GE PFWH4400 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
N.º de modelo
____________
N.º de serie _______________
Puede encontrarlos en una etiqueta
situada en el costado de la lavadora.
Como socio de Energy Star
®
, GE
ha confirmado que este producto
cumple las directrices de Energy
Star
®
relativas al rendimiento
energético.
Instrucciones de seguridad . . 56, 57
Instrucciones de funcionamiento
Accesorios disponibles ...............69
Ajustes de control
.................59–63
Carga y uso de la lavadora
........66–69
Funciones
.........................64, 65
Panel de control
...................... 58
Módulo de Aparato Inteligente .......... 70
Instrucciones de instalación .71–76
Control de vibratión
..................76
Desembalaje de la lavadora
..........73
Dimensiones aproximadas
...........72
Instalación de la lavadora
.........75, 76
Piezas de repuesto
...................75
Preparación para la instalación
de la lavadora
.......................71
Requisitos de conexión de tierra
......74
Requisitos de desagüe
...............74
Requisitos de suministro de agua
.....74
Requisitos eléctricos
..................74
Ubicación de la lavadora
.............72
Consejos para la solución
de problemas ..................77–80
Atención al cliente
Garantía (EE.UU.) ..................... 83
Servicio al consumidor
...............84
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, siga la información de este manual con el fin de
minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como
para evitar daños materiales, lesiones o la muerte.
Las instrucciones de este manual, así como el resto de la
documentación que se incluye con la lavadora, no cubren todas las
situaciones o estados posibles que pueden producirse. El usuario DEBE
adoptar procedimientos correctos, seguros y prudentes al instalar,
utilizar
y realizar el mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo
de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en determinadas
circunstancias.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos.
Realice este proceso antes
de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente.
Este sencillo procedimiento le
permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice ninguna
llama o electrodoméstico durante el proceso.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero
ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede
provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas
regulatorias. Siga la información de Instrucciones
de instalación.
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Mantenga las zonas debajo de los
electrodomésticos y en torno a ellos sin materiales
combustibles como pelusa, papel, trapos
y productos químicos.
No deje la puerta de la lavadora abierta. Si la puerta
está abierta, puede hacer que los niños se cuelguen
de ella o se introduzcan en la lavadora.
Es necesario vigilar con atención a los niños
si utilizan la lavadora o se encuentran en las
proximidades. No deje que los niños jueguen
sobre éste u otro electrodoméstico,
con él o en su interior.
ZONA DE LAVADERO
No abra nunca la lavadora mientras esté
en movimiento. Espere a que se detenga
por completo para abrir la puerta.
No mezcle blanqueadores clorados con amoniaco
o ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla
de distintos productos químicos puede producir
gases tóxicos que pueden causar la muerte.
No lave ni seque prendas que se hayan limpiado,
lavado, empapado o manchado con sustancias
inflamables o explosivas (como cera, aceite,
pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes
de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan
prenderse o explosionar. No añada ninguna
de estas sustancias al agua de lavado.
No utilice ni coloque ninguna de estas
sustancias en torno a la lavadora
o la secadora durante el funcionamiento.
El proceso de lavado puede reducir el tiempo
previo a la inflamación de los tejidos. Para evitar
este efecto, siga con atención las instrucciones
de lavado y cuidado del fabricante de la prenda.
Para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica, desenchufe el electrodoméstico
de la corriente o desconecte la lavadora
en el panel de distribución de la vivienda quitando
el fusible o apagando el interruptor antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza. NOTA: al pulsar el botón de apagado,
NO se desconecta la lavadora de la corriente.
No intente en ningún caso utilizar la lavadora
si está dañada, funciona incorrectamente,
está parcialmente desmontada, le faltan
piezas o algunas están rotas, incluidos
el cable o el enchufe.
No cierre la puerta bruscamente. No intente
forzar la puerta para abrirla cuando esté
bloqueada (el indicador LOCKED [Bloqueada]
está ENCENDIDO). Puede dañar la lavadora.
La lavadora está equipada con un sistema
de protección de sobrecargas eléctricas.
El motor se detendrá si se recalienta.
La lavadora se iniciará de nuevo
automáticamente después de un período
de enfriamiento de hasta 2 horas si no
se apaga manualmente durante ese tiempo.
AL UTILIZAR LA LAVADORA
Cierre las llaves de paso para reducir la presión
de las tuberías y las válvulas, y minimizar
las fugas en caso de que se produzca una rotura
o grieta. Compruebe el estado de las tuberías
de toma de agua, ya que deben sustituirse
cada 5 años.
Antes de deshacerse de una lavadora o de
desecharla, quite la puerta de la lavadora para
evitar que los niños se escondan en su interior.
No intente reparar ni sustituir ninguna pieza
de este electrodoméstico, a menos que se
recomiende de manera explícita en el manual
del propietario o en instrucciones publicadas
de uso y reparación que sean comprensibles
y que pueda realizar usted.
No manipule los controles.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Utilice este
electro-
doméstico
sólo para
el uso que
se describe
en este
manual del
propietario.
GEAppliances.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA DETENIDAMENTE Y SIGA LA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
58
El panel de control de la lavadora.
Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora
Power (Encendido/apagado)
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en
modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de POWER (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente.
1
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, lea
las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
Inicio rápido
Si la pantalla está oscura, presione el botón POWER
(encendido) para “despertar” la pantalla.
1
Presione el botón
POWER
(encendido).
2
Seleccione un ciclo de lavado
o el ciclo Steam Refresh (renovación con
vapor). (Existen configuraciones
predeterminadas para cada ciclo.
Estas configuraciones predeterminadas
pueden cambiarse. Para más información,
ver Configuraciones de control).
3
Si seleccionó un ciclo diferente a un SPECIALTY
CYCLE (ciclo de especialidad), presione el botón
START/PAUSE (iniciar/pausa).
Si seleccionó SPECIALTY CYCLE (ciclo de especialidad),
elija entre Rinse & Spin (desagüe y centrifugado),
Garments (prendas), Bed and Bath (cama y baño) y
Other Specialty (otra especialidad) para sus necesidades
específicas antes de presionar START/PAUSE (iniciar/
pausa).
Para más información, ver Ciclos de especialidad.
PFWS4600, PFWS4605 – Lavadora con vapor Profile HA con SmartDispense
PFWH4400, PFWS4405 – Lavadora Profile HA sin vapor con SmartDispense™
2
1
3
4
5
6
10
8
7
13
11
14
16
17
9
12
15
2
1
3
4
5
6
10
7
8
9
11
14
16
13
12
59
Ajustes de control. GEAppliances.com
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los
elevadores GentleClean
hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
2
Mientras se encuentre usando un ciclo de especialidad, utilice
las flechas y para desplazarse entre las diferentes opciones.
Presione ENTER (ingresar) para seleccionar el ciclo. Presione BACK
(atrás) para volver al menú anterior.
WHITES/HEAVY DUTY
(ROPA BLANCA/
MUY RESISTENTES)
Para prendas de algodón, ropa de hogar, prendas de trabajo o deportivas de color blanco con mucha o
poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo.
COLORS/NORMAL
(ROPA DE COLOR/ NORMAL)
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de colores sólidos con mucha o
poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo.
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
LIBRE DE ARRUGAS
(PLANCHADO PERMANENTE)
Para prendas de cuidado normal y planchado permanente. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST
(ayuda de vapor) con este ciclo.
STEAM REFRESH
(RENOVACIÓN POR VAPOR)
(Algunos modelos)
Para estirar de 1 a 5 elementos de mezcla de algodón. Este no es un ciclo de lavado, sino un ciclo que sólo
aplica vapor a las prendas. Seleccione la cantidad correcta de prendas utilizando las teclas de Àecha y
presione ENTER.
La lavadora emitirá un sonido cuando ¿nalice el ciclo, y seguirá girando durante 30 minutos para evitar la
formación de arrugas. Presione START/PAUSE (iniciar/pausa) para quitar las prendas.
Si la ropa se encuentra ligeramente húmeda una vez completado el ciclo, seque la misma a mano durante
10 minutos antes de usar.
HANDWASH
(LAVADO A MANO)
Para prendas en las que se indique que se pueden lavar a mano con poca suciedad.
La ropa se sacude con ligereza a ¿n de imitar la acción del lavado a mano.
DELICATES
(PRENDAS DELICADAS)
Para lencería y telas delicadas con suciedad de ligera a normal. Ofrece un secado delicado y remojo
durante el lavado y enjuague.
ACTIVE WEAR
(ROPA DEPORTIVA)
Para prendas de deportes activos, ejercicio y algunas de uso informal. Las telas incluyen acabados y fibras
de tecnología moderna como el spandex, telas elásticas y micro fibras
.
WASHABLE WOOL
(LANAS LAVABLES)
(Algunos modelos)
Para lavar aquellos productos de lana lavables a máquina, siempre y cuando se realice de acuerdo con
las instrucciones de la etiqueta de la prenda. Cuando seleccione este ciclo, debe utilizar un detergente
apropiado para el lavado de la lana.
SPEED WASH
(LAVADO RÁPIDO)
Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de
aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.
DRAIN & SPIN
(DESAGÜE Y CENTRIFUGADO)
Para desaguar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.
BASKET CLEAN
(LIMPIEZA DE TAMBOR)
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Se recomienda su uso una vez por mes.
SPECIALTY CYCLES
(CICLOS ESPECIALES)
Para prendas únicas que necesitan un tratamiento especial.
Ciclos especiales
Rinse & SPIN
(ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO)
Rápidamente enjuague cualquier
prenda en cualquier momento.
GARMENTS
(PRENDAS)
Coats (Abrigos)
Dress Shirts (Camisas de vestir)
Hosiery/Bras (Medias/sostenes)
Jeans
Khakis
Sweaters
BED and BATH
(CAMA y BAÑO)
Blankets (cotton)
(Mantas [cotón])
Comforters (Edredones)
Sheets (Sábanas)
Towels (Toallas)
SPECIALIZED CYCLES
(CICLOS DE ESPECIALIDAD)
Athletic Shoes (Zapatillas)
Energy Savings
(Ahorro de energía)
Fabric Refresh
(Renovación de telas)
Fleece (Corderito)
Fragile Cottons
(Algodones frágiles)
Performance Fabrics
(Telas de rendimiento)
Pet Bedding
(Camas de mascotas)
Play Clothes (Prendas de juego)
Single Item Wash
(Lavado de prenda única)
Sleeping Bag (Bolsa de dormir)
Soak (Remojo)
Super Clean (Súper lavado)
Throw Rugs (Mantas de viaje)
60
Settings (Configuraciones)
Utilice el botón SETTINGS (configuraciones)
para ajustar las siguientes características:
Dryer Link (conexión con secadora):
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece
“DRYER LINK” (conexión con secadora) en la
pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas
W/X, seleccione ON (encendido) y presione
ENTER.
Cuando finaliza el ciclo de la lavadora, ésta
se comunicará con la secadora cuando se
presione cualquier botón del panel de control o
se abra la puerta.
La lavadora mostrará la siguiente leyenda:
“TRANSFERRING CYCLE INFORMATION TO THE
DRYER” (transfiriendo información del ciclo a la
secadora) y la secadora mostrará “RECEIVING
CYCLE INFORMATION TO THE DRYER” (secadora
recibiendo información del ciclo).
La secadora se comunicará con
la lavadora sólo si la secadora no está
operando un ciclo.
Si la lavadora comienza un nuevo
ciclo antes de que la secadora pueda
comunicarse con ella, la información
se perderá.
Volumen de final de ciclo:
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece
“VOLUME” (volumen) en la pantalla, presione
ENTER, luego seleccione “End of Cycle” (final
de ciclo). Utilizando las teclas
W/X, seleccione
High (alto), Medium (medio), Low (bajo) u Off
(apagado).
Sonidos del control:
Presione el botón SETTINGS, luego seleccione
“Volume” (volumen). Cuando aparece
“CONTROL SOUNDS” (sonidos del control) en la
pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas
W/X, seleccione High (alto), Medium (medio),
Low (bajo) u Off (apagado).
Brillo de la pantalla:
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece
“DISPLAY BRIGHTNESS” (brillo de la pantalla)
en la pantalla, presione ENTER. Utilizando las
teclas /, seleccione High (alto), Medium (medio)
o Low (bajo).
Dureza del agua (sólo aparece cuando
se conecta a la lavadora el accesorio de
pedestal SMART DISPENSER [dosificador
inteligente]):
Esto ajustará la cantidad de detergente
que se dosifica automáticamente para
el SMART DISPENSER. Ver el Manual
de Propietario incluido con SMART
DISPENSER para las instrucciones
de uso.
60
7
Soil Level (Nivel de suciedad)
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los
niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha)
.
Spin Speed (Velocidad de centrifugado)
Al cambiar la velocidad de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones
de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la velocidad de centrifugado.
Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse el botón SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado.
Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Extra High Spin (centrifugado extra alto).
Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar
la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
Wash Temp (Temperatura de lavado)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado
está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón WASH TEMP (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado.
Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Sanitize (desinfección). La temperatura de lavado
de desinfección no está disponible en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).
Al seleccionar la temperatura de Sanitize (Desinfección), la lavadora aumenta la temperatura del agua para esterilizar y eliminar
más del 99% de las bacterias que aparecen de forma frecuente en los lavados hogareños. La temperatura de desinfección está
disponible exclusivamente en el ciclo Whites/Heavy Duty (Ropa blanca/Muy resistentes). Para obtener mejores resultados, seleccione
la configuración de suciedad excesiva cuando utilice la opción de temperatura de desinfección.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar
que las manchas se adhieran a las prendas.
START/PAUSE (Inicio/pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá
y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar PAUSE (pausa). Vuelva a pulsar
el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual.
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón START (Inicio). El flujo de agua se inicia
en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
3
4
5
6
Ajustes de control.
61
GEAppliances.com
Delay Start (Retrasar inicio)
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado
hasta 24 horas. Pulse el botón DELAY
START (Retrasar inicio) para seleccionar
el número de horas que desee retardar
el inicio del ciclo. Utilice las teclas S y T
(arriba y abajo) para buscar el tiempo
de demora; luego presione ENTER
para seleccionar el tiempo de demora.
Finalmente, presione el botón START
después de haber seleccionado el
ciclo deseado. La lavadora comenzará
la cuenta regresiva y se pondrá en
funcionamiento automáticamente a la
hora señalada.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la
puerta, sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta
regresiva, la lavadora entrará en estado
de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar
de nuevo START (Iniciar) para reiniciar
la cuenta regresiva.
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir
que se realice cualquier selección. O bien
puede bloquear los controles después de
haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños
no podrán poner en marcha la lavadora
de manera fortuita aunque toquen el
panel.
Para bloquear la lavadora, mantenga
pulsado el botón LOCK (bloquear) durante
3 segundos. Para desbloquear los
controles de la lavadora, mantenga
pulsado el botón LOCK durante
3 segundos. Se escuchará un sonido
que indica la condición de bloqueado/
desbloqueado.
El icono de bloqueo de los controles
que aparece en la pantalla se encenderá
cuando esté activado.
NOTA: El botón POWER (encendido/
apagado) puede seguir utilizándose
cuando la lavadora está bloqueada.
BASKET LIGHT (luz del tambor)
La luz del tambor se encenderá y
permanecerá activada durante 5
minutos cuando la puerta se abra, se
presione el botón start/pause (iniciar/
pausa), o presionando y sosteniendo
la luz del tambor durante 3 segundos.
La luz del tambor puede apagarse
presionando y sosteniendo el botón de
la luz del tambor durante 3 segundos.
La luz del tambor no puede apagarse
mientras la unidad no se encuentra en
funcionamiento.
10
11
12
Prewash (Prelavado)
El prelavado es un lavado adicional que
se realiza antes del lavado principal.
Utilícelo con prendas muy sucias
o con aquellas prendas en cuyas
etiquetas de cuidado se recomiende
realizar un prelavado.Asegúrese de
añadir detergente de alta eficacia o la
sustancia de lavado correspondiente
en la cubeta de prelavado.
La característica de prelavado llenará
la lavadora (agregando el detergente
de prelavado), girará la ropa, efectuará
el desagüe y el centrifugado. Luego la
lavadora realizará el ciclo de lavado
seleccionado.
NOTA: En algunos ciclos especiales, el
prelavado se selecciona automáticamente
por defecto. Esta selección puede
modificarse en cualquier momento.
8
Extra Rinse (Enjuagado extra)
Use esta función cuando desee un
enjuagado adicional para eliminar los
restos de suciedad y detergente en
cargas sucias.
NOTA: En algunos ciclos especiales,
el enjuague extra se selecciona
automáticamente por defecto. Esta
selección puede modificarse en
cualquier momento. Algunos ciclos
cuentan con enjuagues adicionales que
se realizan automáticamente
9
62
Ajustes de control.
8. Presione el botón ENTER para seleccionar la
mancha.
9. La mancha seleccionada aparecerá en la pantalla.
10. Presione el botón START para iniciar el ciclo.
NOTA: Para apagar STAIN INSPECTOR o para
seleccionar una mancha diferente, presione de nuevo
el botón STAIN INSPECTOR.
NOTA: El prelavado se selecciona por defecto
automáticamente para algunas manchas. Cuando se
selecciona automáticamente, se encenderá el botón
PREWASH (prelavado). Para una remoción óptima
de manchas, se recomienda agregar detergente de
alta eficiencia o aditivos de lavado adecuados al
dosificador de prelavado. La opción de prelavado
puede cancelarse si no se desea agregar el prelavado
al ciclo.
Pueden seleccionarse las siguientes manchas:
OUTDOOR (EXTERIOR)
Clay (Arcilla)
Grass (Césped)
Mud/Dirt (Barro/suciedad)
Rust Iron (Herrumbre)
Tree Sap (Savia)
COSMETICS
Lipstick/Lip Balm
(Lápiz de labios/protector labial)
Deodorant (Desodorante)
Lotions (Lociones)
Makeup (water-based)
(Maquillaje [base agua])
Oil (hair/mineral)
(Aceite [cabello/mineral])
BEVERAGES
Grape Juice (Jugo de uvas)
Coffee/Tea (Café/té)
Fruit Juice Other
(Otro jugo de frutas)
Milk/Dairy (Leche/lácteos)
Wine (red/white)
(Vino [tinto/blanco]))
FOOD/COOKING
Butter/Margarine (Manteca/
margarina)
Cooking/Vegetable Oil
(Aceite para cocción/vegetal)
Chocolate
Tomato Based (Base tomate)
Barbecue Sauce (Salsa barbacoa)
PERSONAL
Blood (Sangre)
Perspiration (Transpiración)
Urine/Feces (Orina/heces)
Mouthwash (Enjuague bucal)
Vomit (Vómito)
SCHOOL/OFFICE/HOME
(ESCUELA/OFICINA/HOGAR)
Adhesive Tape (Cinta adhesiva)
Ballpoint Ink (Tinta de bolígrafo)
Glue (white common)
(Pegamento [blanco común])
Pencil Mark (Marca de lápiz)
Correction Fluid (Fluido corrector)
LAUNDRY (ROPA SUCIA)
Dingy White Socks (Medias blancas sucias)
Collar/Cuff Soil
(Suciedad en cuellos/mangas)
Dye Transfer (Transferencia de colores)
Fabric Softener (Suavizante)
Yellowing (Prendas amarillentas)
OIL/GREASE/WAX
(ACEITE/GRASA/CERA)
Motor Oil/Lube (Aceite/lubricante de motor)
Ointment/Salve (Ungüento/bálsamo)
Candle Wax (Cera de velas)
Crayon (Crayón)
Chapstick™
Stain Inspector (Inspector de
manchas)
PFWS4600, 4605 Presione y sostenga durante
3 segundos para STAIN INSPECTOR.
La característica STAIN INSPECTOR le permite
señalar las manchas que se encuentran en
las prendas de la carga. Esta característica
puede usarse con cualquier ciclo de lavado.
Cómo usar STAIN INSPECTOR:
1. Seleccione el ciclo de lavado.
2. Presione el botón STAIN INSPECTOR (el
botón se iluminará cuando se encienda).
3. Verifique las instrucciones de lavado de su
prenda..
13
5. Utilice las teclas S y T para seleccionar
la mancha deseada.
6. Presione el botón ENTER para
seleccionar la categoría de manchas.
7. Utilice las teclas S y T para
seleccionar la mancha deseada..
4. Presione el botón ENTER para
continuar.
63
GEAppliances.com
14
SMART DISPENSE™ (Dosificación inteligente) –
accesorio opcional (en algunos modelos)
Si ha adquirido el sistema SMART DISPENSE
de PROFILE, diríjase al Manual de Propietario
incluido con el sistema SMART DISPENSE.
Si no ha adquirido el sistema SMART DISPENSE
de PROFILE, no contará con la capacidad de
dosificación a granel. Si selecciona la opción
SMART DISPENSE, aparecerá un mensaje
señalando que su unidad no cuenta con dicha
capacidad. Tendrá que colocar detergente
y otros aditivos seleccionado en el cajón
dosificador ubicado en la parte superior
izquierda de la unidad.
Para adquirir el sistema SMART DISPENSE
de PROFILE, diríjase a GEAppliances.com o
comuníquese con su minorista local.
15
STEAM ASSIST (Ayuda de vapor)
(En algunos modelos)
La función de STEAM ASSIST (ayuda
de vapor) agrega vapor a la lavadora
durante los ciclos de lavado de WHITES/
HEAVY DUTY (ropa blanca/muy
resistentes), COLORS/NORMAL (ropa
de color/normal), WRINKLE FREE (libre
de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de
ejercicio).
Para usar:
1. Encienda el aparato (ON) y
seleccione un ciclo de lavado. La opción
STEAM ASSIST (ayuda de vapor) sólo
se encuentra disponible en los ciclos
WHITES/HEAVY DUTY (ropa blanca/muy
resistentes), COLORS/NORMAL (ropa
de color/normal), WRINKLE FREE (libre
de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de
ejercicio).
2. Seleccione el botón STEAM ASSIST
para activar Steam (vapor).
3. Presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa).
16
ENERGY SAVINGS WASH (lavado
con ahorro de energía)
Utilice “e” WASH (lavado ecológico)
para ahorrar energía en ciclos de
lavado específicos. “e” WASH no
puede utilizarse con STEAM REFRESH
(revovación por vapor), ENERGY SAVING
(ahorro de energía), ATHLETIC SHOES
(calzado deportivo), BASKET CLEAN
(limpieza de tambor) y WASH CARE w/
SOAK (cuidado de lavado con remojo).
17
OVERNIGHT READY (listo durante
la noche)
(Algunos modelos)
El ciclo OVERNIGHT READY (listo
durante la noche) está concebido
sólo para cargas pequeñas. Esta
característica está diseñada para
cuando las prendas deben lavarse
y quedar listas para colgar o
finalizarse la mañana siguiente. Esta
característica hace girar las prendas
e introduce un chorro constante de
aire dentro del compartimento de
la máquina al finalizar los ciclos de
lavado seleccionados. Las prendas
pueden quitarse en cualquier momento
presionando pausa. Para utilizar
esta característica, presione el botón
Overnight Ready y siga las indicaciones
de la pantalla. Después del uso,
verifique el filtro de pelusa ubicado en
la parte superior de la junta de la puerta
de goma, y límpielo si es necesario.
No se recomiendan para este ciclo
artículos de desgaste alto o artículos
delicados.
La tabla de abajo describe ejemplos de
cargas que pueden utilizarse con esta
característica:
2-3 equipos de gimnasia
2 conjuntos de uniformes médicos
2 conjuntos de sábanas de cuna de
bebé
1 camisa de vestir, 1 par de
pantalones de vestir
3 camisas de vestir
64
Acerca de las funciones de la lavadora.
Configuraciones de control.
Filtro de pelusa del
ciclo Overnight Ready
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA DEL CICLO
OVERNIGHT READY (listo durante la noche)
(En algunos modelos)
El filtro se encuentra en la porción superior derecha de la junta de la
lavadora. Para un mejor desempeño, limpie este filtro después de cada
ciclo de Overnight Ready pasando sus dedos por el filtro para quitar la
pelusa.
Para una mayor limpieza, el filtro puede quitarse tirando de la lengüeta
hacia delante. Vuelva a colocar el filtro después de la limpieza.
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente
tirando de él hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo
despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido,
puede provocar que la lejía, el suavizante o el
detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en los
compartimentos de lejía y suavizante al final del
ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase
y forma parte del funcionamiento normal de la
lavadora.
Use sólo detergente de alta
eficiencia HE.
Compartimento de prelavado
Utilice sólo el compartimento de prelavado si
va a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado)
para prendas muy sucias. Añada la cantidad
de detergente o de sustancia de prelavado al
compartimento de prevalado situado en la parte
posterior izquierda del depósito de detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado se
añaden desde el depósito durante el ciclo de
prelavado (en caso de que se seleccione).
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor
de la lavadora a medida que se añada.
Es posible que haya que ajustar el uso de
detergente a la temperatura del agua, a la
dureza de la misma, al tamaño y al nivel de
suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede
producir demasiado jabón y dejar restos
en las prendas.
Agregue el
prelavado en esta
ubicación
Dispositivo de
inserción del
detergente
elegido
65
GEAppliances.com
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada
de suavizante líquido en el compartimento
con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado
máximo.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un
llenado excesivo puede hacer que el suavizante
se administre demasiado pronto y manche las
prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante
sobre la carga.
Compartimento para lejía líquida
Si lo desea, mida la cantidad recomendada
de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del
recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento
central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía
líquida) marcado con este símbolo .
Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia
(HE) con esta lavadora de carga frontal.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un
llenado excesivo puede hacer que la lejía se
administre demasiado pronto y, como resultado,
dañe las prendas.
NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito.
Compartimento para el detergente
Use sólo detergente con alto nivel de
eficiencia en esta lavadora. NO supere
la línea MaX al colocar el detergente con
alto nivel de eficiencia. Use la cantidad
de detergente recomendada por el
fabricante.
Detergente en Polvo – Retire el espacio de
inserción del detergente elegido y coloque
el mismo en una ubicación segura afuera
de la lavadora. Siga las instrucciones
del fabricante de detergente al medir la
cantidad de polvo a usar.
Detergente Líquido – Ubique la
concentración de su detergente en
la botella. Coloque el espacio de
inserción del detergente en la ubicación
correspondiente, dependiendo del nivel de
concentración.
Mueva el espacio de inserción empujando
hacia afuera y reemplazando el mismo al
deslizarlo entre los dos rieles del
compartimiento para detergente.
Asegúrese de empujar el espacio
de inserción en la parte inferior del
compartimiento, de modo que llegue hasta
el final del compartimiento. No será un
problema que el detergente gotee afuera
del espacio de inserción sobre la parte
trasera del compartimiento.
Es posible que el uso del detergente se
deba ajustar con relación a la temperatura
del agua, dureza del agua, tamaño y
nivel de suciedad de la carga. Evite usar
demasiado detergente en la lavadora,
ya que puede producir exceso de jabón,
residuos de detergente en la ropa, y podría
extender los tiempos de lavado.
No use grandes cantidades de detergente
en el dispositivo de suministro de jabón, ya
que pueden provocar escapes.
Para colocar el detergente en polvo
HE retire el dispositivo de inserción
del detergente elegido y agregue el
polvo aquí.
Para colocar detergente líquido
HE 3 X, coloque el espacio de
inserción en la posición “3X”
Para detergente líquido HE que no es
concentrado, coloque el accesorio en la
posición “1X”.
Para colocar detergente líquido
HE 2 X, coloque el espacio de
inserción en la posición “2X”
Rieles de
Ajuste
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
GEAppliances.com
Separación de cargas
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente
lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave
prendas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en
marcha, pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa) y espere
hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede
tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta
después de pulsar START/PAUSE, dependiendo de las
condiciones de la misma. No intente forzar la puerta
para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que
se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas,
cierre la puerta y pulse START/PAUSE para reiniciar
el funcionamiento.
Colores
Ropa blanca
Ropa de colores
claros
Ropa de colores
oscuros
Suciedad
Mucha
Normal
Poca
Tejido
Prendas delicadas
Prendas de fácil
cuidado
Prendas resistentes
de algodón
Pelusas
Prendas que
sueltan pelusa
Prendas a las
que se adhiere
la pelusa
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las
prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.
No se recomienda lavar prendas sueltas. Esto puede producir una carga desequilibrada. Añada una o dos
prendas similares.
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga
desequilibrada.
Separe las prendas de colores oscuros de las de colores claros para evitar la transferencia de colores. Esta
es una lavadora de alta eficiencia, que usa menos agua, por lo que la transferencia de colores resulta más
común.
ROPA
DE TRABAJO
4 Jeans
5 camisas
de trabajo
5 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
2 toallones
grandes
10 toallas de baño/
12 toallitas
7 toallas de mano/
2 alfombras de
baño de toalla
O
2 sábanas rectas
tamaño Queen
2 sábanas
ajustables
tamaño Queen
4 fundas
de almohada
CARGA MIXTA
4 fundas de
almohada
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables
2 toallas de baño/
4 toallitas
O
6 camisas
(de hombre
o de mujer)
4 pantalones
(Khakis o
de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
DELICADOS*
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
* Se recomienda
el uso de una
bolsa de malla
de nylon para
elementos
pequeños
LAVADO RÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
2 camisas de
trabajo informales
1 pantalón de
trabajo informal
O
3 uniformes
de fútbol
Ejemplos de carga*
*Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños.
67
Cómo limpiar la junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de
la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados
dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando
los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta
interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños
que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya
ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y
las juntas volverán a la posición de funcionamiento.
Cuidado y limpieza/Mantenimiento general
Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de la prenda cuando realice los lavados. GEAppliances.com
Cómo limpiar el filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora
de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba.
La lavadora cuenta con un filtro para
capturar los elementos perdidos y que no
caigan en el drenaje. Para recuperar los
elementos perdidos, limpie el filtro de la
bomba.
1. tilizando un destornillador de lados
planos, abra la puerta de acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco
profundo bajo la puerta de acceso y
toallas en el piso frente a la lavadora para
proteger el piso. Es normal que salga
alrededor de una taza de agua cuando se
quita el filtro.
3. Baje el pico vertedor.
4. Gire el filtro de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj y quite
el filtro lentamente, controlando el flujo
del agua que sale.
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en
sentido de las agujas del reloj. Ajuste
bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Cierre la puerta de acceso
enganchando las lengüetas del fondo
primero, luego girando y cerrando la
puerta de acceso.
Filtro de
la bomba
68
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera derecha
de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez
del depósito.
Extraiga la pieza de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del
detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos
de productos de limpieza acumulados.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
La lengüeta de bloqueo sólo
es visible tras sacar el depósito
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado
.
69
Carga y uso de la lavadora.
GEAppliances.com
Etiquetas de cuidado de tejido
ETIQUETAS DE LAVADO
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
ETIQUETAS DE LEJÍA
A continuación se muestran “símbolos” de etiquetas de cuidado de tejido que afectan a las prendas que se lavan.
ETIQUETAS DE DETERGENTES
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
Sistema Smart Dispense
de Profile
El sistema SMART DISPENSE
(dosificación inteligente) de Profile
le permite almacenar detergente y
suavizante para que se dosifiquen
automáticamente durante los ciclos
de lavado y enjuague de esta
lavadora. NO PUEDE USARSE LEJÍA en
este sistema de dosificación. Consulte
el Manual de Propietario incluido con
el sistema SMART DISPENSE de Profile
para instrucciones de instalación.
Pedestal
Su lavadora cuenta con un pedestal
disponible. El pedestal otorga más
altura a la lavadora y ofrece un
lugar de almacenamiento para sus
productos de lavado. Con el pedestal
se incluye un elemento divisorio que
le permite almacenar detergente
líquido fuera de la vista. Consulte
las Instrucciones de instalación
del pedestal.
Accesorios disponibles.
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
70
Módulo de Aparato Inteligente GEAppliances.com
Los modelos PFWS4600/5 y 4400/5 son compatibles con
Smart Appliance Module (SAM) (Módulo de Aparato Inteligente)
que puede adquirirse en forma separada. Comuníquese
con su empresa local de servicio público o visite www.
GEAppliances.com/smart-appliances para consultar si en su
área se está utilizando la tecnología SAM.
INSTALACIÓN
La ubicación preferida de la instalación del módulo es en la
parte superior de la secadora de ropa.
Los detalles sobre cómo conectar los cables al módulo se
encuentran con las instrucciones que vienen con el módulo.
Espere 5 minutos; luego presione el botón Settings
(configuraciones). Desplácese por la pantalla y busque la
pantalla de administración de energía como puede verse
abajo.
Esta pantalla significa que el módulo se encuentra bien
conectado y que usted puede comenzar a utilizar su aparato
inteligente siguiendo las instrucciones de abajo.
Si la pantalla de administración de energía no se encuentra
disponible, consulte la guía de identificación y solución de
problemas del módulo de SAM.
GUÍA RÁPIDA
Existen 4 niveles de energía disponibles: Critical (crítico), High
(alto), Normal y Low (bajo). En los niveles Normal y Low (bajo),
la unidad funciona de manera normal. Los siguientes pasos
muestran cómo reacciona la unidad durante el inicio en lo
niveles de energía Critical (crítico) y High (alto).
Opción 1 (Delay EP) (Retardo EP)
Durante los inicios en los niveles Critical (crítico) y High (alto),
la unidad retardará el inicio hasta que los niveles alcancen
Medium (medio) o Low (bajo). Presione el botón START/PAUSE
(inicio/pausa).
Opción 2 (Override Delay EP) (Cancelar retardo EP)
Cuando aparece Delay EP, la función de retardo puede
cancelarse presionando el botón DELAY START (retardar
inicio). Cuando se presiona la tecla START/PAUSE (inicio/
pausa), se iniciará el ciclo seleccionado con “e” WASH
activado. El indicador de “e” WASH se iluminará. Durante
un período de nivel crítico, también se activará el Modo de
Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al máximo el
ahorro de energía. Podrá verse EP.
Opción 3 (Cancelar “e” WASH) (LAVADO “e”)
Después de cancelar la función de retardo, presione el botón
“e” WASH para desactivar la con¿guración “e” WASH. Pre-
sionar la tecla START/PAUSE (inicio/pausa) iniciará el ciclo
seleccionado. Durante un período de nivel crítico, se activará
el Modo de Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al
máximo el ahorro de energía. Podrá verse EP.
**Nota: El Modo de Respuesta ante nivel Crítico puede desac-
tivarse en cualquier momento presionando y sosteniendo el
botón “e” WASH durante 3 segundos. EP desaparecerá de la
pantalla.
MENÚ DE CONFIGURACIONES
Presione SETTINGS (configuraciones); luego seleccione Energy
Management (administración de energía).
Retardo de la cancelación de EP
Esta opción le permite a su lavadora inteligente accionar
automáticamente la configuración de “e” WASH cuando se
cancela un retardo EP y se inicia un ciclo durante un período
de nivel crítico o alto. La configuración predeterminada es
YES (sí).
Auto-Extend Delays (Retardos de prolongación automática)
Si se selecciona un retardo temporizado, esta opción permite
la prolongación del inicio programado si el nivel de energía
de la empresa de servicio público se encuentra en Critical
(crítico) o High (alto) en el inicio programado. La configuración
predeterminada prolongará estos ciclos en forma automática.
Critical Rate Option (Opción de Nivel Crítico)
Esta opción le permite a su aparato inteligente responder a
una información de nivel crítico activando automáticamente
el Modo de Respuesta ante nivel Crítico. El Modo de
Respuesta ante nivel Crítico se encuentra diseñado para
potenciar al máximo el ahorro de energía cuando un ciclo
está funcionando durante un período de nivel crítico. La
configuración predeterminada es YES (sí). Configurar esta
opción en NO desactivará el Modo de Respuesta ante nivel
Crítico.
Para que funcionen las características de respuesta ante
demanda del aparato, debe instalarse equipamiento adicional
para poder conectarse con la empresa local de servicio
público. Ese equipamiento puede venderse por separado y/o
se encuentra disponible a través de su empresa de servicio
público como parte de un programa de prueba piloto.
Consulte a su empresa de servicio público sobre la existencia
de un programa de prueba piloto en su área y solicite todos
los detalles.
NOTA IMPORTANTE: Si usted se muda a una región en donde
el programa no se encuentra disponible, las características de
respuesta ante demanda no podrán activarse y utilizarse en
su aparato. El aparato funcionará de modo normal después
de que el equipamiento de respuesta ante demanda se haya
desactivado o desconectado.
71
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
PFWS4605, PFWS4600
PFWH4405, PFWH4400
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra
e instalar correctamente tal y como se describe
en estas Instrucciones de instalación.
No instale ni guarde este electrodoméstico en una zona
en la que esté expuesto al agua o al exterior. Consulte
la sección Ubicación de la lavadora.
NOTA: Este electrodoméstico debe estar
correctamente conectado a tierra y la corriente
eléctrica de la lavadora debe cumplir los códigos y
ordenanzas locales, así como la última edición del
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
PARA SU SEGURIDAD:
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Llave para tuercas de 1/4”
Toma de corriente con trinquete de 3/8”
Llave de boca de 3/8”
Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 7/16
Llave inglesa o llave de boca de 9/16 ”
Alicates ajustables Channel-lock
Nivel de carpintero
 Tuberías de agua (2)
PIEZAS INCLUIDAS
 Abrazadera de cable
72
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES APROXIMADAS
27” (68.6cm)
39” (99cm)
34.4” (87.3cm)
39” (99cm)
COSTADO
PARTE DELANTERA
*NOTE:
Con patas de la lavadora: 40,5” (102,5 cm)
(ajustabilidad de 0,75”)
Con pedestal: 53,75” (136,6 cm)
(ajustabilidad de 0,75”)
Apilada: 82,75” (209,8 cm)
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija
al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,
parte superior = 0” (0 cm)
Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera,
parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm)
Aberturas de ventilación necesarias en la puerta
del armario:
2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas
(387 cm
2
), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e
inferior de la puerta
73
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o deseche la caja
de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya
desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales
fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían
utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse
en cámaras de aire herméticas y producir asfixia.
1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la
tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la
base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba
de espuma de poliestireno (insertado en el centro de
la base). Conserve los soportes de apilado ubicados en
la almohadilla de poliestireno que cubría la parte superior
de la lavadora.
NOTA:
Si va a instalar un pedestal, continúe con
las instrucciones de instalación correspondientes.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm)
de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma)
4 sujeciones del cable de alimentación
7. Quite el perno de embalaje. Introduzca la clavija dentro
del orificio del perno de embalaje.
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente
desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro.
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el
transporte con el fin de evitar daños durante el mismo.
Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta
del conductor de tierra del equipo puede causar
riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un
electricista calificado si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso
de un mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
proporcionar un recorrido de resistencia mínima a la
corriente eléctrica.
2.
Debido a que la lavadora está equipada con un cable
de alimentación que tiene un conductor para conexión
a tierra y una clavija de conexión a tierra, la clavija
se DEBE enchufar en el receptáculo de hilo de cobre
apropiado que se haya instalado y conectado a tierra
correctamente de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición).
En caso de duda, llame a un electricista calificado. NO
corte ni modifique la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación. En situaciones en las que exista
un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
propietario que un electricista calificado lo sustituya
por un receptáculo apropiado de tipo de conexión
a tierra para tres clavijas.
Lea detenidamente todas las instrucciones.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
CIRCUITO – circuito derivado de 15 amperios individual,
correctamente polarizado y conectado a tierra, con
interruptor o fusible de retardo de 15 amperios.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – corriente alterna de 60 Hz,
monofásica, de 120 voltios, con conexión a tierra, bifilar.
RECEPTÁCULO DE SALIDA
receptáculo correctamente
conectado a tierra con 3 clavijas,
situado de forma que se pueda
acceder al cable de alimentación
cuando la lavadora esté instalada.
ADVETENCIA³PARA MINIMIZAR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES:
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR O UN CABLE
DE EXTENSIÓN CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
La lavadora debe ser conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta
de normativa local, con el Código eléctrico nacional
(National Electrical Code) ANSI/NFPA NO. 70.
74
Instrucciones de instalación
REQUISITOS DE SUMINISTRO
DE AGUA
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser:
Altura mínima: 24” (61 cm)
Altura máxima: 96” (244 cm)
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar
la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una
tubería vertical más alta, póngase en contacto con un
distribuidor de piezas autorizado.
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN
encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la
toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser
de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar
las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar
entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía
de agua puede informarle de la presión del agua. La
temperatura del agua caliente se debe establecer para
suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F
(48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del
control automático de temperatura (ATC).
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para
reducir la acumulación de sarro dentro del generador de
vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.
PARTE TRASERA
96”
(244 cm)
Máx.
24”
(61 cm)
Mín.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar
las partículas que puedan obstruir los filtros de la válvula
de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
3. (Extremo acodado de 90°)
Conecte con cuidado la
tubería de entrada marcada
con HOT (Caliente) a la salida
“H” exterior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y,
a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates.
Conecte con cuidado la otra
tubería de entrada a la salida
“C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano
y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates.
No pase las roscas ni apriete excesivamente estas
conexiones.
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las
tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la
mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta
con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe
que no hay ninguna fuga.
5. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de
caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si
las patas se dañan podría aumentar la vibración de la
lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para
ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora
a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración,
asegúrese de que cada una de las cuatro patas
niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje
y tire de la parte posterior derecha y luego de la
parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
75
Instrucciones de instalación
6. Una vez situada la lavadora
en su posición final,
coloque un nivel en la parte
superior de la misma (si
está instalada debajo de
un contador, la lavadora
no debería vibrar). Ajuste
las patas niveladoras
delanteras hacia arriba
o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se
apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas
de cada pata hacia la base de
la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto
más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en
el extremo de la tubería de desagüe. Coloque
la tubería en una pila de lavar o tubería vertical
y sujétela con la abrazadera de cable que se
proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de
sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera
en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera
está muy ajustada, también puede provocarse un
efecto de sifón.
INSTALACIÓN DE
LA LAVADORA (cont.)
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida
de conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes
de enchufar el cable de alimentación a una toma de
corriente.
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja
de fusibles.
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro
de tiempo y dinero.
11. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
 La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
 La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
 No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
12. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua
y que funcione correctamente.
13. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes
de llamar al servicio de asistencia técnica antes
de ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo
a la lavadora para futuras consultas.
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se
pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web
GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.
PIEZAS DE REPUESTO
76
Instrucciones de instalación
Selección del tipo de piso
2. Seleccione Yes (sí) o No para el pedestal.
3. Seleccione Default (predeterminado), Concrete (concreto) o
Wood (madera) para el tipo de piso.
1. En el menú de configuraciones, seleccione “floor type setup”
(configuración de tipo de piso).
**La selección default (predeterminada) es
aceptable para la mayoría de las instalaciones.
Su lavadora GE se encuentra equipada con Tecnología
de Control de Vibración Adaptativo. Al usar información
sobre el piso, el sistema puede reducir la vibración y
mejorar el desempeño giratorio en algunas instalaciones
adaptándose al ciclo giratorio. La configuración DEFAULT
(predeterminada) se encuentra especialmente diseñada
para brindar un desempeño óptimo a través de una amplia
gama de tipos de pisos. Siga el procedimiento de abajo
para activar configuraciones adaptativas más específicas.
Su lavadora puede volverse rápida y fácilmente a la
configuración DEFAULT en cualquier momento utilizando el
mismo procedimiento.
CONTROL DE VIBRACIÓN ADAPTATIVO
4. Seleccione el tipo de piso de madera.
5. Seleccione el tipo de piso
.
77
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de
las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al
servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje
No hay rotación
No hay agitación
La carga está desequilibrada
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está torcida
o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
La manguera de drenaje hace efecto
sifón; la manguera de drenaje se ha
empujado muy profundamente dentro
del drenaje
Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y
centrifugado
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos
pesados y livianos.
Ver la página 67 sobre cómo limpiar el ¿ltro de la bomba.
Enderece la manguera de drenaje y veri¿que que la lavadora no la esté
aplastando.
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero
Veri¿que que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje
Fugas de aguar La junta de la puerta es
desbalanceada
La junta de la puerta es no es
dañada
Revise la parte posterior izquierda
de la lavadora para verificar si hay
presencia de agua
Las tuberías de toma de agua la tubería
de desagüe no se han conectado
correctamente
Puede que la tubería de desagüe de la
vivienda esté obstruida
Depósito tapado
Uso incorrecto del detergente
Rotura en la caja del depósito
Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados
en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
l
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma esabierta. Esto forma parte del
funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o
prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos
dejados en los bolsillos podrían detergente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías
de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha
introducido y fijado correctamente al desagüe.
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un
plomero.
El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga
agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora.
Use detergente HE en la cantidad correcta.
Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la
caja del depósito.
Las prendas están
muy mojadas
La carga está desequilibrada
La bomba está tapada
Carga excesiva
La manguera de drenaje está torcida
o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
La manguera de drenaje hace efecto
sifón; la manguera de drenaje se ha
empujado muy profundamente dentro
del drenaje.
Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y
centrifugado.
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene
elementos pesados y livianos.
La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar
la carga. Esta velocidad es normal.
Ver la página 67 sobre cómo limpiar el ¿ltro de la bomba.
El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.
Enderece la manguera de drenaje y veri¿que que la lavadora no la esté aplastando
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
Veri¿que que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
GEAppliances.com
78
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o
el temporizador no
avanza
Redistribución de carga
automática
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
La manguera de drenaje hace
efecto sifón; la manguera de
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden
efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga
nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando.
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
Ruido fuerte o
inusual; vibración
o movimiento
Se mueve el gabinete
Las patas de nivelación de goma
no tocan el piso firmemente
Carga desequilibrada
La bomba está tapada
La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas
transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén
firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador
debe corregir este problema.
Abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para controlar la
máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el
desequilibrio fue provocado por la carga.
Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
79
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Solución
El agua no
ingresa a la
lavadora o
ingresa muy
lentamente
Auto-controles automáticos del
sistema
El suministro de agua está
cerrado
Los filtros de válvula de agua
quedaron trabados
Después de presionar START (iniciar), la lavadora realiza varios
controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos
después de presionar START (iniciar).
Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión
de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo
o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a
conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
Formación de
arrugas
Clasificación inadecuada
Carga excesiva
Ciclo de lavado incorrecto
Lavados repetidos en agua
demasiado caliente
No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando
(especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lave con agua tibia o fría.
Prendas grises o
amarillentas
No se colocó suficiente
detergente
No se usó detergente HE (alta
eficiencia)
Agua dura
El agua no está lo
suficientemente caliente
El detergente no se disuelve
Transferencia de colores
Use la cantidad correcta de detergente.
Use detergente HE.
Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un
suavizante de agua.
Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a
120°–140°F (48°–60°C).
Pruebe con un detergente líquido.
Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por
separado”, puede indicarse colores inestables.
Manchas de
color
Uso incorrecto del suavizante
de telas
Dye transfer
Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones
y siga las indicaciones de uso del depósito.
Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.
Quite rápidamente la carga de la lavadora.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal
conectado
El calentador de agua de
la vivienda no está bien
configurado
Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Pequeña
variación del
color metálico
Esto es normal Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con
este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color
debido a ángulos de visualización y condiciones de iluminación.
Mal olor dentro
de la lavadora
La lavadora no se usó durante
un período prolongado,
no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes
HE (alta eficiencia) o se está
usando demasiado detergente
Haga funcionar un ciclo BasketClean (limpieza de tambor).
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del
ciclo BasketClean (limpieza de tambor) más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente
del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado
por niños o en su cercanía. No permita que los niños jueguen sobre,
con o dentro de este o cualquier otro aparato.
80
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causas posibles Solución
Pérdida de
detergente
Ubicación incorrecta de la pieza
del detergente
Esto es normal
Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y
colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de
llenado.
Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la
puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.
'RVL¿FDFLyQ
inadecuada de
suavizante o
blanqueador
Depósito tapado
Se colocó suavizante o
blanqueador por encima de la
línea máxima de llenado
Softener or bleach cap issue
Problemas con el suavizante o
la tapa del blanqueador
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o
blanqueador.
Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien
colocados en el depósito o no funcionarán.
Período: Se sustituirá:
Garantía de la lavadora GE. (Para clientes de Estados Unidos)
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de
serie y el número de modelo.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo utilizar el
producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto o
distinto al destinado o previsto comercialmente.
Daños tras la entrega.
Sustitución de los fusibles de la vivienda o restablecimiento
de los interruptores.
Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones
o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra
original para que la garantía
cubra los servicios.
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la
A partir de la fecha de fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo alguno,
adquisición original con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza
defectuosa.
Del segundo El montaje del puntal de suspensión, motor y controlador del motor si alguna de estas piezas
al quinto año fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra. GE también reemplazará el panel superior
A partir de la fecha de de la lavadora, el panel frontal o el panel de servicio si se herrumbraran en condiciones de
adquisición original funcionamiento. Durante esta garantía limitada adicional de tres años, usted será responsable
de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados.
Del segundo El tambor externo y la polea impulsada si alguna de estas piezas fallara debido a un defecto
al décimo año de materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada adicional de ocho años, usted
A partir de la fecha de será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados.
adquisición original
Toda la vida del producto El tambor de la lavadora si fallara debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante
A partir de la fecha de esta garantía limitada de por vida del producto, usted será responsable de cualquier clase de
adquisición original costos de mano de obra o de servicios relacionados.
EXCLUSIÏN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS³Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Printed in China
84
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal³productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea ³cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad . . 56, 57 Instrucciones de funcionamiento Accesorios disponibles . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . .59–63 Carga y uso de la lavadora . . . . . . . .66–69 Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Módulo de Aparato Inteligente . . . . . . . . . . 70 Instrucciones de instalación .71–76 Control de vibratión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Desembalaje de la lavadora . . . . . . . . . . 73 Dimensiones aproximadas . . . . . . . . . . . 72 Instalación de la lavadora . . . . . . . . .75, 76 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Preparación para la instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Requisitos de conexión de tierra . . . . . . 74 Requisitos de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . 74 Requisitos de suministro de agua . . . . . 74 Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Ubicación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . 72 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .77–80 Atención al cliente Garantía (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . 84 Como socio de Energy Star®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de Energy Star® relativas al rendimiento energético. Escriba aquí los números de modelo y serie: N.º de modelo ____________ N.º de serie _______________ Puede encontrarlos en una etiqueta situada en el costado de la lavadora. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, siga la información de este manual con el fin de minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como para evitar daños materiales, lesiones o la muerte. Las instrucciones de este manual, así como el resto de la documentación que se incluye con la lavadora, no cubren todas las situaciones o estados posibles que pueden producirse. El usuario DEBE adoptar procedimientos correctos, seguros y prudentes al instalar, utilizar y realizar el mantenimiento de cualquier electrodoméstico. SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en determinadas circunstancias. Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos. Realice este proceso antes de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente. Este sencillo procedimiento le permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice ninguna llama o electrodoméstico durante el proceso. INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. „ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. „ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. ZONA DE LAVADERO „ Mantenga las zonas debajo de los electrodomésticos y en torno a ellos sin materiales combustibles como pelusa, papel, trapos y productos químicos. „ No deje la puerta de la lavadora abierta. Si la puerta está abierta, puede hacer que los niños se cuelguen de ella o se introduzcan en la lavadora. „ Es necesario vigilar con atención a los niños si utilizan la lavadora o se encuentran en las proximidades. No deje que los niños jueguen sobre éste u otro electrodoméstico, con él o en su interior. GEAppliances.com AL UTILIZAR LA LAVADORA „ No abra nunca la lavadora mientras esté en movimiento. Espere a que se detenga por completo para abrir la puerta. „ No intente en ningún caso utilizar la lavadora si está dañada, funciona incorrectamente, está parcialmente desmontada, le faltan piezas o algunas están rotas, incluidos el cable o el enchufe. Utilice este „ No mezcle blanqueadores clorados con amoniaco electroo ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla doméstico de distintos productos químicos puede producir „ No cierre la puerta bruscamente. No intente sólo para gases tóxicos que pueden causar la muerte. forzar la puerta para abrirla cuando esté el uso que bloqueada (el indicador LOCKED [Bloqueada] se describe „ No lave ni seque prendas que se hayan limpiado, está ENCENDIDO). Puede dañar la lavadora. lavado, empapado o manchado con sustancias en este inflamables o explosivas (como cera, aceite, „ La lavadora está equipada con un sistema manual del pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes de protección de sobrecargas eléctricas. propietario. de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan El motor se detendrá si se recalienta. prenderse o explosionar. No añada ninguna de estas sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque ninguna de estas sustancias en torno a la lavadora o la secadora durante el funcionamiento. La lavadora se iniciará de nuevo automáticamente después de un período de enfriamiento de hasta 2 horas si no se apaga manualmente durante ese tiempo. „ El proceso de lavado puede reducir el tiempo previo a la inflamación de los tejidos. Para evitar este efecto, siga con atención las instrucciones de lavado y cuidado del fabricante de la prenda. „ Para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica, desenchufe el electrodoméstico de la corriente o desconecte la lavadora en el panel de distribución de la vivienda quitando el fusible o apagando el interruptor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. NOTA: al pulsar el botón de apagado, NO se desconecta la lavadora de la corriente. CUANDO NO ESTÉ EN USO „ Cierre las llaves de paso para reducir la presión „ No intente reparar ni sustituir ninguna pieza „ Antes de deshacerse de una lavadora o de „ No manipule los controles. de las tuberías y las válvulas, y minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las tuberías de toma de agua, ya que deben sustituirse cada 5 años. desecharla, quite la puerta de la lavadora para evitar que los niños se escondan en su interior. de este electrodoméstico, a menos que se recomiende de manera explícita en el manual del propietario o en instrucciones publicadas de uso y reparación que sean comprensibles y que pueda realizar usted. LEA DETENIDAMENTE Y SIGA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES El panel de control de la lavadora. Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato. Inicio rápido Si la pantalla está oscura, presione el botón POWER (encendido) para “despertar” la pantalla. 1 Presione el botón POWER (encendido). 2 Seleccione un ciclo de lavado o el ciclo Steam Refresh (renovación con vapor). (Existen configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Estas configuraciones predeterminadas pueden cambiarse. Para más información, ver Configuraciones de control). 3 Si seleccionó un ciclo diferente a un SPECIALTY CYCLE (ciclo de especialidad), presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa). Si seleccionó SPECIALTY CYCLE (ciclo de especialidad), elija entre Rinse & Spin (desagüe y centrifugado), Garments (prendas), Bed and Bath (cama y baño) y Other Specialty (otra especialidad) para sus necesidades específicas antes de presionar START/PAUSE (iniciar/ pausa). Para más información, ver Ciclos de especialidad. PFWS4600, PFWS4605 – Lavadora con vapor Profile HA con SmartDispense™ 2 16 17 10 5 3 6 1 8 12 7 9 13 15 11 14 4 PFWH4400, PFWS4405 – Lavadora Profile HA sin vapor con SmartDispense™ 2 16 10 13 5 3 1 6 7 12 1 58 Power (Encendido/apagado) 8 9 11 14 4 Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera. NOTA: Al pulsar el botón de POWER (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente. Ajustes de control. GEAppliances.com de lavado 2 Ciclos Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores GentleClean™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga. WHITES/HEAVY DUTY Para prendas de algodón, ropa de hogar, prendas de trabajo o deportivas de color blanco con mucha o (ROPA BLANCA/ poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo. MUY RESISTENTES) COLORS/NORMAL (ROPA DE COLOR/ NORMAL) WRINKLE FREE (PERMA PRESS) LIBRE DE ARRUGAS (PLANCHADO PERMANENTE) STEAM REFRESH (RENOVACIÓN POR VAPOR) (Algunos modelos) Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de colores sólidos con mucha o poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo. Para prendas de cuidado normal y planchado permanente. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo. Para estirar de 1 a 5 elementos de mezcla de algodón. Este no es un ciclo de lavado, sino un ciclo que sólo aplica vapor a las prendas. Seleccione la cantidad correcta de prendas utilizando las teclas de Àecha y presione ENTER. La lavadora emitirá un sonido cuando ¿nalice el ciclo, y seguirá girando durante 30 minutos para evitar la formación de arrugas. Presione START/PAUSE (iniciar/pausa) para quitar las prendas. Si la ropa se encuentra ligeramente húmeda una vez completado el ciclo, seque la misma a mano durante 10 minutos antes de usar. Para prendas en las que se indique que se pueden lavar a mano con poca suciedad. La ropa se sacude con ligereza a ¿n de imitar la acción del lavado a mano. Para lencería y telas delicadas con suciedad de ligera a normal. Ofrece un secado delicado y remojo durante el lavado y enjuague. Para prendas de deportes activos, ejercicio y algunas de uso informal. Las telas incluyen acabados y fibras de tecnología moderna como el spandex, telas elásticas y micro fibras. Para lavar aquellos productos de lana lavables a máquina, siempre y cuando se realice de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la prenda. Cuando seleccione este ciclo, debe utilizar un detergente apropiado para el lavado de la lana. Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas. HANDWASH (LAVADO A MANO) DELICATES (PRENDAS DELICADAS) ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA) WASHABLE WOOL (LANAS LAVABLES) (Algunos modelos) SPEED WASH (LAVADO RÁPIDO) DRAIN & SPIN (DESAGÜE Y CENTRIFUGADO) Para desaguar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento. BASKET CLEAN Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Se recomienda su uso una vez por mes. (LIMPIEZA DE TAMBOR) SPECIALTY CYCLES Para prendas únicas que necesitan un tratamiento especial. (CICLOS ESPECIALES) Ciclos especiales Rinse & SPIN (ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO) GARMENTS (PRENDAS) Rápidamente enjuague cualquier Coats (Abrigos) prenda en cualquier momento. Dress Shirts (Camisas de vestir) Hosiery/Bras (Medias/sostenes) Jeans Khakis Sweaters BED and BATH (CAMA y BAÑO) SPECIALIZED CYCLES (CICLOS DE ESPECIALIDAD) Blankets (cotton) (Mantas [cotón]) Comforters (Edredones) Sheets (Sábanas) Towels (Toallas) Athletic Shoes (Zapatillas) Energy Savings (Ahorro de energía) Fabric Refresh (Renovación de telas) Fleece (Corderito) Fragile Cottons (Algodones frágiles) Performance Fabrics (Telas de rendimiento) Pet Bedding (Camas de mascotas) Play Clothes (Prendas de juego) Single Item Wash (Lavado de prenda única) Sleeping Bag (Bolsa de dormir) Soak (Remojo) Super Clean (Súper lavado) Throw Rugs (Mantas de viaje) Mientras se encuentre usando un ciclo de especialidad, utilice las flechas ▲ y ▼ para desplazarse entre las diferentes opciones. Presione ENTER (ingresar) para seleccionar el ciclo. Presione BACK (atrás) para volver al menú anterior. 59 Ajustes de control. 3 4 Soil Level (Nivel de suciedad) Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad. Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha). Spin Speed (Velocidad de centrifugado) Al cambiar la velocidad de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la velocidad de centrifugado. Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse el botón SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Extra High Spin (centrifugado extra alto). Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas). Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos. 5 Wash Temp (Temperatura de lavado) 6 START/PAUSE (Inicio/pausa) 7 Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas. Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado. Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón WASH TEMP (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Sanitize (desinfección). La temperatura de lavado de desinfección no está disponible en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas). Al seleccionar la temperatura de Sanitize (Desinfección), la lavadora aumenta la temperatura del agua para esterilizar y eliminar más del 99% de las bacterias que aparecen de forma frecuente en los lavados hogareños. La temperatura de desinfección está disponible exclusivamente en el ciclo Whites/Heavy Duty (Ropa blanca/Muy resistentes). Para obtener mejores resultados, seleccione la configuración de suciedad excesiva cuando utilice la opción de temperatura de desinfección. NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar que las manchas se adhieran a las prendas. Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar PAUSE (pausa). Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado. NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual. NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa. NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón START (Inicio). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal. Settings (Configuraciones) Utilice el botón SETTINGS (configuraciones) para ajustar las siguientes características: Dryer Link (conexión con secadora): Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece “DRYER LINK” (conexión con secadora) en la pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas W/X, seleccione ON (encendido) y presione ENTER. Cuando finaliza el ciclo de la lavadora, ésta se comunicará con la secadora cuando se presione cualquier botón del panel de control o se abra la puerta. La lavadora mostrará la siguiente leyenda: “TRANSFERRING CYCLE INFORMATION TO THE DRYER” (transfiriendo información del ciclo a la secadora) y la secadora mostrará “RECEIVING CYCLE INFORMATION TO THE DRYER” (secadora recibiendo información del ciclo). La secadora se comunicará con la lavadora sólo si la secadora no está operando un ciclo. Si la lavadora comienza un nuevo ciclo antes de que la secadora pueda comunicarse con ella, la información se perderá. 60 60 Volumen de final de ciclo: Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece “VOLUME” (volumen) en la pantalla, presione ENTER, luego seleccione “End of Cycle” (final de ciclo). Utilizando las teclasW/X, seleccione High (alto), Medium (medio), Low (bajo) u Off (apagado). Sonidos del control: Presione el botón SETTINGS, luego seleccione “Volume” (volumen). Cuando aparece “CONTROL SOUNDS” (sonidos del control) en la pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas W/X, seleccione High (alto), Medium (medio), Low (bajo) u Off (apagado). Brillo de la pantalla: Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece “DISPLAY BRIGHTNESS” (brillo de la pantalla) en la pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas /, seleccione High (alto), Medium (medio) o Low (bajo). Dureza del agua (sólo aparece cuando se conecta a la lavadora el accesorio de pedestal SMART DISPENSER [dosificador inteligente]): Esto ajustará la cantidad de detergente que se dosifica automáticamente para el SMART DISPENSER. Ver el Manual de Propietario incluido con SMART DISPENSER para las instrucciones de uso. GEAppliances.com 8 9 Prewash (Prelavado) El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado.Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia o la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado. La característica de prelavado llenará la lavadora (agregando el detergente de prelavado), girará la ropa, efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora realizará el ciclo de lavado seleccionado. NOTA: En algunos ciclos especiales, el prelavado se selecciona automáticamente por defecto. Esta selección puede modificarse en cualquier momento. Extra Rinse (Enjuagado extra) Use esta función cuando desee un enjuagado adicional para eliminar los restos de suciedad y detergente en cargas sucias. NOTA: En algunos ciclos especiales, el enjuague extra se selecciona automáticamente por defecto. Esta selección puede modificarse en cualquier momento. Algunos ciclos cuentan con enjuagues adicionales que se realizan automáticamente Delay Start (Retrasar inicio) 10 11 12 Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 24 horas. Pulse el botón DELAY START (Retrasar inicio) para seleccionar el número de horas que desee retardar el inicio del ciclo. Utilice las teclas S y T (arriba y abajo) para buscar el tiempo de demora; luego presione ENTER para seleccionar el tiempo de demora. Finalmente, presione el botón START después de haber seleccionado el ciclo deseado. La lavadora comenzará la cuenta regresiva y se pondrá en funcionamiento automáticamente a la hora señalada. NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta, sonará una señal para recordárselo. NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de nuevo START (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva. Lock (Bloquear) Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo. Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Para bloquear la lavadora, mantenga pulsado el botón LOCK (bloquear) durante 3 segundos. Para desbloquear los controles de la lavadora, mantenga pulsado el botón LOCK durante 3 segundos. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/ desbloqueado. El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado. NOTA: El botón POWER (encendido/ apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. BASKET LIGHT (luz del tambor) La luz del tambor no puede apagarse mientras la unidad no se encuentra en funcionamiento. La luz del tambor se encenderá y permanecerá activada durante 5 minutos cuando la puerta se abra, se presione el botón start/pause (iniciar/ pausa), o presionando y sosteniendo la luz del tambor durante 3 segundos. La luz del tambor puede apagarse presionando y sosteniendo el botón de la luz del tambor durante 3 segundos. 61 Ajustes de control. Stain Inspector (Inspector de manchas) 13 5. Utilice las teclas S y T para seleccionar la mancha deseada. PFWS4600, 4605 Presione y sostenga durante 3 segundos para STAIN INSPECTOR. La característica STAIN INSPECTOR le permite señalar las manchas que se encuentran en las prendas de la carga. Esta característica puede usarse con cualquier ciclo de lavado. Cómo usar STAIN INSPECTOR: 1. Seleccione el ciclo de lavado. 2. Presione el botón STAIN INSPECTOR (el botón se iluminará cuando se encienda). 3. Verifique las instrucciones de lavado de su prenda.. 6. Presione el botón ENTER para seleccionar la categoría de manchas. 7. Utilice las teclas S y T para seleccionar la mancha deseada.. 4. Presione el botón ENTER para continuar. Pueden seleccionarse las siguientes manchas: OUTDOOR (EXTERIOR) COSMETICS BEVERAGES FOOD/COOKING Clay (Arcilla) Grass (Césped) Mud/Dirt (Barro/suciedad) Rust Iron (Herrumbre) Tree Sap (Savia) Lipstick/Lip Balm (Lápiz de labios/protector labial) Deodorant (Desodorante) Lotions (Lociones) Makeup (water-based) (Maquillaje [base agua]) Oil (hair/mineral) (Aceite [cabello/mineral]) Grape Juice (Jugo de uvas) Coffee/Tea (Café/té) Fruit Juice Other (Otro jugo de frutas) Milk/Dairy (Leche/lácteos) Wine (red/white) (Vino [tinto/blanco])) Butter/Margarine (Manteca/ margarina) Cooking/Vegetable Oil (Aceite para cocción/vegetal) Chocolate Tomato Based (Base tomate) Barbecue Sauce (Salsa barbacoa) PERSONAL SCHOOL/OFFICE/HOME (ESCUELA/OFICINA/HOGAR) LAUNDRY (ROPA SUCIA) OIL/GREASE/WAX (ACEITE/GRASA/CERA) Blood (Sangre) Perspiration (Transpiración) Urine/Feces (Orina/heces) Mouthwash (Enjuague bucal) Vomit (Vómito) Adhesive Tape (Cinta adhesiva) Ballpoint Ink (Tinta de bolígrafo) Glue (white common) (Pegamento [blanco común]) Pencil Mark (Marca de lápiz) Correction Fluid (Fluido corrector) Dingy White Socks (Medias blancas sucias) Collar/Cuff Soil (Suciedad en cuellos/mangas) Dye Transfer (Transferencia de colores) Fabric Softener (Suavizante) Yellowing (Prendas amarillentas) Motor Oil/Lube (Aceite/lubricante de motor) Ointment/Salve (Ungüento/bálsamo) Candle Wax (Cera de velas) Crayon (Crayón) Chapstick™ 8. Presione el botón ENTER para seleccionar la mancha. 9. La mancha seleccionada aparecerá en la pantalla. 10. Presione el botón START para iniciar el ciclo. NOTA: Para apagar STAIN INSPECTOR o para seleccionar una mancha diferente, presione de nuevo el botón STAIN INSPECTOR. 62 NOTA: El prelavado se selecciona por defecto automáticamente para algunas manchas. Cuando se selecciona automáticamente, se encenderá el botón PREWASH (prelavado). Para una remoción óptima de manchas, se recomienda agregar detergente de alta eficiencia o aditivos de lavado adecuados al dosificador de prelavado. La opción de prelavado puede cancelarse si no se desea agregar el prelavado al ciclo. GEAppliances.com 14 SMART DISPENSE™ (Dosificación inteligente) – accesorio opcional (en algunos modelos) Si ha adquirido el sistema SMART DISPENSE de PROFILE, diríjase al Manual de Propietario incluido con el sistema SMART DISPENSE. Si no ha adquirido el sistema SMART DISPENSE de PROFILE, no contará con la capacidad de dosificación a granel. Si selecciona la opción SMART DISPENSE, aparecerá un mensaje señalando que su unidad no cuenta con dicha capacidad. Tendrá que colocar detergente y otros aditivos seleccionado en el cajón dosificador ubicado en la parte superior izquierda de la unidad. Para adquirir el sistema SMART DISPENSE de PROFILE, diríjase a GEAppliances.com o comuníquese con su minorista local. 15 STEAM ASSIST (Ayuda de vapor) (En algunos modelos) STEAM ASSIST (ayuda de vapor) sólo se encuentra disponible en los ciclos WHITES/HEAVY DUTY (ropa blanca/muy resistentes), COLORS/NORMAL (ropa de color/normal), WRINKLE FREE (libre de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de ejercicio). La función de STEAM ASSIST (ayuda de vapor) agrega vapor a la lavadora durante los ciclos de lavado de WHITES/ HEAVY DUTY (ropa blanca/muy resistentes), COLORS/NORMAL (ropa de color/normal), WRINKLE FREE (libre de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de ejercicio). Para usar: 2. Seleccione el botón STEAM ASSIST para activar Steam (vapor). 3. Presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa). 1. Encienda el aparato (ON) y seleccione un ciclo de lavado. La opción 16 ENERGY SAVINGS WASH (lavado con ahorro de energía) Utilice “e” WASH (lavado ecológico) para ahorrar energía en ciclos de lavado específicos. “e” WASH no puede utilizarse con STEAM REFRESH 17 (revovación por vapor), ENERGY SAVING (ahorro de energía), ATHLETIC SHOES (calzado deportivo), BASKET CLEAN (limpieza de tambor) y WASH CARE w/ SOAK (cuidado de lavado con remojo). OVERNIGHT READY (listo durante la parte superior de la junta de la puerta de goma, y límpielo si es necesario. la noche) (Algunos modelos) El ciclo OVERNIGHT READY (listo durante la noche) está concebido sólo para cargas pequeñas. Esta característica está diseñada para cuando las prendas deben lavarse y quedar listas para colgar o finalizarse la mañana siguiente. Esta característica hace girar las prendas e introduce un chorro constante de aire dentro del compartimento de la máquina al finalizar los ciclos de lavado seleccionados. Las prendas pueden quitarse en cualquier momento presionando pausa. Para utilizar esta característica, presione el botón Overnight Ready y siga las indicaciones de la pantalla. Después del uso, verifique el filtro de pelusa ubicado en No se recomiendan para este ciclo artículos de desgaste alto o artículos delicados. La tabla de abajo describe ejemplos de cargas que pueden utilizarse con esta característica: 2-3 equipos de gimnasia 2 conjuntos de uniformes médicos 2 conjuntos de sábanas de cuna de bebé 1 camisa de vestir, 1 par de pantalones de vestir 3 camisas de vestir 63 Configuraciones de control. LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA DEL CICLO OVERNIGHT READY (listo durante la noche) (En algunos modelos) El filtro se encuentra en la porción superior derecha de la junta de la lavadora. Para un mejor desempeño, limpie este filtro después de cada ciclo de Overnight Ready pasando sus dedos por el filtro para quitar la pelusa. Para una mayor limpieza, el filtro puede quitarse tirando de la lengüeta hacia delante. Vuelva a colocar el filtro después de la limpieza. Filtro de pelusa del ciclo Overnight Ready Acerca de las funciones de la lavadora. Depósito de detergente Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga. Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo. Agregue el prelavado en esta ubicación Dispositivo de inserción del detergente elegido 64 Es posible que observe agua en los compartimentos de lejía y suavizante al final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora. Use sólo detergente de alta eficiencia HE. Compartimento de prelavado „ Utilice sólo el compartimento de prelavado si va a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado) para prendas muy sucias. Añada la cantidad de detergente o de sustancia de prelavado al compartimento de prevalado situado en la parte posterior izquierda del depósito de detergente. „ El detergente o la sustancia de prelavado se añaden desde el depósito durante el ciclo de prelavado (en caso de que se seleccione). NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor de la lavadora a medida que se añada. „ Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas. GEAppliances.com Compartimento para el detergente Rieles de Ajuste Para colocar el detergente en polvo HE retire el dispositivo de inserción del detergente elegido y agregue el polvo aquí. „ Use sólo detergente con alto nivel de eficiencia en esta lavadora. NO supere la línea MaX al colocar el detergente con alto nivel de eficiencia. Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. „ Detergente en Polvo – Retire el espacio de inserción del detergente elegido y coloque el mismo en una ubicación segura afuera de la lavadora. Siga las instrucciones del fabricante de detergente al medir la cantidad de polvo a usar. „ Detergente Líquido – Ubique la concentración de su detergente en la botella. Coloque el espacio de inserción del detergente en la ubicación correspondiente, dependiendo del nivel de concentración. „ Mueva el espacio de inserción empujando hacia afuera y reemplazando el mismo al Para detergente líquido HE que no es concentrado, coloque el accesorio en la posición “1X”. Para colocar detergente líquido HE 2 X, coloque el espacio de inserción en la posición “2X”  deslizarlo entre los dos rieles del compartimiento para detergente. Asegúrese de empujar el espacio de inserción en la parte inferior del compartimiento, de modo que llegue hasta el final del compartimiento. No será un problema que el detergente gotee afuera del espacio de inserción sobre la parte trasera del compartimiento. „ Es posible que el uso del detergente se deba ajustar con relación a la temperatura del agua, dureza del agua, tamaño y nivel de suciedad de la carga. Evite usar demasiado detergente en la lavadora, ya que puede producir exceso de jabón, residuos de detergente en la ropa, y podría extender los tiempos de lavado. „ No use grandes cantidades de detergente en el dispositivo de suministro de jabón, ya que pueden provocar escapes. Para colocar detergente líquido HE 3 X, coloque el espacio de inserción en la posición “3X” Compartimento para lejía líquida Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida) marcado con este símbolo . Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia (HE) con esta lavadora de carga frontal. No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se administre demasiado pronto y, como resultado, dañe las prendas. NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito. Compartimento para el suavizante Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante). Utilice sólo suavizante líquido en el depósito. Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo. No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas. NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga. 65 Carga y uso de la lavadora. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado. GEAppliances.com Separación de cargas Colores Suciedad Tejido Pelusas Ropa blanca Ropa de colores claros Ropa de colores oscuros Mucha Normal Poca Prendas delicadas Prendas de fácil cuidado Prendas resistentes de algodón Prendas que sueltan pelusa Prendas a las que se adhiere la pelusa „Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado. „No se recomienda lavar prendas sueltas. Esto puede producir una carga desequilibrada. Añada una o dos prendas similares. „Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga desequilibrada. „Separe las prendas de colores oscuros de las de colores claros para evitar la transferencia de colores. Esta es una lavadora de alta eficiencia, que usa menos agua, por lo que la transferencia de colores resulta más común. Carga de la lavadora Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave prendas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.). Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa) y espere hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de pulsar START/PAUSE, dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse START/PAUSE para reiniciar el funcionamiento. Ejemplos de carga* ROPA DE TRABAJO 4 Jeans 5 camisas de trabajo 5 pantalones de trabajo ROPA DE CAMA CARGA MIXTA DELICADOS* 2 toallones 4 fundas de 7 sostenes grandes almohada 7 pantaletas 10 toallas de baño/ 2 toallas de mano 3 enaguas 12 toallitas 2 sábanas rectas/ 7 toallas de mano/ 2 sábanas ajustables 2 camisolas 2 alfombras de 2 toallas de baño/ 4 camisones baño de toalla 4 toallitas O *Se recomienda O el uso de una 2 sábanas rectas 6 camisas bolsa de malla tamaño Queen (de hombre de nylon para 2 sábanas o de mujer) elementos ajustables 4 pantalones pequeños tamaño Queen (Khakis o 4 fundas de sarga) de almohada 5 camisetas 7 boxers 4 shorts O 6 camisetas 4 pantalones de gimnasia 4 sudaderas 2 sudaderas con capucha 7 pares de medias *Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños. LAVADO RÁPIDO (2–4 PRENDAS) 2 camisas de trabajo informales 1 pantalón de trabajo informal O 3 uniformes de fútbol Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de la prenda cuando realice los lavados. GEAppliances.com Cuidado y limpieza/Mantenimiento general Cómo limpiar el filtro de la bomba Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos y que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba. Filtro de la bomba 1. tilizando un destornillador de lados planos, abra la puerta de acceso. 2. Coloque una bandeja o plato poco profundo bajo la puerta de acceso y toallas en el piso frente a la lavadora para proteger el piso. Es normal que salga alrededor de una taza de agua cuando se quita el filtro. 3. Baje el pico vertedor. 4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quite el filtro lentamente, controlando el flujo del agua que sale. 5. Quite el filtro y limpie las suciedades. 6. Vuelva a colocar el filtro y gire en sentido de las agujas del reloj. Ajuste bien. 7. Eleve el pico vertedor. 8. Cierre la puerta de acceso enganchando las lengüetas del fondo primero, luego girando y cerrando la puerta de acceso. Cómo limpiar la junta de la puerta Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta. Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta. Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de funcionamiento. 67 Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado. Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes. „ Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera derecha de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez del depósito. La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito „ Extraiga la pieza de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos de productos de limpieza acumulados. „ Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco. „ Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca de nuevo el depósito de detergente. „ Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente: Use sólo detergente de alta eficiencia HE. 68 Carga y uso de la lavadora. GEAppliances.com Etiquetas de cuidado de tejido A continuación se muestran “símbolos” de etiquetas de cuidado de tejido que afectan a las prendas que se lavan. ETIQUETAS DE LAVADO Ciclo de lavado en máquina Normal Planchado permanente/ Suave/ resistente a arrugas delicado Temperatura del agua Caliente (50°C/120°F) Lavar a mano Tibia (40°C/105°F) No lave No escurra Fría/fresca (30°C/85°F) ETIQUETAS DE LEJÍA Símbolos de blanqueador Cualquier blanqueadorSólo blanqueador sin cloro (cuando se necesita) No use blanqueador (cuando se necesita) ETIQUETAS DE DETERGENTES Use sólo detergente de alta eficiencia HE. Accesorios disponibles. Pedestal Su lavadora cuenta con un pedestal disponible. El pedestal otorga más altura a la lavadora y ofrece un lugar de almacenamiento para sus productos de lavado. Con el pedestal se incluye un elemento divisorio que le permite almacenar detergente líquido fuera de la vista. Consulte las Instrucciones de instalación del pedestal. Sistema Smart Dispense de Profile El sistema SMART DISPENSE (dosificación inteligente) de Profile le permite almacenar detergente y suavizante para que se dosifiquen automáticamente durante los ciclos de lavado y enjuague de esta lavadora. NO PUEDE USARSE LEJÍA en este sistema de dosificación. Consulte el Manual de Propietario incluido con el sistema SMART DISPENSE de Profile para instrucciones de instalación. 69 Módulo de Aparato Inteligente GEAppliances.com Los modelos PFWS4600/5 y 4400/5 son compatibles con MENÚ DE CONFIGURACIONES Smart Appliance Module (SAM) (Módulo de Aparato Inteligente) Presione SETTINGS (configuraciones); luego seleccione Energy que puede adquirirse en forma separada. Comuníquese Management (administración de energía). con su empresa local de servicio público o visite www. GEAppliances.com/smart-appliances para consultar si en su área se está utilizando la tecnología SAM. INSTALACIÓN La ubicación preferida de la instalación del módulo es en la parte superior de la secadora de ropa. Los detalles sobre cómo conectar los cables al módulo se encuentran con las instrucciones que vienen con el módulo. Espere 5 minutos; luego presione el botón Settings (configuraciones). Desplácese por la pantalla y busque la pantalla de administración de energía como puede verse abajo. Esta pantalla significa que el módulo se encuentra bien conectado y que usted puede comenzar a utilizar su aparato inteligente siguiendo las instrucciones de abajo. Si la pantalla de administración de energía no se encuentra disponible, consulte la guía de identificación y solución de problemas del módulo de SAM. Retardo de la cancelación de EP Esta opción le permite a su lavadora inteligente accionar automáticamente la configuración de “e” WASH cuando se cancela un retardo EP y se inicia un ciclo durante un período de nivel crítico o alto. La configuración predeterminada es YES (sí). Auto-Extend Delays (Retardos de prolongación automática) Si se selecciona un retardo temporizado, esta opción permite la prolongación del inicio programado si el nivel de energía de la empresa de servicio público se encuentra en Critical (crítico) o High (alto) en el inicio programado. La configuración predeterminada prolongará estos ciclos en forma automática. GUÍA RÁPIDA Existen 4 niveles de energía disponibles: Critical (crítico), High (alto), Normal y Low (bajo). En los niveles Normal y Low (bajo), la unidad funciona de manera normal. Los siguientes pasos muestran cómo reacciona la unidad durante el inicio en lo niveles de energía Critical (crítico) y High (alto). Opción 1 (Delay EP) (Retardo EP) Durante los inicios en los niveles Critical (crítico) y High (alto), la unidad retardará el inicio hasta que los niveles alcancen Medium (medio) o Low (bajo). Presione el botón START/PAUSE (inicio/pausa). Opción 2 (Override Delay EP) (Cancelar retardo EP) Cuando aparece Delay EP, la función de retardo puede cancelarse presionando el botón DELAY START (retardar inicio). Cuando se presiona la tecla START/PAUSE (inicio/ pausa), se iniciará el ciclo seleccionado con “e” WASH activado. El indicador de “e” WASH se iluminará. Durante un período de nivel crítico, también se activará el Modo de Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al máximo el ahorro de energía. Podrá verse EP. Opción 3 (Cancelar “e” WASH) (LAVADO “e”) Después de cancelar la función de retardo, presione el botón “e” WASH para desactivar la con¿guración “e” WASH. Presionar la tecla START/PAUSE (inicio/pausa) iniciará el ciclo seleccionado. Durante un período de nivel crítico, se activará el Modo de Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al máximo el ahorro de energía. Podrá verse EP. **Nota: El Modo de Respuesta ante nivel Crítico puede desactivarse en cualquier momento presionando y sosteniendo el botón “e” WASH durante 3 segundos. EP desaparecerá de la pantalla. 70 Critical Rate Option (Opción de Nivel Crítico) Esta opción le permite a su aparato inteligente responder a una información de nivel crítico activando automáticamente el Modo de Respuesta ante nivel Crítico. El Modo de Respuesta ante nivel Crítico se encuentra diseñado para potenciar al máximo el ahorro de energía cuando un ciclo está funcionando durante un período de nivel crítico. La configuración predeterminada es YES (sí). Configurar esta opción en NO desactivará el Modo de Respuesta ante nivel Crítico. Para que funcionen las características de respuesta ante demanda del aparato, debe instalarse equipamiento adicional para poder conectarse con la empresa local de servicio público. Ese equipamiento puede venderse por separado y/o se encuentra disponible a través de su empresa de servicio público como parte de un programa de prueba piloto. Consulte a su empresa de servicio público sobre la existencia de un programa de prueba piloto en su área y solicite todos los detalles. NOTA IMPORTANTE: Si usted se muda a una región en donde el programa no se encuentra disponible, las características de respuesta ante demanda no podrán activarse y utilizarse en su aparato. El aparato funcionará de modo normal después de que el equipamiento de respuesta ante demanda se haya desactivado o desconectado. Instrucciones de instalación Lavadora PFWS4605, PFWS4600 PFWH4405, PFWH4400 Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR Lea detenidamente todas las instrucciones. ‡ IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ IMPORTANTE – Cumpla todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. Nota al usuario – guarde estas instrucciones para consultas futuras. Nivel de habilidad – la instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. Duración – de 1 a 3 horas La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. PARA SU SEGURIDAD: HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA † Llave para tuercas de 1/4” † Toma de corriente con trinquete de 3/8” † Llave de boca de 3/8” † Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 7/16” † Llave inglesa o llave de boca de 9/16 ” † Alicates ajustables Channel-lock † Nivel de carpintero PIEZAS INCLUIDAS † Abrazadera de cable † Tuberías de agua (2) ADVERTENCIA ‡ Este electrodoméstico se debe conectar a tierra e instalar correctamente tal y como se describe en estas Instrucciones de instalación. ‡ No instale ni guarde este electrodoméstico en una zona en la que esté expuesto al agua o al exterior. Consulte la sección Ubicación de la lavadora. ‡ NOTA: Este electrodoméstico debe estar correctamente conectado a tierra y la corriente eléctrica de la lavadora debe cumplir los códigos y ordenanzas locales, así como la última edición del Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70. 71 Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LAVADORA No instale la lavadora: 1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione correctamente. DIMENSIONES APROXIMADAS PARTE DELANTERA 27” (68.6cm) 2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas. 39” (99cm) 3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo. NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo. IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación para la instalación ‡ Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm) ‡ Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm) 34.4” (87.3cm) 39” (99cm) ‡ Aberturas de ventilación necesarias en la puerta del armario: 2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas (387 cm2), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e inferior de la puerta COSTADO *NOTE: Con patas de la lavadora: 40,5” (102,5 cm) (ajustabilidad de 0,75”) Con pedestal: 53,75” (136,6 cm) (ajustabilidad de 0,75”) Apilada: 82,75” (209,8 cm) 72 Instrucciones de instalación DESEMBALAJE DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia. 1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores. 2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera. 3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de poliestireno (insertado en el centro de la base). Conserve los soportes de apilado ubicados en la almohadilla de poliestireno que cubría la parte superior de la lavadora. NOTA: Si va a instalar un pedestal, continúe con las instrucciones de instalación correspondientes. 4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja de cartón. 5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de su ubicación definitiva. 6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de goma) 4 sujeciones del cable de alimentación 7. Quite el perno de embalaje. Introduzca la clavija dentro del orificio del perno de embalaje. NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada. Guarde todos los pernos para uso futuro. NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente, debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye. REQUISITOS ELÉCTRICOS Lea detenidamente todas las instrucciones. ADVETENCIA³PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES: ‡ NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR O UN CABLE DE EXTENSIÓN CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. La lavadora debe ser conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el Código eléctrico nacional (National Electrical Code) ANSI/NFPA NO. 70. CIRCUITO – circuito derivado de 15 amperios individual, correctamente polarizado y conectado a tierra, con interruptor o fusible de retardo de 15 amperios. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – corriente alterna de 60 Hz, monofásica, de 120 voltios, con conexión a tierra, bifilar. RECEPTÁCULO DE SALIDA – receptáculo correctamente conectado a tierra con 3 clavijas, situado de forma que se pueda acceder al cable de alimentación cuando la lavadora esté instalada. REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede causar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexión a tierra correcta del electrodoméstico. 1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un recorrido de resistencia mínima a la corriente eléctrica. 2. Debido a que la lavadora está equipada con un cable de alimentación que tiene un conductor para conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra, la clavija se DEBE enchufar en el receptáculo de hilo de cobre apropiado que se haya instalado y conectado a tierra correctamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición). En caso de duda, llame a un electricista calificado. NO corte ni modifique la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. En situaciones en las que exista un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del propietario que un electricista calificado lo sustituya por un receptáculo apropiado de tipo de conexión a tierra para tres clavijas. 73 Instrucciones de instalación REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F (48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del control automático de temperatura (ATC). NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para reducir la acumulación de sarro dentro del generador de vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura. REQUISITOS DE DESAGÜE 1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto. 2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm). 3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser: Altura mínima: 24” (61 cm) Altura máxima: 96” (244 cm) 1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros de la válvula de agua. 2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico. 3. (Extremo acodado de 90°) Conecte con cuidado la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete excesivamente estas conexiones. 4. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga. PARTE TRASERA 96” (244 cm) Máx. 24” (61 cm) Mín. NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una tubería vertical más alta, póngase en contacto con un distribuidor de piezas autorizado. 5. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora. NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta para levantar la lavadora. NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca. 74 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.) 8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de conexión a tierra. 6. Una vez situada la lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada pata hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave. NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora. Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea necesario extender las patas niveladoras traseras. 7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto. NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón. NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente. 9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles. 10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero. 11. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente: † La alimentación está conectada.  † La lavadora está enchufada.  † Las llaves de paso están abiertas.  † La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso.  † Las piezas de sujeción para el transporte se han quitado y guardado. † La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente. † No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de desagüe ni la lavadora. 12. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente. 13. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes de llamar al servicio de asistencia técnica antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. 14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas. PIEZAS DE REPUESTO Abrazadera de cable Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES. Abrazadera de cable Abrazadera de cable 75 Instrucciones de instalación CONTROL DE VIBRACIÓN ADAPTATIVO Su lavadora GE se encuentra equipada con Tecnología de Control de Vibración Adaptativo. Al usar información sobre el piso, el sistema puede reducir la vibración y mejorar el desempeño giratorio en algunas instalaciones adaptándose al ciclo giratorio. La configuración DEFAULT (predeterminada) se encuentra especialmente diseñada para brindar un desempeño óptimo a través de una amplia gama de tipos de pisos. Siga el procedimiento de abajo para activar configuraciones adaptativas más específicas. Su lavadora puede volverse rápida y fácilmente a la configuración DEFAULT en cualquier momento utilizando el mismo procedimiento. Selección del tipo de piso 1. En el menú de configuraciones, seleccione “floor type setup” (configuración de tipo de piso). 2. Seleccione Yes (sí) o No para el pedestal. 3. Seleccione Default (predeterminado), Concrete (concreto) o Wood (madera) para el tipo de piso. **La selección default (predeterminada) es aceptable para la mayoría de las instalaciones. 76 4. Seleccione el tipo de piso de madera. 5. Seleccione el tipo de piso. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica. Problema No hay drenaje No hay rotación No hay agitación Causas posibles Solución La carga está desequilibrada ‡ Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y centrifugado ‡Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. La bomba está tapada ‡Ver la página 67 sobre cómo limpiar el ¿ltro de la bomba. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada ‡ Enderece la manguera de drenaje y veri¿que que la lavadora no la esté aplastando. El drenaje de la vivienda puede estar obstruido ‡ Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero La manguera de drenaje hace efecto ‡ Veri¿que que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje Fugas de aguar Las prendas están muy mojadas La junta de la puerta está desbalanceada La junta de la puerta está no está dañada ‡ Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos). l ‡El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal. ‡ Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas. Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para verificar si hay presencia de agua ‡Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no se han conectado correctamente ‡Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe. Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté obstruida ‡Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero. Depósito tapado ‡ El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora. Uso incorrecto del detergente ‡ Use detergente HE en la cantidad correcta. Rotura en la caja del depósito ‡Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la caja del depósito. La carga está desequilibrada ‡ Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y centrifugado. ‡ Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. ‡ La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar la carga. Esta velocidad es normal. La bomba está tapada ‡ Ver la página 67 sobre cómo limpiar el ¿ltro de la bomba. Carga excesiva ‡ El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada ‡ Enderece la manguera de drenaje y veri¿que que la lavadora no la esté aplastando El drenaje de la vivienda puede estar obstruido ‡ Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero. La manguera de drenaje hace efecto ‡ Veri¿que que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje. sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje. 77 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problema Ciclo incompleto o el temporizador no avanza Ruido fuerte o inusual; vibración o movimiento 78 Causas posibles Solución Redistribución de carga automática ‡ El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado. La bomba está tapada ‡ Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada ‡ Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando. El drenaje de la vivienda puede estar obstruido ‡ Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero. La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje ‡ Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje. Se mueve el gabinete ‡ La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal. Las patas de nivelación de goma no tocan el piso firmemente ‡ Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador debe corregir este problema. Carga desequilibrada ‡ Abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga. La bomba está tapada ‡ Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba. GEAppliances.com Problema El agua no ingresa a la lavadora o ingresa muy lentamente Causas posibles Solución Auto-controles automáticos del ‡ Después de presionar START (iniciar), la lavadora realiza varios sistema controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos después de presionar START (iniciar). El suministro de agua está cerrado ‡ Abra por completo los grifos de agua caliente y fría. Los filtros de válvula de agua quedaron trabados ‡ Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua. Clasificación inadecuada ‡ No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con prendas livianas (como blusas). Carga excesiva ‡ Load your washer so clothes have enough room to move freely. Ciclo de lavado incorrecto ‡ Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil). Lavados repetidos en agua demasiado caliente ‡ Lave con agua tibia o fría. No se colocó suficiente detergente ‡ Use la cantidad correcta de detergente. No se usó detergente HE (alta eficiencia) ‡ Use detergente HE. Agua dura ‡ Utilice agua caliente segura para las telas. ‡ Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un suavizante de agua. El agua no está lo suficientemente caliente ‡ Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C). El detergente no se disuelve ‡ Pruebe con un detergente líquido. Transferencia de colores ‡ Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por separado”, puede indicarse colores inestables. Uso incorrecto del suavizante de telas ‡ Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito. Dye transfer ‡ Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros. ‡ Quite rápidamente la carga de la lavadora. La temperatura del agua es incorrecta El suministro de agua está mal conectado ‡ Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos El calentador de agua de la vivienda no está bien configurado ‡ Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C). Pequeña variación del color metálico Esto es normal ‡ Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido a ángulos de visualización y condiciones de iluminación. Mal olor dentro de la lavadora La lavadora no se usó durante un período prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente ‡ Haga funcionar un ciclo BasketClean (limpieza de tambor). ‡ En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del ciclo BasketClean (limpieza de tambor) más de una vez. ‡ Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente del detergente. ‡ Use sólo detergente HE (alta eficiencia). ‡ Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. No permita que los niños jueguen sobre, con o dentro de este o cualquier otro aparato. Formación de arrugas Prendas grises o amarillentas Manchas de color 79 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problema Pérdida de detergente 'RVL¿FDFLyQ inadecuada de suavizante o blanqueador 80 Causas posibles Solución Ubicación incorrecta de la pieza ‡ Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y del detergente colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de llenado. Esto es normal ‡ Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito. Depósito tapado ‡ Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals. Se colocó suavizante o blanqueador por encima de la línea máxima de llenado Softener or bleach cap issue ‡ Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o blanqueador. Problemas con el suavizante o la tapa del blanqueador ‡ Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien colocados en el depósito o no funcionarán. Garantía de la lavadora GE. (Para clientes de Estados Unidos) Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Período: Se sustituirá: Un año A partir de la fecha de adquisición original Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo alguno, con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza defectuosa. Del segundo al quinto año A partir de la fecha de adquisición original El montaje del puntal de suspensión, motor y controlador del motor si alguna de estas piezas fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra. GE también reemplazará el panel superior de la lavadora, el panel frontal o el panel de servicio si se herrumbraran en condiciones de funcionamiento. Durante esta garantía limitada adicional de tres años, usted será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados. Del segundo al décimo año A partir de la fecha de adquisición original El tambor externo y la polea impulsada si alguna de estas piezas fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada adicional de ocho años, usted será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados. Toda la vida del producto El tambor de la lavadora si fallara debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante A partir de la fecha de esta garantía limitada de por vida del producto, usted será responsable de cualquier clase de adquisición original costos de mano de obra o de servicios relacionados. Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos): „ Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo utilizar el producto. „ Instalación, envío o mantenimiento incorrectos. „ Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto o distinto al destinado o previsto comercialmente. „ Daños tras la entrega. „ Sustitución de los fusibles de la vivienda o restablecimiento de los interruptores. „ Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones o fenómenos naturales. „ Daños emergentes o fortuitos causados por posibles defectos del electrodoméstico. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÏN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS³Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Printed in China Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal³productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea³cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

GE PFWH4400 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas