Black & Decker 220UH Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
7. To turn off, turn thermostat control to FROST WATCH and control knob to Off.
Note: The power indicator light shows heater is on and operating. It continues to
glow even if thermostat has cycled off and heating elements are off.
8. Frost Watch: When heater is plugged in and POWER indicator light is on, you
can select any setting for room size (depending on your model) and leave
thermostat control on toward lower settings or FROST WATCH. Heater will
remain off unless the temperature drops below (40° F/4°C). If this happens,
FROST WATCH will automatically cycle unit on to protect against freezing
pipes or frost damage.
Special features and the Advanced Safety Technology™ (AST) system
1. This unit has a safety auto off, plus a safety thermal fuse and CAUTION light.
If unit experiences excessive heat, the safety auto off will shut off unit, and the
CAUTION light will go on. If this happens, turn control knob to OFF
immediately. Be sure front grille is not blocked and nothing is restricting
airflow. Unplug unit, let it cool down, and wait 10-15 minutes. To reset, plug
unit back in and turn thermostat control to HOT. You can then readjust
temperature or room settings. If unit fails to operate after 15 minutes, it may
mean heater has internal damage and thermal fuse has been tripped so heater
can no longer operate.
2. A built-in tip-over switch will cut power if the unit is accidentally knocked over
forward or backward. To reset, simply place heater in upright position on a
level surface. If it falls forward, the roll-over bars on the front of unit will help
prevent heater from burning surfaces.
3.Even though unit has a cool-touch housing, the front grille
will get hot. Be careful not to touch it during operation.
Heat sensor patch on the front: This patch changes color
when front grille becomes hot to the-touch (C). Do not
touch front of heater when this happens.
Care and Cleaning
This heater is permanently lubricated and will not require additional lubrication.
There are no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Always turn heater off, unplug, and allow it to cool completely before
cleaning.
2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistened with mild detergent to
wipe outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces
thoroughly before using heater. Or, you can use a vacuum with a dusting brush
attachment to clean away dust.
Caution: Do not immerse heater in water or allow water to drip into interior of
heater, as this could create an electric shock hazard.
3. Store heater in a cool, dry location in its original carton. Gather power cord in
loops and secure with a twist tie. Don’t let power cord come in contact with
sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are
designed for space heating as a supplementary heat source. They are not
intended to be the main source of heat.
6
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio:
Mientras el calefactor se encuentre conectado, mantenga todos los
materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de
cama, papeles, prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima de 3
pies (0,9m) de la parte frontal y posterior del calefactor así como de los
costados del mismo.
No coloque el calefactor cerca de una cama, ya que las almohadas o
mantas pueden caer sobre el calefactor y prenderse fuego.
Desconecte siempre el calefactor de la toma de corriente eléctrica
cuando se encuentre fuera de uso.
Evite utilizar un cable de extensión ya que puede calentarse demasiado
y presentar así un riesgo de incendio. No obstante, si debe utilizarse un
cable de extensión, debe medir como mínimo 14 AWG (1,63 mm) y
tener una capacidad no menor de 1875 watts.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar ciertas
precauciones a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el calefactor.
El calefactor se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar
quemaduras, no toque ninguna superficie caliente. Desconecte el
calefactor y permita que se enfríe durante diez (10) minutos como
mínimo antes de moverlo. Utilice los mangos que se proporcionan.
Es necesario vigilar a los niños o a las personas minusválidas que
utilicen el calentador; del mismo modo, se debe supervisar el uso del
calentador cerca de ellos y cuando el aparato se encuentra en uso sin
supervisión.
No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de
un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera.
Lleve el calefactor al centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
El calefactor no está diseñado para su uso en áreas mojadas o húmedas,
tales como baños, habitaciones donde se lava ropa u otras áreas
interiores similares. Nunca coloque el calefactor en un lugar desde
donde puede caerse a una bañera o recipiente con agua.
No tienda el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con
alfombrillas, camineros o tejidos similares. Coloque el cable de manera
que se mantenga alejado de las zonas de tráfico y que nadie se enrede
con él.
C
220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 6
8
7
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo.
Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Este aparato cuenta con tornillos de protección contra alteraciones. A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, no trate de remover el alojamiento
trasero ni el delantero. El interior del aparato no contiene piezas de utilidad
al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal
de servicio autorizado.
CUIDADO PARTICULAR
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si esto
es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No. 14 AWG con calificación
no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL ; (3) lo más corto posible (los cables
largos se pueden sobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores);
(4) no sea utilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar
el riesgo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Para desconectar el calefactor, presione el botón OFF (apagado). Luego
retire el enchufe de la toma de corriente sujetando el enchufe, no el
cable.
No inserte ni permita que ingresen objetos extraños en ninguna
abertura de ventilación o de escape. Esto podría producir un choque
eléctrico o un incendio, o dañar el calefactor.
Dentro del calefactor se encuentran piezas calientes y piezas que
emiten chispas. No lo utilice en áreas donde se utiliza o guarda
gasolina, pintura u otros líquidos inflamables.
Utilice el calefactor solamente según las instrucciones de este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría ocasionar
un incendio, un choque eléctrico o lesiones físicas.
Evite utilizar el calefactor mientras duerme.
Para prevenir la posibilidad de un incendio, no obstruya las entradas o
los escapes de aire de ninguna forma. No coloque el calefactor sobre
una superficie suave, como una cama, ya que podría obstruir las
entradas de aire.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Mango plegable
2. Perilla del cronómetro
3. Perilla de control
4. Luz indicadora de precaución
5. Sensor de temperatura
6. Rejilla frontal
7. Barras de protección
8. Indicador de encendido
9. Control de termostato
Reinicio
Prueba
Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón de reinicio (RESET)
del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar el circuito.
A
220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 8
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable eléctrico.
El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST) consiste
de un dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los medios de
protección señalados en la sección sobre dispositivos particulares de este manual.
El sistema de seguridad AST es un dispositivo de la protección del choque
incorporado en el cable y equipado con un botón para verificar el
funcionamiento del dispositivo:
1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de seguridad (A).
2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna estándar.
3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el botón RESET (ver A) y
comprobar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien. Repita el
mismo proceso cada vez que utilice la unidad a fin de asegurarse que el
dispositivo de seguridad está funcionando. Si el botón RESET no salta para
afuera, no utilice el calentador. Llame gratis al número "800" que aparece en la
portada de este manual. Este aparato se apaga automáticamente cuando
detecta cualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurar la potencia, uno
debe presionar el botón RESET del dispositivo de protección del cable a fin de
reactivar el circuito.
Importante:
No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del
calentador. Este olor desaparece pronto. Este calentador ha sido diseñado para
ser utilizado sobre las superficies planas y seguras como los pisos, mesas,
estantes, o escritorios donde las parrillas de circulación de aire puedan
permanecer libres de obstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedas ni
mojadas como el baño o el cuarto de lavandería ni donde almacene o utilice
pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.
Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya
ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente del
calentador/ventilador.
1. Coloque el calefactor sobre una superficie plana y estable, como por ejemplo
el piso o una mesa, donde las rejillas de flujo de aire no serán obstruidas.
Utilice el mango plegable cuando mueva el aparato. No utilice el calefactor en
áreas mojadas o húmedas, tales como baños, habitaciones donde se lava ropa
o en áreas donde se utilizan o guardan otros líquidos inflamables o volátiles.
2. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición OFF (apagado) y
conecte el calefactor a una toma de corriente de CA estándar.
3. Selector de habitación: mueva el selector a la posición
apropiada para una habitación pequeña (aproximadamente
10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente
12' x 12'/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente
12' x 16'/3,8 m x 5 m) (B).
4. Mueva el control del termostato a la posición HOT
(caliente) para activar el calefactor. Una vez que se llega
a la temperatura ambiente deseada, ajuste el control del termostato a la
temperatura más baja (FROST WATCH) hasta que el aparato se apague.
10
9
El termostato apagará y encenderá el calefactor para mantener un nivel agradable
de temperatura.
5. Cronómetro: Gire la perilla del cronómetro a la posición deseada (1, 2, 3 ó
4 horas) para seleccionar cuánto tiempo debe permanecer encendido el
calefactor. El aparato se apagará automáticamente al final del ciclo. Para que
el calefactor funcione continuamente, gire la perilla del cronómetro a la
posición ON (encendido). Recuerde apagar el aparato cuando termine de
utilizarlo.
6. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor, mueva el selector a la
posición FAN ONLY (sólo ventilador) y el control del termostato a HOT
(caliente) hasta que el ventilador empiece a funcionar. No se producirá calor
en este modo de funcionamiento.
7. Para apagar el aparato, gire el control del termostato a la posición FROST
WATCH y la perilla de control a la posición OFF.
Nota: La luz indicadora de encendido indica que el calefactor está encendido y
en funcionamiento. Continúa brillando aun cuando el termostato ha finalizado su
ciclo y los elementos de calefacción están fuera de funcionamiento.
8. Detector de escarcha: Cuando el calefactor está conectado y la luz indicadora
de encendido se ilumina, se puede seleccionar cualquier temperatura
adecuada al tamaño de la habitación (dependiendo del modelo) y dejar el
control del termostato en la posición FROST WATCH o de menor temperatura.
El calefactor permanecerá apagado a menos que la temperatura baje a menos
de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucediera, la función de temperatura baja encenderá el
calefactor automáticamente para evitar que se congelen los caños o que se
produzcan daños por la helada.
Funciones especiales y el sistema Advanced Safety Technology
TM
(AST)
1. Este calefactor posee una función de apagado automático de seguridad, un
fusible térmico de seguridad y una luz de precaución (CAUTION). Si el aparato
se calienta de forma excesiva, la función de apagado automático lo apagará
y se prenderá la luz de precaución. Si esto sucede, mueva la perilla de control
a la posición OFF (apagado) inmediatamente. Asegúrese de que la rejilla frontal
no esté obstruida y que nada restrinja el flujo de aire. Desconecte el aparato,
permita que se enfríe y espere entre 10 y 15 minutos. Para reiniciarlo, vuelva a
conectarlo y mueva el control del termostato a la posición HOT (caliente).
Luego podrá reajustar los controles de temperatura o de tipo de habitación.
Si el aparato aún no funciona después de 15 minutos, es posible que el
calefactor haya sufrido un daño interno y que el fusible térmico haya saltado,
de modo que el aparato ya no puede funcionar.
2. Una función integrada de detección de vuelco interrumpirá la alimentación si
el aparato se vuelca accidentalmente hacia delante o hacia atrás. Para
reiniciarlo, simplemente coloque el calefactor en posición vertical sobre una
superficie plana. Si se cae hacia adelante, las barras de protección que se
encuentran en la parte frontal de la unidad evitarán que el calefactor queme
cualquier superficie.
3.Aunque la caja de este aparato es fría al tacto, la rejilla
frontal sí se calienta. Tenga cuidado de no tocarla mientras
el aparato está funcionando. Sensor de temperatura al
frente: El sensor cambia de color cuando la rejilla frontal
está caliente al tacto (C). Si esto sucede, no toque la parte
frontal del calefactor.
B
C
220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 10
12
11
Cuidado y limpieza
Este calefactor se mantiene permanentemente lubricado y no requiere lubricación
adicional. No contiene piezas reemplazables por el usuario. Por cualquier
reparación, acuda al personal de servicio autorizado.
1. Antes de limpiar el calefactor, apáguelo, desconéctelo y permita que se enfríe
completamente.
2. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y seco o uno humedecido con
un detergente suave. No utilice abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las
superficies por completo antes de utilizar el calefactor. También puede utilizar
una aspiradora que tenga un accesorio de cepillo para limpiar el polvo.
Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
calentador en agua ni permita que gotee agua adentro del mismo.
3. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco y en su caja original. Ordene el
cable en un rollo y átelo con un sujetador de alambre. No permita que el
cable entre en contacto con bordes filosos o que quede apretado por objetos
pesados. Los calefactores eléctricos portátiles están diseñados para
calefaccionar espacios de manera complementaria. No están diseñados para
ser la fuente principal de calor.
AVERTISSEMENT : Faire ce qui suit pour minimiser les risques d’incedie.
Éloigner les matières combustibles (comme des meubles, des oreillers,
de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à au moins 0,9 m
(3 pi) du devant, des côtés et de l’arrière du radiateur branché.
Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des objets comme un oreiller
ou une couverture pourraient tomber du lit et l’appareil pourrait les
enflammer.
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut surchauffer et présente
des risques d’incendie. Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge,
se servir d’un cordon ayant un calibre minimal de 14 AWG et une
puissance d’au moins 1 875 watts.
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin d’éviter les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin d’éviter les brûlures, ne
pas laisser de la peau entrer en contact avec les surfaces chaudes.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins dix
minutes avant de le déplacer. Se servir des poignées pour déplacer
l’appareil.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu'on utilise l'appareil près
d'un enfant ou de personnes handicapées, que ces derniers s’en
servent, ou qu’on laisse l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture du présent guide.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
L’appareil n’est pas conçu pour servir dans des endroits humides ou
mouillés comme dans des salles de bain, dans des salles de lavage ni
dans d’autres endroits semblables à l’intérieur. Ne jamais placer le
radiateur dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou dans
tout autre récipient pouvant contenir de l’eau.
Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas le couvrir d’une carpette
ni de tout autre objet. Éloigner le cordon des endroits passants de sorte
qu’on ne puisse y trébucher ni l’écraser.
Pour débrancher l’appareil, placer la commande à la position de mise
hors tension (OFF), saisir la fiche et la retirer de la prise.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 12
20
19
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 20
22
21
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-
3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 22
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002304-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2005/5-2-1E/S/F
1500 W 120 V 60Hz
220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 24

Transcripción de documentos

220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 6 7. To turn off, turn thermostat control to FROST WATCH and control knob to Off. Note: The power indicator light shows heater is on and operating. It continues to glow even if thermostat has cycled off and heating elements are off. 8. Frost Watch: When heater is plugged in and POWER indicator light is on, you can select any setting for room size (depending on your model) and leave thermostat control on toward lower settings or FROST WATCH. Heater will remain off unless the temperature drops below (40° F/4°C). If this happens, FROST WATCH will automatically cycle unit on to protect against freezing pipes or frost damage. Special features and the Advanced Safety Technology™ (AST) system 1. This unit has a safety auto off, plus a safety thermal fuse and CAUTION light. If unit experiences excessive heat, the safety auto off will shut off unit, and the CAUTION light will go on. If this happens, turn control knob to OFF immediately. Be sure front grille is not blocked and nothing is restricting airflow. Unplug unit, let it cool down, and wait 10-15 minutes. To reset, plug unit back in and turn thermostat control to HOT. You can then readjust temperature or room settings. If unit fails to operate after 15 minutes, it may mean heater has internal damage and thermal fuse has been tripped so heater can no longer operate. 2. A built-in tip-over switch will cut power if the unit is accidentally knocked over forward or backward. To reset, simply place heater in upright position on a level surface. If it falls forward, the roll-over bars on the front of unit will help prevent heater from burning surfaces. 3. Even though unit has a cool-touch housing, the front grille will get hot. Be careful not to touch it during operation. Heat sensor patch on the front: This patch changes color when front grille becomes hot to the-touch (C). Do not touch front of heater when this happens. C Care and Cleaning This heater is permanently lubricated and will not require additional lubrication. There are no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Always turn heater off, unplug, and allow it to cool completely before cleaning. 2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistened with mild detergent to wipe outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces thoroughly before using heater. Or, you can use a vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust. Caution: Do not immerse heater in water or allow water to drip into interior of heater, as this could create an electric shock hazard. 3. Store heater in a cool, dry location in its original carton. Gather power cord in loops and secure with a twist tie. Don’t let power cord come in contact with sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a supplementary heat source. They are not intended to be the main source of heat. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio: ❑ Mientras el calefactor se encuentre conectado, mantenga todos los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima de 3 pies (0,9m) de la parte frontal y posterior del calefactor así como de los costados del mismo. ❑ No coloque el calefactor cerca de una cama, ya que las almohadas o mantas pueden caer sobre el calefactor y prenderse fuego. ❑ Desconecte siempre el calefactor de la toma de corriente eléctrica cuando se encuentre fuera de uso. ❑ Evite utilizar un cable de extensión ya que puede calentarse demasiado y presentar así un riesgo de incendio. No obstante, si debe utilizarse un cable de extensión, debe medir como mínimo 14 AWG (1,63 mm) y tener una capacidad no menor de 1875 watts. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar ciertas precauciones a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el calefactor. ❑ El calefactor se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque ninguna superficie caliente. Desconecte el calefactor y permita que se enfríe durante diez (10) minutos como mínimo antes de moverlo. Utilice los mangos que se proporcionan. ❑ Es necesario vigilar a los niños o a las personas minusválidas que utilicen el calentador; del mismo modo, se debe supervisar el uso del calentador cerca de ellos y cuando el aparato se encuentra en uso sin supervisión. ❑ No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera. Lleve el calefactor al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ El calefactor no está diseñado para su uso en áreas mojadas o húmedas, tales como baños, habitaciones donde se lava ropa u otras áreas interiores similares. Nunca coloque el calefactor en un lugar desde donde puede caerse a una bañera o recipiente con agua. ❑ No tienda el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombrillas, camineros o tejidos similares. Coloque el cable de manera que se mantenga alejado de las zonas de tráfico y que nadie se enrede con él. 6 220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 8 ❑ Para desconectar el calefactor, presione el botón OFF (apagado). Luego retire el enchufe de la toma de corriente sujetando el enchufe, no el cable. ❑ No inserte ni permita que ingresen objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o de escape. Esto podría producir un choque eléctrico o un incendio, o dañar el calefactor. ❑ Dentro del calefactor se encuentran piezas calientes y piezas que emiten chispas. No lo utilice en áreas donde se utiliza o guarda gasolina, pintura u otros líquidos inflamables. ❑ Utilice el calefactor solamente según las instrucciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría ocasionar un incendio, un choque eléctrico o lesiones físicas. ❑ Evite utilizar el calefactor mientras duerme. ❑ Para prevenir la posibilidad de un incendio, no obstruya las entradas o los escapes de aire de ninguna forma. No coloque el calefactor sobre una superficie suave, como una cama, ya que podría obstruir las entradas de aire. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mango plegable Perilla del cronómetro  Perilla de control Luz indicadora de precaución Sensor de temperatura  Rejilla frontal Barras de protección Indicador de encendido Control de termostato     CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Este aparato cuenta con tornillos de protección contra alteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, no trate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interior del aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. CUIDADO PARTICULAR No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si esto es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No. 14 AWG con calificación no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL ; (3) lo más corto posible (los cables largos se pueden sobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores); (4) no sea utilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. 7 Reinicio Prueba Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar el circuito. A 8 220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 10 Este aparato es solamente para uso doméstico. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los medios de protección señalados en la sección sobre dispositivos particulares de este manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivo de la protección del choque incorporado en el cable y equipado con un botón para verificar el funcionamiento del dispositivo: 1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de seguridad (A). 2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna estándar. 3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el botón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien. Repita el mismo proceso cada vez que utilice la unidad a fin de asegurarse que el dispositivo de seguridad está funcionando. Si el botón RESET no salta para afuera, no utilice el calentador. Llame gratis al número "800" que aparece en la portada de este manual. Este aparato se apaga automáticamente cuando detecta cualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón RESET del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar el circuito. Importante: No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del calentador. Este olor desaparece pronto. Este calentador ha sido diseñado para ser utilizado sobre las superficies planas y seguras como los pisos, mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de circulación de aire puedan permanecer libres de obstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedas ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería ni donde almacene o utilice pintura u otros líquidos inflamables o volátiles. Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente del calentador/ventilador. 1. Coloque el calefactor sobre una superficie plana y estable, como por ejemplo el piso o una mesa, donde las rejillas de flujo de aire no serán obstruidas. Utilice el mango plegable cuando mueva el aparato. No utilice el calefactor en áreas mojadas o húmedas, tales como baños, habitaciones donde se lava ropa o en áreas donde se utilizan o guardan otros líquidos inflamables o volátiles. 2. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición OFF (apagado) y conecte el calefactor a una toma de corriente de CA estándar. 3. Selector de habitación: mueva el selector a la posición apropiada para una habitación pequeña (aproximadamente 10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente 12' x 12'/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente 12' x 16'/3,8 m x 5 m) (B). 4. Mueva el control del termostato a la posición HOT B (caliente) para activar el calefactor. Una vez que se llega a la temperatura ambiente deseada, ajuste el control del termostato a la temperatura más baja (FROST WATCH) hasta que el aparato se apague. El termostato apagará y encenderá el calefactor para mantener un nivel agradable de temperatura. 5. Cronómetro: Gire la perilla del cronómetro a la posición deseada (1, 2, 3 ó 4 horas) para seleccionar cuánto tiempo debe permanecer encendido el calefactor. El aparato se apagará automáticamente al final del ciclo. Para que el calefactor funcione continuamente, gire la perilla del cronómetro a la posición ON (encendido). Recuerde apagar el aparato cuando termine de utilizarlo. 6. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor, mueva el selector a la posición FAN ONLY (sólo ventilador) y el control del termostato a HOT (caliente) hasta que el ventilador empiece a funcionar. No se producirá calor en este modo de funcionamiento. 7. Para apagar el aparato, gire el control del termostato a la posición FROST WATCH y la perilla de control a la posición OFF. Nota: La luz indicadora de encendido indica que el calefactor está encendido y en funcionamiento. Continúa brillando aun cuando el termostato ha finalizado su ciclo y los elementos de calefacción están fuera de funcionamiento. 8. Detector de escarcha: Cuando el calefactor está conectado y la luz indicadora de encendido se ilumina, se puede seleccionar cualquier temperatura adecuada al tamaño de la habitación (dependiendo del modelo) y dejar el control del termostato en la posición FROST WATCH o de menor temperatura. El calefactor permanecerá apagado a menos que la temperatura baje a menos de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucediera, la función de temperatura baja encenderá el calefactor automáticamente para evitar que se congelen los caños o que se produzcan daños por la helada. Funciones especiales y el sistema Advanced Safety TechnologyTM (AST) 1. Este calefactor posee una función de apagado automático de seguridad, un fusible térmico de seguridad y una luz de precaución (CAUTION). Si el aparato se calienta de forma excesiva, la función de apagado automático lo apagará y se prenderá la luz de precaución. Si esto sucede, mueva la perilla de control a la posición OFF (apagado) inmediatamente. Asegúrese de que la rejilla frontal no esté obstruida y que nada restrinja el flujo de aire. Desconecte el aparato, permita que se enfríe y espere entre 10 y 15 minutos. Para reiniciarlo, vuelva a conectarlo y mueva el control del termostato a la posición HOT (caliente). Luego podrá reajustar los controles de temperatura o de tipo de habitación. Si el aparato aún no funciona después de 15 minutos, es posible que el calefactor haya sufrido un daño interno y que el fusible térmico haya saltado, de modo que el aparato ya no puede funcionar. 2. Una función integrada de detección de vuelco interrumpirá la alimentación si el aparato se vuelca accidentalmente hacia delante o hacia atrás. Para reiniciarlo, simplemente coloque el calefactor en posición vertical sobre una superficie plana. Si se cae hacia adelante, las barras de protección que se encuentran en la parte frontal de la unidad evitarán que el calefactor queme cualquier superficie. 3. Aunque la caja de este aparato es fría al tacto, la rejilla frontal sí se calienta. Tenga cuidado de no tocarla mientras el aparato está funcionando. Sensor de temperatura al frente: El sensor cambia de color cuando la rejilla frontal está caliente al tacto (C). Si esto sucede, no toque la parte C frontal del calefactor. 9 10 Como usar 220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 12 Cuidado y limpieza Este calefactor se mantiene permanentemente lubricado y no requiere lubricación adicional. No contiene piezas reemplazables por el usuario. Por cualquier reparación, acuda al personal de servicio autorizado. 1. Antes de limpiar el calefactor, apáguelo, desconéctelo y permita que se enfríe completamente. 2. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y seco o uno humedecido con un detergente suave. No utilice abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las superficies por completo antes de utilizar el calefactor. También puede utilizar una aspiradora que tenga un accesorio de cepillo para limpiar el polvo. Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita que gotee agua adentro del mismo. 3. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco y en su caja original. Ordene el cable en un rollo y átelo con un sujetador de alambre. No permita que el cable entre en contacto con bordes filosos o que quede apretado por objetos pesados. Los calefactores eléctricos portátiles están diseñados para calefaccionar espacios de manera complementaria. No están diseñados para ser la fuente principal de calor. 11 IMPORTANTES MISES EN GARDE AVERTISSEMENT : Faire ce qui suit pour minimiser les risques d’incedie. ❑ Éloigner les matières combustibles (comme des meubles, des oreillers, de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à au moins 0,9 m (3 pi) du devant, des côtés et de l’arrière du radiateur branché. ❑ Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des objets comme un oreiller ou une couverture pourraient tomber du lit et l’appareil pourrait les enflammer. ❑ Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. ❑ Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut surchauffer et présente des risques d’incendie. Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge, se servir d’un cordon ayant un calibre minimal de 14 AWG et une puissance d’au moins 1 875 watts. Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes : ❑ Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil. ❑ Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin d’éviter les brûlures, ne pas laisser de la peau entrer en contact avec les surfaces chaudes. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes avant de le déplacer. Se servir des poignées pour déplacer l’appareil. ❑ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu'on utilise l'appareil près d'un enfant ou de personnes handicapées, que ces derniers s’en servent, ou qu’on laisse l’appareil fonctionner sans surveillance. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❑ L’appareil n’est pas conçu pour servir dans des endroits humides ou mouillés comme dans des salles de bain, dans des salles de lavage ni dans d’autres endroits semblables à l’intérieur. Ne jamais placer le radiateur dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou dans tout autre récipient pouvant contenir de l’eau. ❑ Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas le couvrir d’une carpette ni de tout autre objet. Éloigner le cordon des endroits passants de sorte qu’on ne puisse y trébucher ni l’écraser. ❑ Pour débrancher l’appareil, placer la commande à la position de mise hors tension (OFF), saisir la fiche et la retirer de la prise. 12 220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 20 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. 19 20 Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 22 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 55123164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Modelo: Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 21 22 220UHPub1000002304 5/6/05 11:17 AM Page 24 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 2005/5-2-1E/S/F 60Hz Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002304-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
1 / 1

Black & Decker 220UH Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario