Black & Decker BDHF70-80 Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal
and will quickly disappear.
This heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor, tabletop,
shelf, or desk in a location where the airflow grille openings won’t be obstructed.
Keep all combustible materials such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and
curtains at least 3 feet (0.9 m) away from the heater. Do not use in wet or moist
locations, like bathrooms or laundry areas, or in areas where paint or other
flammable or volatile liquids are used or stored.
CAUTION: Be sure no other appliances are plugged into the same circuit with
this heater/fan. A circuit overload could occur.
1. Be sure the dial is in the OFF position before plugging the unit in. Plug in to an
AC outlet. For models with Room Select, turn the Room Select Dial to the
appropriate setting for a Small (approx. 10’x10’/3m x3m), Medium (approx.
12’x12’/3.8m x3.8m),or Large Room (approx. 12’x 16’/3.8m x5m) (See Fig. A); for
other models, choose High for large rooms and Low for smaller rooms. The
POWER indicator will light up.
2. Turn the Thermostat Control to HOT to activate the heater/fan. Once the
desired room temperature is achieved, turn the Thermostat Control to a lower
setting until the fan cycles off. The heat will now cycle On/Off to maintain a
comfortable level.
3. To use as a fan without heat, move the dial to FAN ONLY and the Thermostat
Control toward HOT until the fan begins to operate. No heating will occur in
this mode.
4. For models with a built-in Digital Thermometer, consult the thermometer to
see the area temperature. Depending on the model, it will be displayed in
either °F or °C. (See Fig. B) The digital thermometer runs on batteries and is
not affected by whether or not the unit is plugged in. The batteries are already
installed. To activate the thermometer, turn the unit over and pull the plastic
TAB out of the Battery Cover on the under side of the unit.
Batteries have an average life of approximately a year. To change the batteries,
unscrew the Battery Cover on the underside of the unit and pull on the ribbons to
pop the old batteries out. Replace the batteries with new LR44 (or AG13) Cells by
placing them with the flat sides (+) facing in toward each other. Replace the
Battery Cover and snap in place. Do not overtighten the screw. To preserve
battery-life, you may want to remove the batteries from your unit before storing
during the off season.
SPECIAL FEATURES
1. This unit is equipped with a Safety Auto-Off, plus a safety Thermal Fuse and
CAUTION light. If the unit experiences excessive heat, the Safety Auto-Off will
shut the unit off, and the CAUTION light will go on. If this happens, turn the
Dial to Off immediately. Be sure the front and back grilles are not blocked and
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication
for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to
qualified service personnel.
1. Always turn the unit Off, unplug, disconnect the cord from the outlet, and allow
the heater to cool completely before cleaning.
2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild
detergent to wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh
cleansers. Dry surfaces thoroughly before using the heater. Or, you can use a
vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust.
CAUTION: DO NOT immerse the heater in water or allow water to drip into the
interior of the heater, as this could create an electric shock hazard.
3. Store the heater in a dry area. Gather the power cord in loops and secure it
with a twist tie. Don’t let the power cord come in contact with sharp edges or
get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are designed for
space heating as a supplementary heat source. They are not intended to be the
main source of heat.
IMPORTANTE:
No se alarme si inicialmente detecta cierto olor durante los primeros minutos de
uso del calentador. Dicho olor desaparece pronto.
Este calentador ha sido diseñado para usarse sobre superficies planas, seguras
tal como pisos, mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de circulación
de aire se mantengan libres de obstrucción. Mantenga todo material combustible
incluyendo muebles, almohadas, ropa de cama, ropa y cortinas, por lo menos a
0.9 m (3 pies) del calentador. No use el calentador en áreas húmedas o mojadas
como el baño o cuarto de lavandería, como tampoco donde almacene o use
pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.
PRECAUCION: Asegúrese que no haya ningún otro aparato enchufado a la misma
toma de corriente con este calentador/ventilador. Podría ocurrir una sobrecarga
eléctrica.
1. Antes de enchufar la unidad, asegúrese que la perilla de control esté en la
posición OFF (apagado). Conecte la unidad a una toma de corriente AC. Para
los modelos con selector de cuarto, gire la perilla a la posición apropiada para
un cuarto pequeño (aproximadamente 3m x 3m/10' x 10'), mediano
(aproximadamente 3.8m x 3.8m /12' x 12'), o grande (aproximadamente 3.8m x
5m /12' x 16'); para los demás modelos, ajuste el control a HIGH (alto) para los
cuartos grandes y LOW (bajo) para los cuartos pequeños. La luz indicadora del
interruptor POWER se iluminará.
2. Para activar el calentador/ventilador gire el control del termostato a la
posición HOT (caliente). Una vez que la unidad alcance la temperatura
deseada, gire el control del termostato a una posición de temperatura más
baja hasta que el ventilador se apague. La unidad se enciende y se apaga a
intervalos para mantener un nivel de calor confortable.
3. Si desea usar la unidad como ventilador únicamente, gire la perilla a la
posición FAN ONLY (ventilación únicamente) y el control del termostato hacia
HOT (caliente) hasta que el ventilador comience a funcionar. En esta posición
la unidad no emite calor.
4. Para los modelos con termómetro digital incorporado, consulte el termómetro
para verificar la temperatura ambiental. La temperatura aparece ya sea en °F
o °C según el modelo. Consulte la ilustración (B). El termómetro digital
funciona con baterías y no lo afecta el hecho que la unidad está enchufada
o no. Las baterías ya vienen instaladas. Para activar el termómetro, invierta la
unidad y retire la GUIA plástica de la cubierta de las baterías en la parte
inferior del calentador.
Las baterías tienen vida útil de aproximadamente un año. Para cambiar las
baterías, destornille la cubierta del compartimiento de las baterías en el inferior
de la unidad y tire de las cintas para extraer las baterías gastadas. Reemplace
las baterías con unas LR44 (o AG13) colocándolas con los costados planos (+)
hacia adentro uno frente al otro. No apriete el tornillo demasiado cuando cierre la
cubierta. Si desea preservar la vida útil de las baterías, retírelas antes de
almacenar la unidad por tiempo prolongado.
Este ventilador trae lubricante permanente y no requiere lubricación adicional a
largo de su vida útil. No contiene partes servibles para el usuario. Para cualquier
servicio, acuda a personal de servicio calificado.
1. Siempre apague la unidad, desconéctela, desconecte el cable de la toma de
corriente y permita que el calentador se enfríe por completo antes de
limpiarlo.
2. Limpie el exterior de la unidad con un paño seco suave o uno humedecido con
detergente suave para limpiar las superficies exteriores. No use limpiadores
fuertes abrasivos. Seque bien las superficies antes de usar el calentador.
Puede usar también una aspiradora y el accesorio de cepillo para
desempolvar.
PRECAUCION: A fin de evitar el peligro de un choque eléctrico, NO sumerja el
calentador en agua ni permita que gotee agua adentro de la unidad.
3. Almacene el calentador en un lugar seco. Recoja el cable nítidamente y
asegúrelo con una gasa. No permita que el cable eléctrico entre en contacto
con ningún borde afilado ni que lo comprima ningún objeto pesado. Los
calentadores portátiles son diseñados para brindar calefacción ambiental y
complementar una fuente de calor principal. No son diseñados con el fin de
servir como fuente principal de calor.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
1. Room Select Control (Certain Models Only)
Selector de temperatura ambiental
(En ciertos modelos únicamente)
2. CAUTION Indicator Light/Luz indicadora de precaución
3. Power Indicator Light/Luz indicadora de encendido
4. Thermostat Control/Control del termostato
5. Soft-Grip Handle/Asa suave
6. Stable Base/Base estable
7. Tip-Over Switch (Under unit)
Interruptor de inclinación (Debajo de la unidad)
8. Front/Back Grilles/Parrilla delantera/trasera
9. Fan Only Setting/Posición de ventilador solamente
10. High/Low Selector (Certain Models Only)
Selector de temperatura alta/baja
(En ciertos modelos únicamente)
11. Digital Thermometer (Certain Models Only)
Termómetro digital (En ciertos modelos únicamente)
P
O
W
ER
C
A
U
T
I
O
N
AREA TEMPERATURE
TEMPERATURA AMBIENTAL
B
AREA TEMPERATURE
TEMPERATURA AMBIENTAL
A
CARACTERISTICAS ESPECIALES
1. Esta unidad viene equipada con un dispositivo de seguridad de apagado
automático, fusible térmico y luz de PRECAUCION. Si la unidad se
sobrecalienta, el dispositivo de seguridad apaga la unidad automáticamente, y
la luz de PRECAUCION se enciende. En dado caso, gire de inmediato el control
a la posición OFF (apagado). Asegúrese que no haya nada obstruyendo la
circulación de aire a través de las parrillas delantera y trasera. Si la luz
CAUTION (precaución) permanece encendida, desconecte la unidad, permita
que se enfríe, y espere unos 10 minutos antes de conectarla de nuevo para
hacerla funcionar. Ajuste nuevamente la temperatura o la regulación para
cuartos. Si la unidad no funciona al cabo de 10 minutos, es posible que el
calentador tenga daños internos y que el fusible térmico se haya disparado
impidiendo que la unidad funcione apropiadamente.
2. El sensor de movimiento corta la corriente si la unidad se cae o se mueve de
lugar (a otro cuarto o dentro de la misma área). El sensor de inclinación corta
la corriente si la unidad cae hacia enfrente o hacia atrás (por ejemplo, si una
mascota voltea la unidad inadvertidamente). Ambos sensores están
controlados por el interruptor de caída en el inferior de la unidad. No altere
esta medida de seguridad.
3. La luz del interruptor indica que el calentador está encendido y en
funcionamiento. Esta luz permanece iluminada aunque el termostato haya
completado el ciclo y las resistencias de calor se hayan apagado. Observe
que aunque esta unidad es fresca al tacto, tanto la parrilla delantera como la
trasera se calientan. Tenga cuidado de no tocarlas.
4. Termostato de temperatura baja (FROST WATCH): cuando el calentador está
conectado y la luz indicadora del interruptor está encendida, usted puede
seleccionar cualquier regulación para un cuarto (según su modelo) y ajustar el
control del termostato a MIN WARM (regulación más baja). El
calentador/ventilador permanecerá apagado a no ser que la temperatura baje
a menos de 4°C (40°F). En dado caso, el termostato de temperatura baja
activa automáticamente la unidad para evitar que se congele la tubería o que
haya daño de escarcha.
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en el modelo de 120V)
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija (contacto) es más
ancha que la otra. Como medida de seguridad, este enchufe entra en una toma
de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma,
inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de
un electricista. Por favor no altere esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones al enchufe.
MUCHA ATENCION:
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Si no tiene otra alternativa,
asegúrese que el cable sea: (1) No.14 AWG como tamaño mínimo, con
calificación no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL; (3) lo más corto posible
(los cables más largos pueden sobrecalentarse, como también pueden disparar
circuitos); (4) no debe usarse para operar más de un aparato a la vez.
POLARIZED PLUG (For 120V Model Only)
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit,
contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying
the plug in any way.
SPECIAL ATTENTION:
The use of an extension cord is not recommended. However, if it is absolutely
necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG minimum size and rated no
less than 1875 watts; (2) UL listed; (3) as short as possible (long cords can
overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not used for
operating more than
one appliance at a time.
nothing is restricting airflow. If the CAUTION light stays on, unplug the unit, let
it cool down, and wait 10 minutes before plugging it back in to operate.
Readjust your temperature or room settings. If the unit fails to operate after
10 minutes, it may mean the heater has internal damage and that the Thermal
Fuse has been tripped so the heater can no longer operate.
2. The Motion Off Detection Feature will cut the power if the unit falls over in any
direction or is lifted (such as if you move it to another part of the room). The
Tip-Over Switch will cut the power if the unit is knocked over forward or
backward (for example, if a pet accidentally tips it over). Both are controlled
by the Tip-Over Switch on the bottom of the unit. Do not attempt to defeat this
safety feature.
3. The Power Indicator Light shows that the heater is switched on and operating.
It continues to glow even if the thermostat has cycled and the heating
elements are off. Note that even though this unit has a Cool-Touch Housing,
both the front and back grilles will get hot. Be careful not to touch them.
4. Frost Watch: when the heater is plugged in and the Power Indicator Light is on,
you can select any setting for room size (depending on your model) and leave
the Thermostat Control on the MIN (WARM) or lowest setting. Your heater/fan
will remain Off unless the temperature drops below (40° F/4°C). If this happens,
Frost Watch will automatically cycle the heater/fan On to protect against
freezing pipes or frost damage.
SOFT-GRIP HANDLE
NOTE: The rubberized grip is free of natural rubber and latex. It is safe for use
by individuals allergic or sensitive to these materials.
ASA SUAVE
NOTA: La asa engomada no contiene látex natural. Es segura para aquellas
personas alérgicas o susceptibles a estos materiales.
When using electrical appliances, basic precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons,
including the following.
"DO NOT COVER" unit. This means that the airflow through the inlet and
exhaust openings must never be obstructed.
Please read all instructions before using.
This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at least 5
minutes before moving it.
Do not use the unit in enclosed spaces such as inside cabinets or
walls in order to defrost pipes or prevent pipes from freezing.
Use the handle to move the unit.
To reduce the risk of fire, keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet
(0.9 m) from the front, sides and rear of the heater.
Do not plug heater into loose-fitting or worn out electrical outlets.
Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids, and whenever the heater is left operating. Avoid
leaving an operating heater unattended.
Always unplug from electrical outlet whenever heater is not in use.
Never pull or yank on the cord or the appliance. To disconnect heater,
turn control to OFF, grasp plug and remove it from outlet.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment, or call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to
fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never locate heater where it may come in
contact with water, such as near a bathtub or sink. If the heater does
become wet, unplug it from the wall receptacle before touching it, as
a wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater
is turned off.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cuando se usan aparatos electrónicos, a fin de reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico, o lesiones a las personas, siempre se debe
seguir precauciones básicas de seguridad como las que aparecen a
continuación. NO CUBRA la unidad y nunca obstruya las aberturas de
admisión y de escape de aire.
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
Este calentador permanece caliente mientras funciona. A fin de evitar
quemaduras, no permita que su piel entre en contacto con la
superficie caliente. Desconecte el calentador y permita que se enfríe
unos 5 minutos antes de moverlo de lugar.
No use este calentador en áreas encerradas ni adentro de gabinetes.
No lo use adentro de las paredes para descongelar tubería ni para
prevenir que la tubería se congele.
Use la asa para mover la unidad.
A fin de reducir el riesgo de incendio, mantenga todo material
combustible incluyendo muebles, almohadas, ropa de cama, ropa y
cortinas, por lo menos a 0.9 m (3 pies) de distancia del frente, costados
y parte trasera del calentador.
No enchufe el calentador a una toma de corriente con ajuste flojo ni
gastado.
Es preciso tomar extrema precaución cuando éste o cualquier
calentador se use por o en presencia de menores de edad o personas
minusválidas. No desatienda la unidad mientras esté en
funcionamiento.
Siempre desconecte el calentador de la toma de corriente cuando no
esté en uso. Nunca hale ni dé un tirón del cable para desconectarlo de
la toma de corriente. Para desconectar el calentador, gire la perilla a
la posición OFF (apagado), sujete el enchufe y retírelo con cuidado.
No opere ningún aparato electrónico que tenga dañado el cable o el
enchufe. No use la unidad si no funciona bien, si la ha dejado caer o
dañado de cualquier manera. Devuélvala a un centro de servicio
autorizado para que la examinen, reparen, o realicen el ajuste
electrónico o mecánico apropiado. Consulte llamando gratis al número
apropiado que aparece en la portada de este manual.
Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor de la unidad.
El exceso de presión en la unión del cable con la unidad hace que los
alambres se debiliten y se rompan. A fin de evitar serio peligro, NO
OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA
UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA
DEL TODO. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada.
Este calentador no ha sido diseñado para uso en baños, cuarto de
lavandería ni áreas semejantes. Nunca coloque el calentador donde
haya humedad tal como la bañera o lavadero. Si el calentador se
llegase a mojar, desconéctelo de la toma de corriente antes de tocarlo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2001/12-7-48E/S
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you
can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.”
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough
packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our
Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you
insure the package for your protection.
ONE-YEAR WARRANTY
Applica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that
are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original
date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-
authorized repair shops. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor
this warranty, the product with the corresponding registration card is required.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. For answers to any
questions, contact your nearest Applica Consumer Products, Inc. or Authorized
Household Appliance Service Center.
To order accessory items and replacement parts, please call 1-800-738-0245.
¿NECESITA AYUDA?
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio
autorizado o propio de Applica Consumer Products, Inc. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la
guía telefónica.
Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente
con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide
de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO DE GARANTIA
Applica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier
defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no
incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como
resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el
producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea
necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta
garantía sea válida, debe presentar el producto con la tarjeta de garantía. Esta
garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden
variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o
centro de servicio más cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc.
Para encargar accesorios y partes de repuesto, por favor llame al 1-800-738-0245.
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel: 0-800-8-1221
CHILE
Cruz Del Sur 64
Los Condes
Santiago
Tel: 562-370-8523
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros norte y 150 oeste
del Edificio Mercedes Benz
Paseo Colon Av. 3,
Calle 26 Bis
Tel: 506-257-5716
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Ciudad de México
Tel: 5-588-9377
01-800-847-2305
Atención al Cliente
01-800-714-2499
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón
#4280 (entre Violetas y
Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este #1516
San Isidro
Lima
Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
Sabana Grande, Caracas
Tel: 212-782-3645
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Pub. No. 498781-00-RV00
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Applica de México S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305,
Los Morales C.P. 11510 México, D.F.
Telf.: 5279 1000
Impreso en la República Popular China
PLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Serie BDHF70-80 Series
P
O
W
E
R
C
A
U
T
IO
N
Heater Fan (English)
Calentador Ventilador (Spanish)
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, E.U.
1500W 120V 60Hz
1800W 220V 50Hz
1800W 220V 60Hz
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
Fecha de compra
Modelo
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de
nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este
instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de
México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios para este producto.
Un calentador humedecido puede ocasionar choque eléctrico aún
estando apagado.
No use el calentador a la intemperie.
A fin de evitar que el cable se sobrecaliente, no lo cubra con
alfombras, alfombras de pasillo, papel periódico, revistas, muebles etc.
Acomode el cable alejado de las áreas de tráfico de manera que nadie
lo pise ni se tropiece.
A fin de evitar choque eléctrico, incendio o daño al calentador, no
introduzca ni deje penetrar objetos ajenos a través de las aberturas de
ventilación y escape de la unidad.
A fin de prevenir la posibilidad de incendio, no obstruya las vías de
admisión ni de escape de aire. No use el calentador en superficies
suaves (como la cama) donde la unidad puede caerse fácilmente y las
aberturas pueden obstruirse.
Los calentadores tienen un arco eléctrico por dentro que produce
chispa. No use esta unidad en áreas donde se use ni se almacene
gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.
Evite el uso de un cable de extensión porque se puede sobrecalentar
y producir el riesgo de un incendio. Si no tiene otra alternativa, use un
cable de extensión inscrito por UL, de 14 AWG como tamaño mínimo,
con calificación no menor de 1875 watts.
A fin de prevenir una sobrecarga eléctrica o que se quemen fusibles,
asegúrese que no haya otro aparato de alto consumo conectado a la
misma toma de corriente (receptáculo) ni a otra toma conectada al
mismo circuito.
No coloque ningún objeto enfrente del calentador.
No coloque el calentador cerca de las camas para evitar contacto con
almohadas o cobijas que pueden incendiarse.
No use este calentador como parte integral de ningún tipo de soporte
de vida o sistema de protección ya que cualquier falla funcional o
aplicación errónea del calentador puede poner en precaria a las
personas o los efectos que desea proteger.
Evite usar el calentador mientras duerme.
Use el calentador conforme las instrucciones de este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante del producto
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
Este calentador trae una luz de precaución que brilla cuando las
partes de la unidad se sobrecalientan. Si la luz de precaución se
ilumina, apague el calentador de inmediato y asegúrese que no haya
ningún objeto encima ni cerca de la unidad que esté produciendo el
aumento de temperatura. No opere el calentador si la luz de
precaución permanece encendida.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no
para uso comercial ni industrial. De no ser así, la garantía perderá
toda validez.
Do not use outdoors.
To avoid overheating of the cord, do not cover any part of the cord
with carpet, throw rugs, runners, newspapers, magazines, furniture,
etc. Arrange cord away from trafficked areas, so it will not be tripped
over or stepped on.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or
exhaust opening, as this may cause an electrical shock, fire or
damage to the heater.
To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any
manner. Do not use on soft surfaces (such as a bed) where openings
may be blocked or heater can fall over.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in
areas where gasoline, paint or other volatile or flammable liquids are
used or stored.
Avoid the use of an extension cord because the extension cord may
overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must
be used, it must be a minimum size of 14 AWG and rated not less than
1875 watts. Use only an extension cord that is UL listed.
To prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other
appliances are plugged into the same outlet (receptacle) or into
another outlet wired into the same circuit.
Do not place any objects in front of heater.
Do not place the heater near a bed, because objects such as pillows
or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater.
Do not use this heater as an integral part of any life support or
equipment protection system, where a functional failure or
misapplication of the heater could jeopardize the people or things
being protected.
Avoid using heater while sleeping.
Use heater only as described in this manual. Any other use is not
recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock
or injury to persons.
This heater includes a visual caution light to warn that parts of the
heater are getting excessively hot. If the caution light begins to glow,
immediately turn the heater off and inspect for any objects on or
adjacent to the heater that may cause high temperatures. Do not
operate the heater with the caution light glowing.
This appliance is intended for household use only, not for commercial
or industrial use. Use for anything other than intended will void the
warranty.
?
U.S.A./Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-847-2309
http://www.blackanddecker.com

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES 1. Room Select Control (Certain Models Only) Selector de temperatura ambiental (En ciertos modelos únicamente) � � 2. CAUTION Indicator Light/Luz indicadora de precaución � A � B POWER CAUTION � � 3. Power Indicator Light/Luz indicadora de encendido 쐅 4. Thermostat Control/Control del termostato 5. Soft-Grip Handle/Asa suave 6. Stable Base/Base estable 7. Tip-Over Switch (Under unit) Interruptor de inclinación (Debajo de la unidad) AREA TEMPERATURE TEMPERATURA AMBIENTAL � 8. Front/Back Grilles/Parrilla delantera/trasera 쐈 9. Fan Only Setting/Posición de ventilador solamente 10. High/Low Selector (Certain Models Only) Selector de temperatura alta/baja (En ciertos modelos únicamente) � AREA TEMPERATURE TEMPERATURA AMBIENTAL 11. Digital Thermometer (Certain Models Only) Termómetro digital (En ciertos modelos únicamente) � SOFT-GRIP HANDLE NOTE: The rubberized grip is free of natural rubber and latex. It is safe for use by individuals allergic or sensitive to these materials. ASA SUAVE NOTA: La asa engomada no contiene látex natural. Es segura para aquellas personas alérgicas o susceptibles a estos materiales. POLARIZED PLUG (For 120V Model Only) This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. SPECIAL ATTENTION: The use of an extension cord is not recommended. However, if it is absolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG minimum size and rated no less than 1875 watts; (2) UL listed; (3) as short as possible (long cords can overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not used for operating more than one appliance at a time. HOW TO USE IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear. This heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor, tabletop, shelf, or desk in a location where the airflow grille openings won’t be obstructed. Keep all combustible materials such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) away from the heater. Do not use in wet or moist locations, like bathrooms or laundry areas, or in areas where paint or other flammable or volatile liquids are used or stored. CAUTION: Be sure no other appliances are plugged into the same circuit with this heater/fan. A circuit overload could occur. 1. Be sure the dial is in the OFF position before plugging the unit in. Plug in to an AC outlet. For models with Room Select, turn the Room Select Dial to the appropriate setting for a Small (approx. 10’x10’/3m x3m), Medium (approx. 12’x12’/3.8m x3.8m),or Large Room (approx. 12’x 16’/3.8m x5m) (See Fig. A); for other models, choose High for large rooms and Low for smaller rooms. The POWER indicator will light up. 2. Turn the Thermostat Control to HOT to activate the heater/fan. Once the desired room temperature is achieved, turn the Thermostat Control to a lower setting until the fan cycles off. The heat will now cycle On/Off to maintain a comfortable level. 3. To use as a fan without heat, move the dial to FAN ONLY and the Thermostat Control toward HOT until the fan begins to operate. No heating will occur in this mode. 4. For models with a built-in Digital Thermometer, consult the thermometer to see the area temperature. Depending on the model, it will be displayed in either °F or °C. (See Fig. B) The digital thermometer runs on batteries and is not affected by whether or not the unit is plugged in. The batteries are already installed. To activate the thermometer, turn the unit over and pull the plastic TAB out of the Battery Cover on the under side of the unit. Batteries have an average life of approximately a year. To change the batteries, unscrew the Battery Cover on the underside of the unit and pull on the ribbons to pop the old batteries out. Replace the batteries with new LR44 (or AG13) Cells by placing them with the flat sides (+) facing in toward each other. Replace the Battery Cover and snap in place. Do not overtighten the screw. To preserve battery-life, you may want to remove the batteries from your unit before storing during the off season. SPECIAL FEATURES 1. This unit is equipped with a Safety Auto-Off, plus a safety Thermal Fuse and CAUTION light. If the unit experiences excessive heat, the Safety Auto-Off will shut the unit off, and the CAUTION light will go on. If this happens, turn the Dial to Off immediately. Be sure the front and back grilles are not blocked and nothing is restricting airflow. If the CAUTION light stays on, unplug the unit, let it cool down, and wait 10 minutes before plugging it back in to operate. Readjust your temperature or room settings. If the unit fails to operate after 10 minutes, it may mean the heater has internal damage and that the Thermal Fuse has been tripped so the heater can no longer operate. 2. The Motion Off Detection Feature will cut the power if the unit falls over in any direction or is lifted (such as if you move it to another part of the room). The Tip-Over Switch will cut the power if the unit is knocked over forward or backward (for example, if a pet accidentally tips it over). Both are controlled by the Tip-Over Switch on the bottom of the unit. Do not attempt to defeat this safety feature. 3. The Power Indicator Light shows that the heater is switched on and operating. It continues to glow even if the thermostat has cycled and the heating elements are off. Note that even though this unit has a Cool-Touch Housing, both the front and back grilles will get hot. Be careful not to touch them. 4. Frost Watch: when the heater is plugged in and the Power Indicator Light is on, you can select any setting for room size (depending on your model) and leave the Thermostat Control on the MIN (WARM) or lowest setting. Your heater/fan will remain Off unless the temperature drops below (40° F/4°C). If this happens, Frost Watch will automatically cycle the heater/fan On to protect against freezing pipes or frost damage. CARE AND CLEANING This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Always turn the unit Off, unplug, disconnect the cord from the outlet, and allow the heater to cool completely before cleaning. 2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces thoroughly before using the heater. Or, you can use a vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust. CAUTION: DO NOT immerse the heater in water or allow water to drip into the interior of the heater, as this could create an electric shock hazard. 3. Store the heater in a dry area. Gather the power cord in loops and secure it with a twist tie. Don’t let the power cord come in contact with sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a supplementary heat source. They are not intended to be the main source of heat. ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en el modelo de 120V) Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija (contacto) es más ancha que la otra. Como medida de seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma, inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por favor no altere esta medida de seguridad haciéndole modificaciones al enchufe. MUCHA ATENCION: No se recomienda el uso de un cable de extensión. Si no tiene otra alternativa, asegúrese que el cable sea: (1) No.14 AWG como tamaño mínimo, con calificación no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL; (3) lo más corto posible (los cables más largos pueden sobrecalentarse, como también pueden disparar circuitos); (4) no debe usarse para operar más de un aparato a la vez. COMO USAR IMPORTANTE: No se alarme si inicialmente detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del calentador. Dicho olor desaparece pronto. Este calentador ha sido diseñado para usarse sobre superficies planas, seguras tal como pisos, mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de circulación de aire se mantengan libres de obstrucción. Mantenga todo material combustible incluyendo muebles, almohadas, ropa de cama, ropa y cortinas, por lo menos a 0.9 m (3 pies) del calentador. No use el calentador en áreas húmedas o mojadas como el baño o cuarto de lavandería, como tampoco donde almacene o use pintura u otros líquidos inflamables o volátiles. PRECAUCION: Asegúrese que no haya ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente con este calentador/ventilador. Podría ocurrir una sobrecarga eléctrica. 1. Antes de enchufar la unidad, asegúrese que la perilla de control esté en la posición OFF (apagado). Conecte la unidad a una toma de corriente AC. Para los modelos con selector de cuarto, gire la perilla a la posición apropiada para un cuarto pequeño (aproximadamente 3m x 3m/10' x 10'), mediano (aproximadamente 3.8m x 3.8m /12' x 12'), o grande (aproximadamente 3.8m x 5m /12' x 16'); para los demás modelos, ajuste el control a HIGH (alto) para los cuartos grandes y LOW (bajo) para los cuartos pequeños. La luz indicadora del interruptor POWER se iluminará. 2. Para activar el calentador/ventilador gire el control del termostato a la posición HOT (caliente). Una vez que la unidad alcance la temperatura deseada, gire el control del termostato a una posición de temperatura más baja hasta que el ventilador se apague. La unidad se enciende y se apaga a intervalos para mantener un nivel de calor confortable. 3. Si desea usar la unidad como ventilador únicamente, gire la perilla a la posición FAN ONLY (ventilación únicamente) y el control del termostato hacia HOT (caliente) hasta que el ventilador comience a funcionar. En esta posición la unidad no emite calor. 4. Para los modelos con termómetro digital incorporado, consulte el termómetro para verificar la temperatura ambiental. La temperatura aparece ya sea en °F o °C según el modelo. Consulte la ilustración (B). El termómetro digital funciona con baterías y no lo afecta el hecho que la unidad está enchufada o no. Las baterías ya vienen instaladas. Para activar el termómetro, invierta la unidad y retire la GUIA plástica de la cubierta de las baterías en la parte inferior del calentador. Las baterías tienen vida útil de aproximadamente un año. Para cambiar las baterías, destornille la cubierta del compartimiento de las baterías en el inferior de la unidad y tire de las cintas para extraer las baterías gastadas. Reemplace las baterías con unas LR44 (o AG13) colocándolas con los costados planos (+) hacia adentro uno frente al otro. No apriete el tornillo demasiado cuando cierre la cubierta. Si desea preservar la vida útil de las baterías, retírelas antes de almacenar la unidad por tiempo prolongado. CARACTERISTICAS ESPECIALES 1. Esta unidad viene equipada con un dispositivo de seguridad de apagado automático, fusible térmico y luz de PRECAUCION. Si la unidad se sobrecalienta, el dispositivo de seguridad apaga la unidad automáticamente, y la luz de PRECAUCION se enciende. En dado caso, gire de inmediato el control a la posición OFF (apagado). Asegúrese que no haya nada obstruyendo la circulación de aire a través de las parrillas delantera y trasera. Si la luz CAUTION (precaución) permanece encendida, desconecte la unidad, permita que se enfríe, y espere unos 10 minutos antes de conectarla de nuevo para hacerla funcionar. Ajuste nuevamente la temperatura o la regulación para cuartos. Si la unidad no funciona al cabo de 10 minutos, es posible que el calentador tenga daños internos y que el fusible térmico se haya disparado impidiendo que la unidad funcione apropiadamente. 2. El sensor de movimiento corta la corriente si la unidad se cae o se mueve de lugar (a otro cuarto o dentro de la misma área). El sensor de inclinación corta la corriente si la unidad cae hacia enfrente o hacia atrás (por ejemplo, si una mascota voltea la unidad inadvertidamente). Ambos sensores están controlados por el interruptor de caída en el inferior de la unidad. No altere esta medida de seguridad. 3. La luz del interruptor indica que el calentador está encendido y en funcionamiento. Esta luz permanece iluminada aunque el termostato haya completado el ciclo y las resistencias de calor se hayan apagado. Observe que aunque esta unidad es fresca al tacto, tanto la parrilla delantera como la trasera se calientan. Tenga cuidado de no tocarlas. 4. Termostato de temperatura baja (FROST WATCH): cuando el calentador está conectado y la luz indicadora del interruptor está encendida, usted puede seleccionar cualquier regulación para un cuarto (según su modelo) y ajustar el control del termostato a MIN WARM (regulación más baja). El calentador/ventilador permanecerá apagado a no ser que la temperatura baje a menos de 4°C (40°F). En dado caso, el termostato de temperatura baja activa automáticamente la unidad para evitar que se congele la tubería o que haya daño de escarcha. CUIDADO Y LIMPIEZA Este ventilador trae lubricante permanente y no requiere lubricación adicional a largo de su vida útil. No contiene partes servibles para el usuario. Para cualquier servicio, acuda a personal de servicio calificado. 1. Siempre apague la unidad, desconéctela, desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el calentador se enfríe por completo antes de limpiarlo. 2. Limpie el exterior de la unidad con un paño seco suave o uno humedecido con detergente suave para limpiar las superficies exteriores. No use limpiadores fuertes abrasivos. Seque bien las superficies antes de usar el calentador. Puede usar también una aspiradora y el accesorio de cepillo para desempolvar. PRECAUCION: A fin de evitar el peligro de un choque eléctrico, NO sumerja el calentador en agua ni permita que gotee agua adentro de la unidad. 3. Almacene el calentador en un lugar seco. Recoja el cable nítidamente y asegúrelo con una gasa. No permita que el cable eléctrico entre en contacto con ningún borde afilado ni que lo comprima ningún objeto pesado. Los calentadores portátiles son diseñados para brindar calefacción ambiental y complementar una fuente de calor principal. No son diseñados con el fin de servir como fuente principal de calor. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, a fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones a las personas, siempre se debe seguir precauciones básicas de seguridad como las que aparecen a continuación. NO CUBRA la unidad y nunca obstruya las aberturas de admisión y de escape de aire. ■ Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este producto. ■ Este calentador permanece caliente mientras funciona. A fin de evitar quemaduras, no permita que su piel entre en contacto con la superficie caliente. Desconecte el calentador y permita que se enfríe unos 5 minutos antes de moverlo de lugar. ■ No use este calentador en áreas encerradas ni adentro de gabinetes. No lo use adentro de las paredes para descongelar tubería ni para prevenir que la tubería se congele. ■ Use la asa para mover la unidad. ■ A fin de reducir el riesgo de incendio, mantenga todo material combustible incluyendo muebles, almohadas, ropa de cama, ropa y cortinas, por lo menos a 0.9 m (3 pies) de distancia del frente, costados y parte trasera del calentador. ■ No enchufe el calentador a una toma de corriente con ajuste flojo ni gastado. ■ Es preciso tomar extrema precaución cuando éste o cualquier calentador se use por o en presencia de menores de edad o personas minusválidas. No desatienda la unidad mientras esté en funcionamiento. ■ Siempre desconecte el calentador de la toma de corriente cuando no esté en uso. Nunca hale ni dé un tirón del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el calentador, gire la perilla a la posición OFF (apagado), sujete el enchufe y retírelo con cuidado. ■ No opere ningún aparato electrónico que tenga dañado el cable o el enchufe. No use la unidad si no funciona bien, si la ha dejado caer o dañado de cualquier manera. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o realicen el ajuste electrónico o mecánico apropiado. Consulte llamando gratis al número apropiado que aparece en la portada de este manual. ■ Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor de la unidad. El exceso de presión en la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan. A fin de evitar serio peligro, NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada. ■ Este calentador no ha sido diseñado para uso en baños, cuarto de lavandería ni áreas semejantes. Nunca coloque el calentador donde haya humedad tal como la bañera o lavadero. Si el calentador se llegase a mojar, desconéctelo de la toma de corriente antes de tocarlo. NEED HELP? Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.” If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. ONE-YEAR WARRANTY Applica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by nonauthorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. To order accessory items and replacement parts, please call 1-800-738-0245. ¿NECESITA AYUDA? Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica Consumer Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica. Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Un calentador humedecido puede ocasionar choque eléctrico aún estando apagado. No use el calentador a la intemperie. A fin de evitar que el cable se sobrecaliente, no lo cubra con alfombras, alfombras de pasillo, papel periódico, revistas, muebles etc. Acomode el cable alejado de las áreas de tráfico de manera que nadie lo pise ni se tropiece. A fin de evitar choque eléctrico, incendio o daño al calentador, no introduzca ni deje penetrar objetos ajenos a través de las aberturas de ventilación y escape de la unidad. A fin de prevenir la posibilidad de incendio, no obstruya las vías de admisión ni de escape de aire. No use el calentador en superficies suaves (como la cama) donde la unidad puede caerse fácilmente y las aberturas pueden obstruirse. Los calentadores tienen un arco eléctrico por dentro que produce chispa. No use esta unidad en áreas donde se use ni se almacene gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o volátiles. Evite el uso de un cable de extensión porque se puede sobrecalentar y producir el riesgo de un incendio. Si no tiene otra alternativa, use un cable de extensión inscrito por UL, de 14 AWG como tamaño mínimo, con calificación no menor de 1875 watts. A fin de prevenir una sobrecarga eléctrica o que se quemen fusibles, asegúrese que no haya otro aparato de alto consumo conectado a la misma toma de corriente (receptáculo) ni a otra toma conectada al mismo circuito. No coloque ningún objeto enfrente del calentador. No coloque el calentador cerca de las camas para evitar contacto con almohadas o cobijas que pueden incendiarse. No use este calentador como parte integral de ningún tipo de soporte de vida o sistema de protección ya que cualquier falla funcional o aplicación errónea del calentador puede poner en precaria a las personas o los efectos que desea proteger. Evite usar el calentador mientras duerme. Use el calentador conforme las instrucciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. Este calentador trae una luz de precaución que brilla cuando las partes de la unidad se sobrecalientan. Si la luz de precaución se ilumina, apague el calentador de inmediato y asegúrese que no haya ningún objeto encima ni cerca de la unidad que esté produciendo el aumento de temperatura. No opere el calentador si la luz de precaución permanece encendida. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso comercial ni industrial. De no ser así, la garantía perderá toda validez. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following. "DO NOT COVER" unit. This means that the airflow through the inlet and exhaust openings must never be obstructed. ■ Please read all instructions before using. ■ This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at least 5 minutes before moving it. ■ Do not use the unit in enclosed spaces such as inside cabinets or walls in order to defrost pipes or prevent pipes from freezing. ■ Use the handle to move the unit. ■ To reduce the risk of fire, keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front, sides and rear of the heater. ■ Do not plug heater into loose-fitting or worn out electrical outlets. ■ Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids, and whenever the heater is left operating. Avoid leaving an operating heater unattended. ■ Always unplug from electrical outlet whenever heater is not in use. Never pull or yank on the cord or the appliance. To disconnect heater, turn control to OFF, grasp plug and remove it from outlet. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment, or call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ■ Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. ■ This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may come in contact with water, such as near a bathtub or sink. If the heater does become wet, unplug it from the wall receptacle before touching it, as a wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater is turned off. SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES For the nearest service center, please see the appropriate address below. Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano. ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551 EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MÉXICO Lázaro Cárdenas #18 Ciudad de México Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atención al Cliente 01-800-714-2499 •MÉRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 •GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15 •PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26 •QUERÉTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60 •TORREÓN Blvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65 •VERACRUZ Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. PLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Fecha de compra Modelo Heater Fan (English) Calentador Ventilador (Spanish) POWER CAUTION El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto. 1500W 1800W 1800W UN AÑO DE GARANTIA Applica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida, debe presentar el producto con la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc. Para encargar accesorios y partes de repuesto, por favor llame al 1-800-738-0245. ■ Do not use outdoors. ■ To avoid overheating of the cord, do not cover any part of the cord with carpet, throw rugs, runners, newspapers, magazines, furniture, etc. Arrange cord away from trafficked areas, so it will not be tripped over or stepped on. ■ Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electrical shock, fire or damage to the heater. ■ To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces (such as a bed) where openings may be blocked or heater can fall over. ■ A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or other volatile or flammable liquids are used or stored. ■ Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must be used, it must be a minimum size of 14 AWG and rated not less than 1875 watts. Use only an extension cord that is UL listed. ■ To prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other appliances are plugged into the same outlet (receptacle) or into another outlet wired into the same circuit. ■ Do not place any objects in front of heater. ■ Do not place the heater near a bed, because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater. ■ Do not use this heater as an integral part of any life support or equipment protection system, where a functional failure or misapplication of the heater could jeopardize the people or things being protected. ■ Avoid using heater while sleeping. ■ Use heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury to persons. ■ This heater includes a visual caution light to warn that parts of the heater are getting excessively hot. If the caution light begins to glow, immediately turn the heater off and inspect for any objects on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. Do not operate the heater with the caution light glowing. ■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty. 120V 220V 220V 60Hz 50Hz 60Hz Listed by Underwriters Laboratories, Inc. NOM Approved Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc. Printed in People’s Republic of China Pub. No. 498781-00-RV00 2001/12-7-48E/S Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Aprobado por NOM IMPORTADOR - Applica de México S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-305, Los Morales C.P. 11510 México, D.F. Telf.: 5279 1000 Impreso en la República Popular China ? U.S.A./Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-847-2309 http://www.blackanddecker.com Serie BDHF70-80 Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker BDHF70-80 Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas