.UU. y Canadá ......................... 55W/5Ω Otros modelos .................................................... 50W/5Ω Potencia de entrada máxima ................................... 100W Respuesta en frecuencia .......................... 30 Hz a 200 Hz Impedancia .................................................................... 6Ω Alimentación Modelos para EE.UU. y Canadá ............. CA 120V, 60 Hz Modelos para Reino Unido y Europa .... CA 230V, 50 Hz Modelo para Australia ............................ CA 240V, 50 Hz Modelos para China, Corea y General ....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 Hz Respuesta en frecuencia <NX-230P> ............................................ 100 Hz a 30 kHz <NX-C230> ............................................. 75 Hz a 30 kHz Sensibilidad ................................................ 86 dB/2,83V/m Dimensiones (An x Al x Prf) <NX-230P> .......................... 72 mm x 164 mm x 111 mm <NX-C230> ......................... 300 mm x 72 mm x 110 mm Peso <NX-230P> ............................................................. 0,9 kg <NX-C230> ............................................................ 1,1 kg Consumo ..................................................................... 60W (En el modo de espera: 0,8W) Dimensiones (An x Al x Prf) .............................................. 200 mm x 365 mm x 375 mm Peso ........................................................................... 8,5 kg * Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. S-16 P230-236Spa(02.5.8)a 16 02.5.8, 10:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Yamaha P236 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para