Black & Decker BDHF200 Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Chill Buster
Heater Fan
Ventilador del calentador
Radiateur-ventilateur
Séries/Serie
100HF, 301HF, BDHF200
Series
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts
(USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
POWER
CAUTION
BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 1
out. Replace batteries with new LR44 (or AG13) cells by placing them with the
flat sides (+) facing in toward each other. Replace battery cover and snap in place.
Do not overtighten screw.
Special features and the Advanced Safety Technology™ (AST) system
1. This unit is equipped with a safety auto off, plus a safety thermal fuse and
CAUTION light. If the unit experiences excessive heat, the safety auto off will
shut off unit, and CAUTION light will go on. If this happens, turn dial to OFF
immediately. Be sure front and back grilles are not blocked and nothing is
restricting airflow. If CAUTION light stays on, unplug unit, let it cool down,
and wait 10 minutes before plugging it back in to operate. Readjust your
temperature or room settings. If unit fails to operate after 10 minutes, it may
mean heater has internal damage and thermal fuse has been tripped so heater
can no longer operate.
2. Motion-off detection feature: Cuts the power if unit falls over in any direction
or is lifted (such as if you move it to another part of the room).
3. Tip-over switch: Cuts the power if unit is knocked over forward or backward.
Both are controlled by the tip-over switch on bottom of unit. Do not attempt
to defeat this safety feature.
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication for the life of unit. This product contains no user serviceable parts.
Refer service to qualified service personnel.
1. Always turn off unit, unplug, disconnect cord from outlet, and allow heater
to cool completely before cleaning.
2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild
detergent to wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers.
Dry surfaces thoroughly before using heater. Or, you can use a vacuum with
a dusting brush attachment to clean away dust.
Caution: Do not immerse heater in water or allow water to drip into interior of
heater, as this could create an electric shock hazard.
3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loops and secure with a twist
tie. Don’t let power cord come in contact with sharp edges or get compressed
by heavy objects. Portable electric heaters are designed for space heating as
a supplementary heat source. They are not intended to be the main source
of heat.
6
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio:
A fin de reducir el riesgo de incendio, cuando el calentador se
encuentre enchufado, mantenga todo material combustible incluyendo
los muebles, las almohadas, la ropa de cama, ropa, cortinas y papeles
por lo menos a 0,9 m (3 pies) de distancia del frente, de los costados
y de la parte trasera del calentador.
No coloque el calentador cerca de las camas; las almohadas o las
cobijas podrían caerse de la cama e incendiarse al entrar en contacto
con el calentador.
Siempre desconecte el calentador de la toma de corriente cuando éste
no se encuentre en funcionamiento.
Evite el uso de un cable de extensión porque éste se puede
sobrecalentar y ocasionar el riesgo de un incendio. Si no tiene otra
alternativa, utilice un cable de extensión con capacidad mínima de
14 AWG y de calificación no menor de 1875 watts.
A fin de reducir el riesgo de un incendio, choque eléctrico o lesiones a las
personas, cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este calentador.
El calentador permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin
de evitar quemaduras, no permita que la piel entre en contacto con las
superficies calientes. Desconecte y espere que el calentador se enfríe
por lo menos diez (10) minutos antes de transportarlo de un lugar a
otro. Utilice los mangos provistos.
Se debe de tener mucho cuidado cuando un calentador se utiliza por
o en la presencia de los menores de edad o de las personas
minusválidas. No desatienda el aparato mientras éste se encuentre
en funcionamiento.
No utilice ningún calentador si el cable o el enchufe presentan
cualquier desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado
caer o dañado. Devuelva el calentador a un centro de servicio
autorizado para que la examinen, reparen o arreglen. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
No utilice este aparato a la intemperie.
Este calentador no ha sido diseñado para uso en los baños, en los
cuartos de lavandería ni en las áreas interiores semejantes. Jamás
coloque el calentador donde pueda caer adentro de una bañera
u otro recipiente con agua.
No pase el cable por debajo de las alfombras ni lo cubra con tapetes,
alfombras de pasillo ni coberturas semejantes. Acomode el cable
alejado de las áreas de tráfico de manera que nadie lo pise ni se
tropiece.
BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 6
8
7
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo.
Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Este aparato cuenta con tornillos de protección contra alteraciones. A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, no trate de remover el alojamiento
trasero ni el delantero. El interior del aparato no contiene piezas de utilidad
al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal
de servicio autorizado.
SUPERFICIE DE TEXTURA SUAVE
Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene
caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a
dichos materiales.
CUIDADO PARTICULAR
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si esto
es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No. 14 AWG con calificación
no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL ; (3) lo más corto posible (los cables
largos se pueden sobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores);
(4) no sea utilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar
el riesgo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Para desconectar el aparato, presione el botón OFF (apagado), sujete
el enchufe y retírelo con cuidado de la toma de corriente sin tirar
del cable.
No introduzca objetos ajenos en las aberturas de ventilación y de
escape de la unidad para evitar choque eléctrico, incendio o daño al
mismo calentador.
Los calentadores tienen un arco eléctrico por dentro que produce
chispa. No utilice el aparato en los lugares donde se utiliza o se
almacena gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.
Utilice el calentador según las instrucciones de este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante del producto puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
Evite el uso del calentador mientras duerme.
A fin de evitar la posibilidad de un incendio, no obstruya las vías
de admisión ni de escape de aire. No utilice el calentador sobre las
superficies suaves como las camas donde las aberturas podrían ser
obstruidas.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Selector Room Select™ (modelos 200HF, 201HF, 300HF, 301HF y BDHF200)
2. Luz indicadora de precaución
3. Luz indicadora de encendido
4. Control de termostato
5. Mango de textura suave
6. Batería (debajo del aparato) (modelos 200HF, 201HF y BDHF200)
7. Base estable
8. Selector de oscilación (modelos 300HF y 301HF)
9. Interruptor de vuelco (debajo del aparato)
10. Rejilla frontal y posterior
11. Sólo ventilador
12. Selector de temperatura alta/baja (modelos 100HF y 101HF)
13. Termómetro digital (modelos 200HF, 201HF y BDHF200)
POWER
CAUTION
AREA TEMPERATURE
BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 8
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable eléctrico.
El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST) consiste
de un dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los medios de
protección señalados en la sección sobre dispositivos particulares de este manual.
Importante:
No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del
calentador. Este olor desaparece pronto. Este calentador ha sido diseñado para
ser utilizado sobre las superficies planas y seguras como los pisos, mesas,
estantes, o escritorios donde las parrillas de circulación de aire puedan
permanecer libres de obstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedas
ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería ni donde almacene o utilice
pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.
Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya
ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente del
calentador/ventilador.
1. Asegúrese de que el calefactor esté en la posición OFF
(apagado) antes de conectarlo a la toma de corriente.
Conéctelo a una toma de corriente de CA. En los modelos
100HF y 101HF, seleccione la posición HIGH (alta) para
habitaciones grandes y LOW (baja) para habitaciones más
pequeñas. En el caso de los modelos 200HF, 201HF, 300HF,
301HF y BDHF200 con selector de habitación, mueva el selector Room Select™
a la posición apropiada para una habitación pequeña (aproximadamente
10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente 12' x 12'/3,8 m x 3,8 m)
o grande (aproximadamente 12' x 16'/3,8 m x 5 m) (A).
2. Mueva el control del termostato a la posición HOT (caliente) para activar el
calefactor/ventilador. Una vez que se llegue a la temperatura ambiente
adecuada, gire el control del termostato a la posición FROST WATCH (detector
de escarcha) hasta que el ventilador termine su ciclo. El calefactor se apagará
y encenderá para mantener un nivel agradable de temperatura.
3. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor, mueva el selector a la
posición FAN ONLY (sólo ventilador) y el control del termostato a HOT
(caliente) hasta que el ventilador empiece a funcionar. No se producirá calor
en este modo de funcionamiento.
4. La luz indicadora de encendido indica que el calefactor está encendido y en
funcionamiento. Continúa brillando aun cuando el termostato ha finalizado su
ciclo y los elementos de calefacción están fuera de funcionamiento. Aunque la
carcasa de este aparato es fría al tacto, la rejilla frontal y posterior sí se
calientan. Tenga cuidado de no tocarlas.
5. Detección de escarcha: Cuando el calefactor está conectado y la luz
indicadora de encendido se ilumina, se puede seleccionar cualquier
temperatura adecuada al tamaño de la habitación (dependiendo del modelo)
y dejar el control del termostato en la posición de menor temperatura.
El calefactor/ventilador permanecerá apagado a menos que la temperatura baje
a menos de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucediera, la función de detección de escarcha
(FROST WATCH) encenderá el calefactor/ventilador automáticamente.
10
9
6. En los modelos 300HF y 301HF con función de oscilación,
deslice el selector que se encuentra en la base del aparato a
la posición OSCILLATION ON (oscilación encendida) (B).
7. En los modelos 200HF, 201HF y BDHF200 con termómetro
digital integrado, consulte el termómetro para ver la
temperatura del área. Dependiendo del modelo, ésta se verá
en grados Fahrenheit o Celsius (C).
El termómetro digital funciona a batería, independientemente de
si el calefactor está conectado o no. Las baterías vienen
instaladas. Para activar el termómetro, dé vuelta el aparato y
retire la guía de plástico de la cubierta de las baterías que se
encuentra debajo del aparato. Para cambiar las baterías, destornille la cubierta
que se encuentra debajo del aparato y tire de las cintas hacia fuera para que
salgan las baterías antiguas. Reemplace las baterías con baterías celulares LR44
(o AG13). Para ello, colóquelas con los extremos planos (+) enfrentados. Vuelva
a colocar la cubierta en su lugar. No la atornille demasiado.
Características particulares y el sistema Advanced Safety Technology™ (AST)
1. Este aparato está equipado con una función de apagado automático de
seguridad, un fusible térmico de seguridad y una luz de precaución
(CAUTION). Si el aparato se calienta de forma excesiva, la función de apagado
automático lo apagará y se prenderá la luz de precaución. Si esto sucede,
mueva el selector a la posición OFF (apagado) inmediatamente. Asegúrese
de que la rejilla frontal y la posterior no estén obstruidas y que nada restrinja
el flujo de aire. Si la luz de precaución se mantiene encendida, desconecte
el aparato, permita que se enfríe y espere 10 minutos antes de volver a
concectarlo. Vuelva a ajustar la temperatura o seleccione otro tipo de
habitación. Si el aparato aún no funciona después de 10 minutos, es posible
que el calefactor haya sufrido un daño interno y que el fusible térmico haya
saltado, de modo que el aparato ya no pueda funcionar.
2. Detector de movimiento: Corta la corriente si el aparato cae en cualquier
dirección o si uno lo levanta para transportarlo de un lugar a otro en la misma
habitación.
3. Interruptor de inclinación: Corta la corriente si el aparato cae para enfrente
o para atrás. Ambos detectores están controlados por el interruptor de caída en
el inferior del aparato. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación
suplementaria a largo de su vida útil. El aparato no contiene piezas de utilidad
para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte el cable de la toma de
corriente y permita que el calefactor se enfríe por completo.
2. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y seco o uno humedecido con
un detergente suave. No utilice abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las
superficies por completo antes de utilizar el calefactor. También puede utilizar
una aspiradora que tenga un accesorio de cepillo para limpiar el polvo.
A
C
B
BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 10
20
19
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 20
22
21
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-
3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 22
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002295-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2005/4-27-65E/S/F
1500 W 120 V 60Hz
BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 24

Transcripción de documentos

BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 1 PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. Chill Buster™ Heater Fan Ventilador del calentador Radiateur-ventilateur USA/Canada Mexico POWER CAUTION 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com 1-800-738-0245 Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Séries/Serie 100HF, 301HF, BDHF200 Series BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 6 out. Replace batteries with new LR44 (or AG13) cells by placing them with the flat sides (+) facing in toward each other. Replace battery cover and snap in place. Do not overtighten screw. Special features and the Advanced Safety Technology™ (AST) system 1. This unit is equipped with a safety auto off, plus a safety thermal fuse and CAUTION light. If the unit experiences excessive heat, the safety auto off will shut off unit, and CAUTION light will go on. If this happens, turn dial to OFF immediately. Be sure front and back grilles are not blocked and nothing is restricting airflow. If CAUTION light stays on, unplug unit, let it cool down, and wait 10 minutes before plugging it back in to operate. Readjust your temperature or room settings. If unit fails to operate after 10 minutes, it may mean heater has internal damage and thermal fuse has been tripped so heater can no longer operate. 2. Motion-off detection feature: Cuts the power if unit falls over in any direction or is lifted (such as if you move it to another part of the room). 3. Tip-over switch: Cuts the power if unit is knocked over forward or backward. Both are controlled by the tip-over switch on bottom of unit. Do not attempt to defeat this safety feature. Care and Cleaning This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of unit. This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Always turn off unit, unplug, disconnect cord from outlet, and allow heater to cool completely before cleaning. 2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces thoroughly before using heater. Or, you can use a vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust. Caution: Do not immerse heater in water or allow water to drip into interior of heater, as this could create an electric shock hazard. 3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loops and secure with a twist tie. Don’t let power cord come in contact with sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a supplementary heat source. They are not intended to be the main source of heat. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio: ❑ A fin de reducir el riesgo de incendio, cuando el calentador se encuentre enchufado, mantenga todo material combustible incluyendo los muebles, las almohadas, la ropa de cama, ropa, cortinas y papeles por lo menos a 0,9 m (3 pies) de distancia del frente, de los costados y de la parte trasera del calentador. ❑ No coloque el calentador cerca de las camas; las almohadas o las cobijas podrían caerse de la cama e incendiarse al entrar en contacto con el calentador. ❑ Siempre desconecte el calentador de la toma de corriente cuando éste no se encuentre en funcionamiento. ❑ Evite el uso de un cable de extensión porque éste se puede sobrecalentar y ocasionar el riesgo de un incendio. Si no tiene otra alternativa, utilice un cable de extensión con capacidad mínima de 14 AWG y de calificación no menor de 1875 watts. A fin de reducir el riesgo de un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas, cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este calentador. ❑ El calentador permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin de evitar quemaduras, no permita que la piel entre en contacto con las superficies calientes. Desconecte y espere que el calentador se enfríe por lo menos diez (10) minutos antes de transportarlo de un lugar a otro. Utilice los mangos provistos. ❑ Se debe de tener mucho cuidado cuando un calentador se utiliza por o en la presencia de los menores de edad o de las personas minusválidas. No desatienda el aparato mientras éste se encuentre en funcionamiento. ❑ No utilice ningún calentador si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o dañado. Devuelva el calentador a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o arreglen. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ Este calentador no ha sido diseñado para uso en los baños, en los cuartos de lavandería ni en las áreas interiores semejantes. Jamás coloque el calentador donde pueda caer adentro de una bañera u otro recipiente con agua. ❑ No pase el cable por debajo de las alfombras ni lo cubra con tapetes, alfombras de pasillo ni coberturas semejantes. Acomode el cable alejado de las áreas de tráfico de manera que nadie lo pise ni se tropiece. 6 BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 8 ❑ Para desconectar el aparato, presione el botón OFF (apagado), sujete el enchufe y retírelo con cuidado de la toma de corriente sin tirar del cable. ❑ No introduzca objetos ajenos en las aberturas de ventilación y de escape de la unidad para evitar choque eléctrico, incendio o daño al mismo calentador. ❑ Los calentadores tienen un arco eléctrico por dentro que produce chispa. No utilice el aparato en los lugares donde se utiliza o se almacena gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o volátiles. ❑ Utilice el calentador según las instrucciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❑ Evite el uso del calentador mientras duerme. ❑ A fin de evitar la posibilidad de un incendio, no obstruya las vías de admisión ni de escape de aire. No utilice el calentador sobre las superficies suaves como las camas donde las aberturas podrían ser obstruidas. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  AREA TEMPERATURE TORNILLO DE SEGURIDAD Este aparato cuenta con tornillos de protección contra alteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, no trate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interior del aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. SUPERFICIE DE TEXTURA SUAVE Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales. CUIDADO PARTICULAR No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si esto es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No. 14 AWG con calificación no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL ; (3) lo más corto posible (los cables largos se pueden sobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores); (4) no sea utilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. 7 POWER CAUTION    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.  Selector Room Select™ (modelos 200HF, 201HF, 300HF, 301HF y BDHF200) Luz indicadora de precaución Luz indicadora de encendido Control de termostato Mango de textura suave Batería (debajo del aparato) (modelos 200HF, 201HF y BDHF200) Base estable Selector de oscilación (modelos 300HF y 301HF) Interruptor de vuelco (debajo del aparato) Rejilla frontal y posterior Sólo ventilador Selector de temperatura alta/baja (modelos 100HF y 101HF) Termómetro digital (modelos 200HF, 201HF y BDHF200) 8 BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 10 Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los medios de protección señalados en la sección sobre dispositivos particulares de este manual. Importante: No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del calentador. Este olor desaparece pronto. Este calentador ha sido diseñado para ser utilizado sobre las superficies planas y seguras como los pisos, mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de circulación de aire puedan permanecer libres de obstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedas ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería ni donde almacene o utilice pintura u otros líquidos inflamables o volátiles. Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente del calentador/ventilador. 1. Asegúrese de que el calefactor esté en la posición OFF (apagado) antes de conectarlo a la toma de corriente. Conéctelo a una toma de corriente de CA. En los modelos 100HF y 101HF, seleccione la posición HIGH (alta) para habitaciones grandes y LOW (baja) para habitaciones más A pequeñas. En el caso de los modelos 200HF, 201HF, 300HF, 301HF y BDHF200 con selector de habitación, mueva el selector Room Select™ a la posición apropiada para una habitación pequeña (aproximadamente 10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente 12' x 12'/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente 12' x 16'/3,8 m x 5 m) (A). 2. Mueva el control del termostato a la posición HOT (caliente) para activar el calefactor/ventilador. Una vez que se llegue a la temperatura ambiente adecuada, gire el control del termostato a la posición FROST WATCH (detector de escarcha) hasta que el ventilador termine su ciclo. El calefactor se apagará y encenderá para mantener un nivel agradable de temperatura. 3. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor, mueva el selector a la posición FAN ONLY (sólo ventilador) y el control del termostato a HOT (caliente) hasta que el ventilador empiece a funcionar. No se producirá calor en este modo de funcionamiento. 4. La luz indicadora de encendido indica que el calefactor está encendido y en funcionamiento. Continúa brillando aun cuando el termostato ha finalizado su ciclo y los elementos de calefacción están fuera de funcionamiento. Aunque la carcasa de este aparato es fría al tacto, la rejilla frontal y posterior sí se calientan. Tenga cuidado de no tocarlas. 5. Detección de escarcha: Cuando el calefactor está conectado y la luz indicadora de encendido se ilumina, se puede seleccionar cualquier temperatura adecuada al tamaño de la habitación (dependiendo del modelo) y dejar el control del termostato en la posición de menor temperatura. El calefactor/ventilador permanecerá apagado a menos que la temperatura baje a menos de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucediera, la función de detección de escarcha (FROST WATCH) encenderá el calefactor/ventilador automáticamente. 9 6. En los modelos 300HF y 301HF con función de oscilación, deslice el selector que se encuentra en la base del aparato a la posición OSCILLATION ON (oscilación encendida) (B). 7. En los modelos 200HF, 201HF y BDHF200 con termómetro B digital integrado, consulte el termómetro para ver la temperatura del área. Dependiendo del modelo, ésta se verá en grados Fahrenheit o Celsius (C). El termómetro digital funciona a batería, independientemente de si el calefactor está conectado o no. Las baterías vienen instaladas. Para activar el termómetro, dé vuelta el aparato y C retire la guía de plástico de la cubierta de las baterías que se encuentra debajo del aparato. Para cambiar las baterías, destornille la cubierta que se encuentra debajo del aparato y tire de las cintas hacia fuera para que salgan las baterías antiguas. Reemplace las baterías con baterías celulares LR44 (o AG13). Para ello, colóquelas con los extremos planos (+) enfrentados. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar. No la atornille demasiado. Características particulares y el sistema Advanced Safety Technology™ (AST) 1. Este aparato está equipado con una función de apagado automático de seguridad, un fusible térmico de seguridad y una luz de precaución (CAUTION). Si el aparato se calienta de forma excesiva, la función de apagado automático lo apagará y se prenderá la luz de precaución. Si esto sucede, mueva el selector a la posición OFF (apagado) inmediatamente. Asegúrese de que la rejilla frontal y la posterior no estén obstruidas y que nada restrinja el flujo de aire. Si la luz de precaución se mantiene encendida, desconecte el aparato, permita que se enfríe y espere 10 minutos antes de volver a concectarlo. Vuelva a ajustar la temperatura o seleccione otro tipo de habitación. Si el aparato aún no funciona después de 10 minutos, es posible que el calefactor haya sufrido un daño interno y que el fusible térmico haya saltado, de modo que el aparato ya no pueda funcionar. 2. Detector de movimiento: Corta la corriente si el aparato cae en cualquier dirección o si uno lo levanta para transportarlo de un lugar a otro en la misma habitación. 3. Interruptor de inclinación: Corta la corriente si el aparato cae para enfrente o para atrás. Ambos detectores están controlados por el interruptor de caída en el inferior del aparato. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Cuidado y limpieza Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil. El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el calefactor se enfríe por completo. 2. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y seco o uno humedecido con un detergente suave. No utilice abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las superficies por completo antes de utilizar el calefactor. También puede utilizar una aspiradora que tenga un accesorio de cepillo para limpiar el polvo. 10 BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 20 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. 19 20 Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 22 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 55123164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Modelo: Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 21 22 BDHF200Pub1000002295 5/13/05 10:41 AM Page 24 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 2005/4-27-65E/S/F 60Hz Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002295-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker BDHF200 Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario