Porter-Cable 7416 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction
manual
The Model and Serial No. plate is located on the main
housing of the tool. Record these numbers in the
spaces below and retain for future reference.
Model No. ______________________________________
Type ___________________________________________
Serial No. _______________________________________
IMPORTANT
Please make certain that the person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before
starting operations.
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2003 Porter-Cable Corporation
Part No. 908621 - 09-22-03
Double Insulated
Angle Grinder
MODEL
7416
ESPAÑOL: PÁGINA 13
FRANÇAISE : PAGE 25
2
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some example of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear
MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when us-
ing such tools.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided,could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided,may result in minor or moderate injury.
used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
This manual contains information that is important for you to know and under-
stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections.
Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY RULES
WORK AREA
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any way. Double Insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
2. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull
the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
3
moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outside, use an outdoor extension
cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
3. Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF before plugging in.
Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the
switch ON invites accidents.
4. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool ON. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected
situations.
6. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for
appropriate conditions.
7. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should
comply with ANSI Z87.1 standards, hearing equipment should comply with
ANSI S3.19 standards, and dust mask protection should comply with
MSHA/NIOSH certified respirator standards.
8. Never touch wheel immediately after use. It may be extremely hot.
TOOLS USE AND CARE
1. Use clamps or other practical way to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your
body is unstable and may lead to loss of control.
2. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
3. Do not use tool if switch does not turn it ON or OFF. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
4. Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
5. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.
Tools are dangerous in the hands of untrained users.
6. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
7. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If
damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
8. Use only accessories that are recommended by the manufacturer
for your model. Accessories that may be suitable for one tool may become
hazardous when used on another tool.
4
SERVICE
1. Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a
risk of injury.
2. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance Section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a
risk of electric shock or injury.
SPECIFIC RULES AND SYMBOLS
1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects
operator from broken wheel fragments.
2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on
the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated
speed can fly apart and cause injury.
3. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the
tool “live” and shock the operator.
4. Always use an approved guard with those accessories that require a
guard.
5. Use proper safety equipment. Wear safety goggles to protect your
eyes and wear a protective mask to minimize breathing in the fine dust
created while sanding. NOTE: Some wood contains preservatives which can
be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when
working with these materials.
6. Sanding of lead-based paint is not recommended. Lead-based paint
should only be removed by a professional.
7. Do not install woodcarving blade on this grinder.
8. SOME WOOD CONTAINS PRESERVATIVES WHICH CAN BE TOXIC.
Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with
these materials. Request, and follow, any safety information available from
your material supplier.
There are certain applications for which this tool was
designed. Porter-Cable strongly recommends that this tool NOT be modified
and/or used for any application other than for which it was designed. If you
have any questions relative to its application DO NOT use the tool until you
have written Porter-Cable and we have advised you.
Technical Service Manager
Porter-Cable Corporation
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
5
Extreme care should be taken when removing paint. The
peelings, residue, and vapors of paint may contain lead,
which is poisonous. Exposure to even low levels of lead can
cause irreversible brain and nervous system damage; young
and unborn children are particularly vulnerable.
Before beginning any paint removal process you should determine whether
the paint you are removing contains lead. This can be done by your local
health department or by a professional who uses a paint analyzer to check for
lead.
LEAD-BASED PAINT SHOULD ONLY BE REMOVED BY A PROFESSIONAL.
Persons removing paint should follow these guidelines:
1. KEEP THE WORK AREA WELL VENTILATED. Open the windows and
put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving air from inside
to outside.
2. REMOVE OR COVER any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking
utensils and air ducts.
3. PLACE DROP CLOTHS in the work area to catch any paint chips or
peelings. Wear protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats.
4. WORK IN ONE ROOM AT A TIME. Furnishings should be removed or
placed in the center of the room and covered. Work areas should be sealed
off from the rest of the dwelling by sealing doorways with drop cloths.
5. CHILDREN, PREGNANT OR POTENTIALLY PREGNANT women and
nursing mothers should not be present in the work area until the work is
done and all cleanup is complete.
6. WEAR A DUST RESPIRATOR or a dual filter (dust and fume) respirator
mask which has been approved by the Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), the National Institute of Safety and Health (NIOSH),
or the United States Bureau of Mines. These masks and replaceable filters
are readily available at major hardware stores. Be sure the mask fits. Beards
and facial hair may keep the masks from sealing properly. Change filters
often. DISPOSABLE PAPER MASKS ARE NOT ADEQUATE.
7. KEEP FOOD AND DRINK out of the work area. Wash hands, arms, and
face and rinse mouth before eating or drinking. Do not smoke or chew gum
or tobacco in the work area.
8. CLEAN UP ALL REMOVED PAINT and dust by wet mopping the floors.
Use a wet cloth to clean all walls, sills and any other surfaces where paint or
dust is clinging. DO NOT SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a high
phosphate detergent or trisodium (TSP) to wash and mop areas.
9. AT THE END OF EACH WORK SESSION put the paint chips and debris
in a double plastic bag, close it with tape or twist ties and dispose of
properly.
10. REMOVE PROTECTIVE CLOTHING and work shoes in the work area to
avoid carrying dust into the rest of the dwelling. Wash work clothes
separately. Wipe shoes off with a wet rag that is then washed with the work
clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR PAINT REMOVAL
6
SYMBOL DEFINITION
V ........................ volts
A ........................ amperes
Hz ........................ hertz
W ........................ watts
kW ........................ kilowatts
µF ........................ microfarads
l ........................ liters
kg ........................ kilograms
N/cm
2
........................ newtons per square centimeter
Pa ........................ pascals
h ........................ hours
min ........................ minutes
s ........................ seconds
........................ alternating current
3 ........................ three-phase alternating current
3
N ........................ three-phase alternating current with neutral
........................ direct current
n
0
........................ no load speed
........................ alternating or direct current
....................... Class II Construction
........................ splash-proof construction
........................ watertight construction
…/min ........................ revolutions or reciprocation per minute
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. For a service parts list
or t
o learn more about Porter-Cable visit our website at: http://www.porter-
cable.com
MOTOR
Many Porter-Cable tools will operate on either D.C., or single phase 25 to 60
cycle A.C. current and voltage within plus or minus 5 percent of that shown
on the specification plate on the tool. Several models, however, are designed
for A.C. current only. Refer to the specification plate on your
tool for proper voltage and current rating.
Do not operate your tool on a current on which the voltage is not within
correct limits. Do not operate tools rated A.C. only on D.C. current. To do so
may seriously damage the tool.
7
If an extension cord is used, make sure the conductor size is large enough to
prevent excessive voltage drop which will cause loss of power and possible
motor damage. A table of recommended extension cord sizes will be found
in this section. This table is based on limiting line voltage drop to 5 volts (10
volts for 230 volts) at 150% of rated amperes.
If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix
W-A or W following the cord type designation. For example – SJTW-A to
indicate it is acceptable for outdoor use.
Length of Cord in Feet
115V 25 Ft. 50 Ft. 100 Ft. 150 Ft. 200 Ft. 250 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft.
230V 50 Ft. 100 Ft. 200 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft. 600 Ft. 800 Ft. 1000 Ft.
0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12
2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10
3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8
4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8
5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6
6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4
10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4
12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2
18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
Nameplate Ampere Rating
EXTENSION CORD SELECTION
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FOREWORD
Porter-Cable angle grinders are designed for numerous grinding operations.
Typical applications are auto body grinding, smoothing welding beads,
removing gates and flash from castings, removing rust and the like.
TO START AND STOP THE TOOL
Make sure that the switch is “OFF” and power circuit voltage
is the same as that shown on the specification plate.
1. Connect the tool to the power circuit.
2. Grip the tool firmly to resist starting torque.
RECOMMENDED EXTENSION CORD SIZES FOR USE WITH PORTABLE ELECTRIC TOOLS
3. Push forward on the switch
release lever (A) Fig. 1 as you
squeeze the switch paddle (B) to
turn the tool “ON”.
4. Release, the switch paddle to
return to the "OFF" position.
Allow the tool spindle
to stop rotating before putting the tool
down.
8
Fig. 1
A
TO INSTALL AUXILIARY HANDLE
An auxiliary handle (H) Fig. 2 is furnished with this tool and can be installed
on either side or on top of the front housing. THIS HANDLE SHOULD BE
USED AT ALL TIMES TO MAINTAIN COMPLETE CONTROL OF THE
MACHINE.
ASSEMBLY
Fig. 2
H
TO INSTALL WHEEL GUARD
A TYPE 27 wheel guard is furnished with the machine. A TYPE 1 wheel
guard is available as an accessory. Both guards are installed and adjusted
in the same manner.
A
B
Fig. 3
Always use an approved and properly adjusted wheel guard.
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
1. Rest the tool on its back with spindle facing up.
2. Align the protrusion (A) Fig. 3 on the guard flange with the slot (B) Fig. 3
on the mounting flange of the gear housing cover.
3. Seat the guard on the mounting flange. Rotate the guard to a position
that will place the guard between the operator and the grinding wheel (or
any other accessory requiring a guard). Tighten the clamp screw (A) Fig. 3A
to secure the guard in proper position (see Fig. 4).
B
Fig. 3A
A
9
Fig. 4
Always make sure that the wheel guard is positioned between
the operator and the wheel, so that flying chips or pieces of a wheel that
might break will be deflected away from the operator (see Fig. 4).
TO INSTALL GRINDING WHEEL
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
1. Rest the tool on its back with the spindle facing up.
2. Install and adjust the appropriate wheel guard following instructions in
“TO INSTALL WHEEL GUARD” section of this manual.
3. Position the inner flange (A) Fig. 5 on the spindle (C) with the round hub
facing outward, away from machine.
Rotate the flange until it drops into
place on the spindle.
Use Type 1 Wheel
Guard when using Type 1 Wheels.
4. Place the grinding wheel on the
spindle.
5. Place the outer flange (B) Fig. 6 on
the spindle with the flat side against
the wheel and thread into place hand-
tight.
6. Depress the spindle lock pin (E) Fig. 7, and hold while rotating the
grinding wheel clockwise by hand until the spindle lock engages.
7. Continue holding the spindle lock pin while placing the lugs of the
handle wrench (F) Fig. 7 into the holes of the outer flange. Tighten
securely by turning clockwise.
Fig. 5
A
C
Fig. 6
Fig. 7
E
F
B
10
OPERATION
USING A DISC GRINDER
Be certain that the wheel guard and auxiliary handle are installed.
Firmly grip the auxiliary handle and
motor housing (Fig. 8). Lift up the rear of
the motor housing so that only the front
section of the grinding wheel contacts
the work. Use light pressure. Always lift
the grinder off the work before starting or
stopping the motor. The arrow on the
front gear housing indicates the direction
in which the grinding wheel rotates.
MAINTENANCE
KEEP TOOL CLEAN
Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic
parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to
clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the
material.
Wear safety glasses while using compressed air.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord
plug are making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or
open circuit breakers in the line.
LUBRICATION
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant
for the life of the unit under normal operating conditions. No further
lubrication is necessary.
BRUSH INSPECTION AND LUBRICATION
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and
replacement on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED
PORTER-CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLE·DELTA
FACTORY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest
authorized Porter-Cable Service Station to be thoroughly cleaned and
inspected. Have worn parts replaced and lubricate with fresh lubricant. Have
new brushes installed, and test the tool for performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the
need for immediate servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO
OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage is
present, return your tool to the service station for immediate service.
Fig. 8
11
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing or replacement of parts due
to wear from normal use. These operations, including brush inspection and
replacement, should ONLY be performed by either an AUTHORIZED
PORTER-CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLE·DELTA
FACTORY SERVICE CENTER. All repairs made by these agencies are fully
guaranteed against defective material and workmanship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by anyone other than these agencies.
Should you have any questions about your tool, feel free to write us at any
time. In any communications, please give all information shown on the
nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable
Delta Supplier, Porter-CableDelta Factory Service Centers, and Porter-
Cable Authorized Service Stations. Please visit our Web Site
www.porter-cable.com for a catalog or for the name of your nearest
supplier.
Since accessories other than those offered by Porter-
Cable Delta have not been tested with this product, use of
such accessories could be hazardous. For
safest operation,
only
Porter-Cable Delta recommended accessories
should be used with this product.
ACCESSORIES
12
NOTES
PORTER-CABLE LIMITED
ONE YEAR WARRANTY
Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a period of one year from the date of original
purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts of the product and accessories
covered under this warranty which, after examination, proves to be defective in workmanship or
material during the warranty period. For repair or replacement return the complete tool or accessory,
transportation prepaid, to your nearest Porter-Cable Service Center or Authorized Service Station.
Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to repair or replacement required
due to misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by other than our Service
Centers or Authorized Service Stations.
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE
OF PURCHASE.
To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE CORPORATION,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING
OBLIGATION IS PORTER-CABLE’S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY
AND UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary
from state to state.
Número de parte 908621 - 09-22-03
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAISE : PAGE 25
Manual de
Instrucciones
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para
su referencia en el futuro.
Número de modelo _______________________________
Tipo ____________________________________________
Número de serie _________________________________
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
MODELO 7416
Esmeriladora de Disco
con Aislamiento Doble
14
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es
evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si
no es evitada, podría
resultar en lesiones menores o
mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podría causar daños en la propiedad.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la
construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California)
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos
de albañilería
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera
con equipo de seguridad aprobado,
use siempre protección facial o respirador
MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Lea y comprenda todas las siguientes
instrucciones. El no seguir las siguientes instrucciones puede resultar
en un choque eléctrico, en un incendio y/o en una herida personal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD
y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta
información, utilizamos los símbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual
y prestar atención a los mismos.
EL ÁREA DE TRABAJO
1. Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos
desordenados y las áreas obscuras invitan las heridas.
2. No opere las herramientas eléctricas en un ambiente explosivo,
como en la presencia de los líquidos inflamables, los gases inflamables
o el polvo inflamable. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
3. No admita a los espectadores, a los niños ni a los visitantes cuando
se esté operando una herramienta eléctrica. La distracción le puede
causar perder el control.
LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. Las herramientas con aislamiento doble vienen con una clavija
(enchufe) polarizada (un conector es más ancho que el otro.) Esta clavija
se conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la
clavija no entra bien en el tomacorriente, invierta la clavija. Si todavía no
entra, comuníquese con un electricista cualificado para que le instale un
tomacorriente polarizado. No cambie la clavija de ninguna manera. El
aislamiento doble elimina la necesidad de tener un cable de tres alambres
y de tener un sistema de potencia con conexión a tierra.
15
2. Evite el contacto con las superficies que tiene conexión a tierra
como la tubería, los radiadores, las estufas y los refrigeradores. Si su
cuerpo tiene una conexión a tierra aumenta la posibilidad de que usted
reciba un choque eléctrico.
3. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a las condiciones
mojadas. La entrada del agua a la herramienta aumenta la posibilidad de
que usted reciba un choque eléctrico.
4. No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable eléctrico
ni lo desconecte de un tirón del tomacorriente. No deje que el cable
eléctrico se acerque a lo caliente, al aceite ni a las superficies filosas.
Mande reemplazar inmediatamente los cables eléctricos. Los cables
eléctricos dañados aumentan la posibilidad de que reciba un choque eléctrico.
5. Cuando use una herramienta afuera, use un cable de servicio
marcado con «W-A» o con «W». Estos cables están fabricados para usarse
afuera y reducen el riesgo de un choque eléctrico.
LA SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta; preste atención a lo que esté haciendo y
proceda lógicamente cuando opere una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado ni bajo la influencia de
medicación, alcohol o drogas. Un momento de inatención cuando esté
usando una herramienta eléctrica puede resultar en una grave herida
personal.
2. Vístase apropiadamente. No lleve ropa suelta ni alhajas. Mantenga
el pelo largo sujetado. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes libres de
las partes movibles. La ropa suelta, las alhajas o el pelo largo puede
engancharse en las partes movibles.
3. Evite comenzar accidental. Esté que interruptor seguro está
apagado antes de conectar. Las herramientas que llevan con el dedo en
las herramientas de interruptor o conectar que tienen el prende invita los
accidentes.
4. Quite las llaves de ajuste y las de tuerca antes de poner la
herramienta en marcha. Una llave que se quede en una parte giratoria de
la herramienta puede causar una herida personal.
5. No sobrealcance. Siempre mantenga buen equilibrio. El buen
equilibrio ayuda a controlar mejor la herramienta durante las situaciones
inesperadas.
6. Use los equipos de seguridad. Siempre use la protección de los
ojos. Tiene que usar la máscara contra el polvo, el calzado antideslizante
y/o el casco protector para las condiciones apropiadas.
7. Utilice el equipo certificado de seguridad. El equipo de la visión debe
conformarse con estándares del ANSI Z87.1, el equipo el oír debe
conformarse con estándares del ANSI S3.19, y el equipo de respiración
debe conformarse con estándares certificados MSHA/niosh del respirador.
8. Nunca toque la broca inmediatamente después del uso; puede
estar sumamente caliente.
EL USO Y LA PROTECCIÓN DE LA HERRAMIENTA
1. Use abrazaderas o de otra manera asegure y apoye la pieza en
elaboración a una plataforma estable. El detener la pieza con la mano o
contra el cuerpo no es estable y puede causar la pérdida de control.
2. No debe forzar la herramienta. Use la herramienta apropiada para
su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.
16
3. No use la herramienta si el interruptor no la pone en marcha o no la
apaga. Una herramienta que no se puede controlar con el interruptor es
peligrosa y tiene que repararse.
4. Desenchufe la herramienta antes de ajustarla, de cambiarle los
accesorios o de guardarla. Tales medidas de seguridad reducen el riesgo
de un arranque accidental.
5. Guarde las herramientas desocupadas fuera del alcance de los niños
y de otras personas no cualificadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos del usuario que no esté cualificado.
6. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga los cuchillos
filosos y limpios. Las herramientas que se cuiden adecuadamente y que
tengan los cuchillos filosos tienen menos tendencia de atascarse y son más
fáciles de controlar.
7. Verifique que no haya ningún desalineamiento o atascamiento de las
partes movibles, la rotura de partes u otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, mándela componer
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por las herramientas que
no se mantienen bien.
8. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante de su
modelo. Los accesorios que puedan ser adecuados para una herramienta
pueden crear el riesgo de herida cuando se usan con otra herramienta.
SERVICIO
1. Sólo las personas cualificadas para repararla pueden componer esta
herramienta. El servicio o el mantenimiento hecho por las personas no
cualificadas puede resultar en el riesgo de herida.
2. Para mantener una herramienta, use las partes de reemplazo
idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este
manual. El uso de las partes no autorizadas o el no seguir las Instrucciones
de Mantenimiento puede crear el riesgo de choque o de herida.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1. Siempre use el protector (guarda) con la rueda de amolar. Un
protector protege al usuario de los pedazos de rueda que puedan quebrarse.
2. Los accesorios tienen que tener un régimen que es igual a (o que
sobrepasa) el indicado en la placa de advertencias de la herramienta.
Las ruedas y los otros accesorios que funcionan a una velocidad que
sobrepasa su velocidad de régimen pueden quebrarse y causar una herida.
3. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una
operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre
escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo»
también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.
4. Siempre use protectores (guardas) con los accesorios que los requieran
(vea la Sección de ACCESORIOS de este manual).
5. Use el equipo de seguridad apropiado. Lleve anteojos de seguridad
para protegerse los ojos y use una máscara protectora para minimizar la
posibilidad de aspirar el polvo fino mientras lije. TOME NOTA: Algunas
maderas contienen preservativos que pueden ser tóxicos. Use extrema
precaución para prevenir la inhalación del polvo o el contacto del polvo con
la piel durante la elaboración de estos materiales.
6. No se recomienda lijar pintura con base de plomo. Sólo los
profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.
7. No instale hojas para la elaboración de madera en esta esmeriladora.
17
17. Algunas maderas contienen preservativos que pueden ser tóxicos.
Ejercite extrema precaución para prevenir la inhalación de polvo o el contacto
del polvo con la piel durante la elaboración de estos materiales. Pida y
obedezca toda la información de seguridad que tenga el suministrador del
material.
18. Hay ciertas aplicaciones para las cuales esta
herramienta fue diseñada. Porter-Cable recomienda enfáticamente que esta
herramienta NO SEA modificada ni usada para trabajos para los cuales no fue
diseñada. Si tiene alguna pregunta relativa a su aplicación, NO USE la
herramienta hasta que nos haya escrito a Porter-Cable y le hayamos
aconsejado.
Technical Service Manager
Porter-Cable Corporation
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
SÍMBOLO DEFINICIÓN
V ....................... voltio
A ....................... amperios
Hz ....................... hertzio
W ....................... vatio (watts)
kW ....................... kilovatio (kilowatts)
µF ....................... microfaradios
l ....................... litros
kg ....................... kilograma
N/cm
2
....................... neutonios por centímetro cuadrado
Pa ....................... Pascal
h ....................... horas
min ....................... minutos
s ....................... segundos
....................... corriente alterna
3 ....................... corriente alterna de tres fases
3N ....................... corriente alterna de tres fases con neutral
....................... corriente continua (directa)
n
0
....................... velocidad sin carga
....................... corriente alterna o continua
....................... corriente continua (directa)
n
0
....................... velocidad sin carga
....................... corriente alterna o continua
....................... Construcción de Clase II
....................... construcción a prueba de salpicaduras
....................... construcción hermética
…/min ........................ revoluciones o carreras por minuto
18
REFACCIONES
Use exclusivamente refacciones idénticas cuando reemplazo sea necesario.
Para un servicio despide la lista o para obtener más información sobre Porter-
Cable, visite nuestro sitio web en: http://www.porter-cable.com
MOTOR
Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o
monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o
menos el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la
herramienta. Varios modelos son diseñados solamente para usar con
corriente alterna. Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta
para informarse del voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente.
No use su herramienta con una corriente en la cual el
voltaje no esté entre los límites correctos. No use
herramientas de un régimen de corriente alterna con
corriente continua. El hacerlo puede dañar seriamente su
herramienta.
SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO
Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea
bastante grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que
cause una pérdida de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de
tamaños de cables de servicio recomendados se encuentra en esta sección.
Esta guía se basa en la limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios
en el caso de 230 voltios) a 150% de la capacidad normal de amperios.
Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo
W-A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A
que indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre).
TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA
Amperaje nominal indicado en
la placa de especificaciones
Longitud del cordón en pies
115V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies
230V 50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies
0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12
2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10
3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8
4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8
5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6
6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4
10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4
12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2
18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
DESCRIPCION DE FUNCIONES
PRÓLOGO
Las esmeriladoras de disco de Porter-Cable están diseñadas para hacer
varias funciones de amolar. Típicamente se usan para refrentar el metal de
automóviles, para lijar el reborde de soldadura, para quitar los chisporroteos
y las irregularidades vaciadizas de fundición, para quitar el herrumbre (óxido)
y para trabajos similares.
19
PARA PONER LA MÁQUINA EN MARCHA Y PARARLA
Asegúrese de que el interruptor esté apagado, “OFF”, y
que el voltaje del circuito sea el mismo que el de la
placa de especificaciones.
1. Enchufe la herramienta al circuito eléctrico.
2. Agarre la herramienta bien para
resistir la torsión inicial del arranque.
3. Siga adelante en el (A) Fig. 1 de
palanca de liberación de interruptor
1 como usted aprieta la raqueta (B)
de interruptor para girar el
instrumento “EN”.
4. La liberación, la raqueta de interruptor
para volver al "DE" la posición.
Deje que el husillo de la herramienta pare de girar antes de
apoyar la herramienta a en algún sitio.
MONTAJE
Con la herramienta se incluye un
mango auxiliar (H), Fig. 2, que puede
instalarse en cualquier lado de la caja
delantera. Este mango debe utilizarse
EN TODO MOMENTO para mantener
el control completo de la máquina.
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
PARA INSTALAR EL PROTECTOR DE DISCO
Un protector (guarda) de disco de Tipo 27 viene con la máquina. También
está disponible como accesorio un protector de disco de Tipo 1. (Vea
“ACCESORIOS”). Ambos protectores se instalan y se ajustan de la misma
manera.
Siempre use un protector de disco aprobado que esté
ajustado adecuadamente donde se requiere (vea
“ACCESORIOS”).
DE
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA FUENTE
DE POTENCIA.
Fig. 2
H
Fig. 1
A
B
PARA INSTALAR EL DISCO DE ESMERIL
1. Coloque la máquina de espaldas con
el eje hacia arriba.
2. Siga las instrucciones para instalar y
ajustar el protector de disco según la
Sección de PARA INSTALAR EL
PROTECTOR DE DISCO de este
manual.
3. Posicione la pestaña interior (A), Fig.
5, sobre el husillo (C), con el cubo
redondo orientado hacia afuera, de
manera que se aleje de la máquina. Gire la pestaña hasta que caiga en
su sitio en el husillo.
Utilice un protector de rueda tipo 1 cuando emplee
ruedas de tipo 1.
4. Coloque el disco de esmeril en el eje.
5. Posicione la pestaña exterior (B), Fig. 6, en el husillo con el lado plano
contra la rueda y enrósquela en su sitio apretándola con la mano.
6. Apriete la clavija de cierre del eje (E) Fig. 7, y manténgala apretada
mientras le da vuelta a mano a la rueda en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que el seguro del eje se enganche.
7. Siga manteniendo acoplado el pasador del cierre del husillo mientras
coloca las orejetas de la llave de gancho (F), Fig. 7, en los agujeros de
la pestaña exterior. Apriete firmemente girando la llave en el sentido de
las agujas del reloj.
1. Ponga la máquina de espaldas con el
eje hacia arriba.
2. Alinee el saliente (A), Fig. 3, de la
pestaña del protector con la ranura
(B), Fig. 3, de la pestaña de montaje
de la cubierta de la caja de
engranajes.
3. Asiente el protector sobre la pestaña
de montaje. Gire el protector hasta
una posición que lo coloque entre el
operador y la rueda de amolar (u otro accesorio que requiera protector).
Apriete el tornillo de fijación (A), Fig. 3A, para fijar el protector en la
posición adecuada (ver la Fig. 4).
Siempre asegúrese de que el protector de disco esté
colocado entre el operario y el disco, para que pueda
desviar del operario los pedazos de disco si éste se
quiebra (vea la Fig. 4).
20
A
B
Fig. 3
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA FUENTE
DE POTENCIA.
Fig. 5
A
C
21
FUNCIONAMIENTO
PARA USAR LA ESMERILADORA
Asegúrese de que el protector (guarda) del disco de esmeril y la agarradera
auxiliar estén instalados.
Agarre firmemente la agarradera auxiliar y la caja principal, como está
ilustrado en la Fig. 8. Levante la parte
trasera de la caja principal para que la
sección delantera del disco de esmeril
toque el trabajo. Aplique presión
liviana. Siempre levante la
esmeriladora del trabajo antes de
poner en marcha o de parar el motor.
La flecha en la caja de los engranajes
delanteros indica la dirección de
rotación del disco de esmeril.
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 7
E
F
B
22
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones) y LUBRICACIÓN
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la
inspección de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben
hacerse SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR
PORTER-CABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-
CABLE
DELTA.
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su
herramienta a la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más
cercana para limpiarla a fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas,
cuando sea necesario; para relubricarla de nuevo, si es requerido; para
reensamblarla con escobillas nuevas; y para revisar su rendimiento.
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede
indicar que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL
USO DE LA HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la
fuente de electricidad está correcto, devuelva su herramienta a la Estación
de Servicio para obtener servicio inmediato.
SERVICIO Y REPARACIONES
Toda herramienta de calidad eventualmente necesitará servicio o reemplazo
de partes gastadas debido al uso normal. Estas operaciones, que incluyen
la inspección y el reemplazo de escobillas, deben hacerse ÚNICAMENTE en
una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-CABLE o en un
CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE/DELTA. Toda
reparación hecha por estas agencias está completamente garantizada
contra material y hechura defectuosa. No podemos garantizar reparaciones
hechas o intentadas por ninguna otra agencia. Si usted tiene alguna
pregunta acerca de su herramienta, haga el favor de escribirnos cuando
quiera. En toda comunicación, por favor escriba toda la información dada en
la placa de su herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
MANTENIMIENTO
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a
presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela
suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico.
Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material.
Use anteojos de seguridad cuando use aire a presión.
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de
que los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente.
También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad
para la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación
adicional no es necesaria.
23
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de
Porter-Cable Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable
Delta, y estaciones autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro
Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de
su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos
ofrecidos por Porter-Cable Delta no se han
probado con este producto, el uso de tales
accesorios podría ser peligroso. Para la operación
más segura, solamente el delta recomendó los
accesorios se debe utilizar con este producto.
ACCESSORIOS
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
DE PORTER-CABLE
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra
opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta
garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de
obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o
accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a la
Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta
garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la
herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los
Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTER-
CABLE CORPORATION, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product
Service. LA OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD
DE PORTER-CABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE
NINGUNA MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENTE. Algunos estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni
la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación
o la exclusión no le aplique a usted.
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga
también otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.
24
NOTES
Número de parte 908621 - 09-22-03
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 13
Manuel
d’utilisation
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez
notre Website à l’adresse suivante :
http://www.porter-cable.com
La plaque des numéros de modèle et de série est
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de
ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-
les pour référence future.
No. de modèle __________________________________
Type ___________________________________________
No. de série_____________________________________
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui
utilise cet outil lit attentivement et
comprend ces instructions avant de
commencer à utiliser l’outil.
MODÈLE 7416
Machine à Disque
Émerisé Doublement
Isolé
26
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette infor-
mation, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement
ce guide en portant une attention particulière à ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort
.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut causer des dommages à la propriété.
S
ans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
La poussière produite par le ponçage électrique le
sciage, le meulage, le perçage et autres activités de
construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état
de la Californie, de causer le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux
de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de
maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce
genre de travaux. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité
approuvé,
portez toujours un masque facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH
bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-aprés
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Veillez à ce que I’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le
désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques créent des étincelles qui poutraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendent que
vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire faire une fausse manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une
des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une
seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement
dans la prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pa bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant
polarisée.
Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin
d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à terre ainsi que d’une prise
de courant mise à la terre.
2. Évitez tout contact corporel avec de surfaces mises à la terre
(tuauterie, radiatuer, cuisinières, réfrigéteurs, etc.) Le risque de choc
électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence
d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas I’outil par son cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, á des arêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé peut constituer un risque d’incendie.
5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un
prologateur pour l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits
pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque of choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
1. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de
jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
I’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
2. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni
bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des
pièces en mouvement.
3. Eviter commencer accidentel. Etre commutateur sûr que l'est
D'avant de boucher dans. Les outils portant avec votre doigt sur le
commutateur ou branche sur des outils qui a l'allume invite des accidents.
4. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer I’outil.
Une clé laissée dans une pièce toumante de I’outil peut provoquer des
blessures.
5. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
6. Utilisez des accessoites de sécurité. Portez toujours des lunettes ou
une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
7. Employez l'équipement certifié de sûreté. L'équipement de vision
devrait être conforme aux normes de la norme ANSI Z87.1, l'équipement
d'entendre devrait être conforme aux normes de la norme ANSI S3.19, et
l'équipement de respiration devrait être conforme aux normes de respirateur
certifiées par MSHA/NIOSH.
8. Jamais la lame de touche immédiatement après l'usage. Pour ainsi
dire extrêmement chaud.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
1. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides
ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage
de I’outil.
2. Ne forcez pas I’outil. Utilisez I’outil approprié à la tâche. L’outil
cortect fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la
vitesse de travail qui lui est propre.
3. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous
ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
27
28
4. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de
changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De talles mesures préventives
de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de I’outil.
5. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs novices.
6. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe
doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et
plus faciles à diriger.
7. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en
mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciciable au
bon fonctionnement de I’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais état.
8. N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour
votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil,
mais être dangereux avec un autre.
RÉPARATION
1. La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un
amateur peut avoir des conséquences graves.
2. Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de
rechange d’origine. Suivez les directives données à la section
«Réparation» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-
respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique
ou de blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES SPÉCIFIQUES
1. Utilisez Toujours un protecteur de meule approprié. Le protecteur
arrête les éclates en cas de bris de la meule.
2. Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse
recommandée sur l’etiquette de mise en garde del l’outil. Les meules et
autres accessoires, s’ils tournent au-delà de la vitesse nominale, risquent
d’éclater et de provoquer des blessures.
3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute
operation où I’outil de coupe pourralt venlr en contact avec un câblage
dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces
métalliques à découvert de I’outil transmettraient un choc électrique à
I’utilisateur.
4. Utilisez toujours un cache de sécurité approuvé avec les accessoires
qui nécessitent un cache de sécurité (consultez la section ACCESSOIRES de
ce manuel).
5. Utilisez un équipement de sécurité approprié. Mettez des lunettes de
sécurité afin de protéger vos yeux et portez un masque de protection afin de
respirer un minimum de poussière pendant les opération de ponçage. NOTE:
Certains bois contiennent des agent préservatifs qui peuvent être toxiques.
Faites attention de ne pas aspirer ces agents et faites attention à ce qu’il n’y
ait aucun contact avec votre peau si vous utilisez de tels matériaux.
6. Le ponçage de peinture à base de plomb n’est pas recommandé.
Les peintures à base de plomb devraient être enlevées par des
professionnels.
7. Ne pas installer une lame coupe à bois dans cette meuleuse.
29
8. Certains bois Contiennent des agents de conservation qui peuvent
être toxiques. Redoublez de prudence pour éviter l’inhalation et le contact
cutané en travaillant avec ces matériaux. Demandez et suivez toute consigne
de sécurité auprès de votre fournisseur de matériaux.
9. Cet outil n’a été conçu que pour certaines
applications. Porter-Cable recommande que cet outil ne soit ni modifié ni
utilisé pour des applications pour lesquelles il n’a pas été conçu. Si vous
avez des questions portant sur l’utilisation de cet outil, NE L’UTILISEZ PAS
avant d’avoir pris contact Porter-Cable et nous avoir parlé.
Technical Service Manager
Porter-Cable Corporation
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
SYMBOLE DÉFINITION
V ........................ volts
A ........................ ampères
Hz ........................ hertz
W ........................ watts
kW ........................ kilowatt
µF ........................ microfarads
l ........................ litres
kg ........................ kilogramme
N/cm
2
........................ newtons centimètre carrè
Pa ........................ pascals
h ........................ heures
min ........................ minutes
s ........................ secondes
........................ courant alternatif
3 ........................ courant alternatif tri-phasé
3
N ........................ courant alternatif tri-phasé avec neutre
........................ courant continu (direct)
n
0
vitesse sans charge
........................ courant alternatif ou continu
........................ Construction Classe II
........................ construction résistante à l’éclaboussement
........................ construction étanche à l’eau
PIÈCES DE RECHANGE
En réparant, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Pour un
service sépare la liste ou pour de plus amples renseignements concernant
Porter-Cable, consultez notre website à l’adresse suivante:
http://www.porter-cable.com
30
MOTEUR
Un grand nombre d’outil fabriqués par Porter-Cable peuvent fonctionner soit
sur courant continu soit sur un courant alternatif monophasique de 25 à 60
cycles avec un courant et un voltage qui se maintiendrait entre plus ou moins
5 pour cent de la valeur indiquée sur la plaquette de spécifications placée sur
l’outil. Un certain nombre de modèles cependant ne peuvent uniquement
fonctionner que sur courant alternatif.
Référez-vous à la plaquette de spécifications placée sur l’outil en question
afin de déterminer le voltage et le courant assignés.
Ne faites pas fonctionner votre outil sur un courant qui ne
serait pas dans les paramètres indiqués. Ne faites pas
fonctionner des outils nécessitant du courant alternatif sur du
courant continu sinon vous risquez de sérieusement
endommagé votre outil.
SÉLECTION DU CORDON DE RALLONGE
S’il vous est nécessaire d’utilisez un cordon de rallonge, assurez vous que la
taille du conducteur est assez élevé afin de prévenir un chute de tension
excessive qui pourrait occasionner une perte de puissance ainsi que des
dégâts au moteur. Vous trouverez un tableau indiquant les tailles appropriées
pour les cordons de rallonge à la fin de cette section. Ce tableau est basé sur
un calcul limitant les chutes de tension à 5 volts (10 volts pour 230 volts) à
150% de l’ampérage assigné.
Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être
marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon
de rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut être utilisé à
l’extérieur.
MISE EN GARDE
Longueur du cordon en pieds
115V 25 pi. 50 pi. 100 pi. 150 pi. 200 pi. 250 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi.
230V 50 pi. 100 pi. 200 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi. 600 pi. 800 pi. 1000 pi.
0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12
2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10
3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8
4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8
5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6
6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4
10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4
12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2
18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
Valeur nominale en ampères
sur la plaque signalétique
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
Les machines à disque émerisé fabriquées par Porter-Cable sont conçues
pour assurer de nombreux travaux de ponçage. Parmi ces travaux, il y a: le
ponçage des carrosseries de voiture, le ponçage des cordons de soudure,
l’élimination des entrées et des bavures coulées sur les pièces moulées, le
ponçage de la rouille et ainsi de suite!
POUR INSTALLER LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
Une poignée auxiliaire (H) Fig. 2 est
fournie avec votre outil et peut être
installée sur un des deux côtés de
l’outil. Cette poignée DOIT TOUJOURS
ÊTRE UTILISÉE afin de vous permettre
de contrôler parfaitement l’outil.
31
ASSEMBLAGE
POUR FAIRE DÉMARRER ET POUR ARRÊTER L’OUTIL
Assurez-vous que l’interrupteur soit bien engagé
dans la position FERMÉE, “OFF”, et que le voltage
du circuit de puissance est similaire à celui indiqué
sur la plaquette de spécifications.
1. Faites la connexion entre l’outil et le circuit de puissance.
2. Maintenez fermement l’outil afin
de pouvoir résister au torquage
accompagnant la mise en marche.
3. L'avant de poussée sur le levier de
relâchement de commutateur (A) la
Fig. 1 comme vous serrez le levier
de commutateur le (B) tourner l'outil
“SUR”.
4. Le relâchement, le levier de
commutateur pour se retourner au
"DE" la position.
Laissez le mandrin de l’outil cesser de tourner avant de
déposer l’outil.
MISE EN GARDE
POUR INSTALLER LE CAPOT COUVRE-MEULE
Un capot couvre-meule de type 27 est fourni avec votre outil . Vous pouvez
également acheter un capot couvre-meule de type 1 est disponible en tant
qu’accessoire (Référez-vous à la “ACCESSOIRES”). Les deux couvre-
meules s’installent et se règlent de la même manière.
N’utilisez que le couvre-meule indiqué et assurez-
vous qu’il est proprement installé (Référez-vous à la
“ACCESSOIRES”.
Débranchez l’outil du circuit de puissance.
Fig. 2
H
Fig. 1
A
B
1. Posez l’outil sur le dos en vérifiant
que le mandrin est bien pointé vers
le haut.
2. Placer le bossage (A) Fig. 3 situé sur
le flasque du capot en face de la
fente (B), Fig. 3, située sur le flasque
de montage du couvercle du boîtier
d’engrenages.
3. Assujettir le capot sur le flasque de
montage. En faisant pivoter le capot,
le mettre sur une position qui le place entre l’utilisateur et la meule (ou
autre accessoire nécessitant l’utilisation du capot). Serrer la vis de
bridage (A) Fig. 3A pour fixer le capot à la position correcte (voir Fig. 4).
Assurez-vous que le capot couvre-meule est bien
positionné entre l’opérateur et la meule afin que les
débris volants ou les morceaux d’une meule qui
viendrait à se casser soient détournés de l’opérateur
(voir Fig. 4).
32
A
B
Fig. 3
POUR INSTALLER LA MEULE
1. Posez l’outil sur le dos en vérifiant que le mandrin est bien pointé vers le
haut.
2. Installez et réglez le capot couvre-meule approprié en suivant les
instructions données dans la section “POUR INSTALLER LE CAPOT
COUVRE-MEULE” de ce manuel.
3. Placer le flasque interne (A), Fig. 5, sur l’arbre (C) avec le moyeu rond
tourné vers l’extérieur, dos à la machine. Faire pivoter le flasque
jusqu’à ce qu’il tombe en place sur l’arbre.
Utiliser le capot de disque de type 1 quand on utilise
des disques de type 1.
4. Positionnez la meule sur le mandrin.
5. Mettre le flasque extérieur (B) Fig. 6 sur la broche avec son côté plat
contre la meule et le serrer à la main.
Débranchez l’outil du circuit de puissance.
Fig. 5
A
C
33
6. Déprimez l’épingle de freinage du mandrin (E) Fig. 7 et maintenez-la
dans cette position tout en tournant la meule à la main dans les sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le verrou du mandrin soit
engagé.
7. Maintenir le blocage de l’arbre enclenché tout en plaçant les ergots de
la clé à ergot (F) Fig. 7 dans les trous du flasque externe. Serrer
fermement en tournant en sens horaire.
UTILISATION
UTILISATION D’UNE L’OUTIL À DISQUE ÉMERISÉ
Assurez-vous que le capot couvre-meule et la poignée auxiliaire sont bien
installés.
Saisissez fermement la poignée auxiliaire
et le boîtier du moteur comme l’indique la
Fig. 8. Levez l’arrière du boîtier du moteur
afin que seule la section avant de la meule
entre en contact avec l’ouvrage. Utilisez
une pression légère. N’oubliez pas de
toujours relever la machine à disque
émerisé de l’ouvrage avant de mettre en
marche ou d’arrêter le moteur. La flèche
sur le devant du boîtier à vitesse indique la
direction dans laquelle la meule tourne.
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 7
E
F
B
34
ENTRETIEN
GARDEZ L’OUTIL PROPRE
Soufflez régulièrement de l’air comprimé sec dans tous les passages d’air.
Retirez l’accumulation de saleté résultant du travail avec un bois vert ou
plein de sève. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide
d’un chiffon doux humide. N’utilisez JAMAIS de solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. Ils pourraient éventuellement dissoudre ou abîmer par
ailleurs le matériau.
PORTEZ DES LUNETTES DE ANSI Z87.1 SÉCURITÉ
EN UTILISANT DE L’AIR COMPRIMÉ.
IMPOSSIBILITÉ DE METTRE L’OUTIL EN MARCHE
Si votre outil ne se met pas en marche, assurez-vous que les broches de la
fiche du cordon établissent un bon contact dans la prise. Ils pourraient
éventuellement dissoudre ou abîmer le matériau.
INSPECTION DES BALAIS ET GRAISSAGE
Pour assurer votre sécurité et pour vous protéger contre tout risque de
décharge électrique, l’inspection des balais et leur remplacement devra être
SEULEMENT effectuée soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER-
CABLE soit par un CENTRE DE USINE SERVICE PORTER-CABLE
DELTA.
Après approximativement 100 heures d’utilisation, amener ou envoyer votre
outil à la station autorisée par Porter-Cable la plus proche afin qu’il soit
entièrement inspecté et nettoyé. Les pièces usées seront remplacées si cela
s’avère nécessaire; il sera de même re-graisser si cela s’avère nécessaire; il
sera assemblé avec de nouveaux balais; et il sera mis à l’épreuve.
Toute perte de puissance avant la période d’inspection prévue peut indiquer
que l’outil a besoin d’in service de maintien immédiat. NE CONTINUEZ PAS
À VOUS SERVIR DE L’OUTIL DANS DE TELLES CONDITIONS. Si le voltage
nécessaire au fonctionnement de l’outil est présent, envoyez
immédiatement l’outil au centre de service pour qu’il soit inspecté et réparé.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Tous les outils, mêmes ceux de qualité, nécessiteront éventuellement un
entretien ou le remplacement des pièces usées résultant d’un emploi normal
mais continu. Cet entretien, ainsi que l’inspection et le remplacement éventuel
des balais, devra être SEULEMENT effectué soit par une STATION
AUTORISÉE PAR PORTER-CABLE soit par un CENTRE DE USINE SERVICE
PORTER-CABLE
DELTA. Toutes réparations effectuées par ces agents sont
entièrement garanties contre les défauts de facture ou le travail du personnel
qualifié. Nous ne sommes pas en mesure de garantir les réparations
accomplies ou tentées par d’autres personnes. Si vous avez des questions,
n’hésitez pas à nous contacter par écrit. Dans toute correspondance,
n’oubliez pas d’inclure les informations apparaissant sur la plaque du
fabriquant que l’outil porte (numéro de modèle, numéro de série, etc).
35
ACCESSOIRES
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux
d'usine de par votre de
Porter-Cable Delta fournisseur, de Porter-
CableDelta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez
visiter notre site Web www.porter-cable.com
pour un catalogue ou pour le
nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par
Porter-CableDelta n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels
accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement
Porter-
CableDelta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce
produit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE
PAR PORTER-CABLE
Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à
partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous
remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre
garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel. Pour toute réparation ou
pour tout remplacement, renvoyez l’outil ou l’accessoire en prépayé au centre de service Porter-
Cable ou à la station autorisée. Il se peut qu’on vous demande de produire des pièces justificatives
attestant de l’achat de l’outil. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux
remplacements nécessaires occasionnés par un mauvais usage de l’outil, un abus de l’outil, l’usage
normal de l’outil, ou les réparations qui auraient été faites par un personnel non-autorisé
n’appartenant pas à nos centre de service ou à nos stations autorisées.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, LA GARANTIE DE COMMERCE ET DE CONVENANCE POUR UNE
TACHE PARTICULIERE INCLUE, NE DURERONT QUE POUR UNE PÉRIODE D’UN (1) AN A
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Si vous désirez obtenir un supplément d’information sur la garantie, écrivez-nous à l’adresse suivante:
PORTER-CABLE CORPORATION, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention:
Product Service. L’OBLIGATION PRÉCÉDENTE EST LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-
CABLE SOUS LES TERME DE CETTE, OU DE TOUTE AUTRE, GARANTIE IMPLICITE OU NON. SOUS
AUCUNE CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT
DOMMAGES INCIDENTAUX OU INDIRECTS. Certaines provinces ne permettent pas que limites soit
posées soit sur la période de temps que dure une garantie implicite, soit sur la limitation ou l’exclusion
de dommages incidentaux ou indirects. Ainsi, il se peut que l’exclusion citée ci-dessus ne s’applique
pas directement à vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également avoir droit à d’autre droits légaux selon les provinces.
The following are trademarks of PORTER-CABLE
DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE
DELTA S.A.) (Les
marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE
DELTA): Auto-Set
®
, BAMMER
®
, B.O.S.S.
®
, Builder’s Saw
®
,
Contractor’s Saw
®
, Contractor’s Saw II™, Delta
®
, DELTACRAFT
®
, DELTAGRAM™, Delta Series 2000™, DURATRONIC™, Emc²™, FLEX
®
,
Flying Chips™, FRAME SAW
®
, Homecraft
®
, INNOVATION THAT WORKS
®
, Jet-Lock
®
, JETSTREAM
®
, ‘kickstand
®
, LASERLOC
®
, MICRO-SET
®
,
Micro-Set
®
, MIDI LATHE
®
, MORTEN™, NETWORK™, OMNIJIG
®
, POCKET CUTTER
®
, PORTA-BAND
®
, PORTA-PLANE
®
, PORTER-
CABLE
®
&(design), PORTER-CABLE
®
PROFESSIONAL POWER TOOLS, Posi-Matic
®
, Q-3
®
&(design), QUICKSAND
®
&(design), QUICKSET™,
QUICKSET II
®
, QUICKSET PLUS™, RIPTIDE™&(design), SAFE GUARD II
®
, SAFE-LOC
®
, Sanding Center
®
, SANDTRAP
®
&(design), SAW BOSS
®
,
Sawbuck™, Sidekick
®
, SPEED-BLOC
®
, SPEEDMATIC
®
, SPEEDTRONIC
®
, STAIR EASE
®
, The American Woodshop
®
&(design), The Lumber
Company
®
&(design), THE PROFESSIONAL EDGE
®
, THE PROFESSIONAL SELECT
®
, THIN-LINE™, TIGER
®
, TIGER CUB
®
, TIGER SAW
®
,
TORQBUSTER
®
, TORQ-BUSTER
®
, TRU-MATCH™, TWIN-LITE
®
, UNIGUARD
®
, Unifence
®
, UNIFEEDER™, Unihead
®
, Uniplane™, Unirip
®
,
Unisaw
®
, Univise
®
, Versa-Feeder
®
, VERSA-PLANE
®
, WHISPER SERIES
®
, WOODWORKER’S CHOICE™.
Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other
countries. Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y
también pueden estar registradas en otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au Bureau des brevets
d’invention et marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux autres pays.
PORTER-CABLE • DELTA SERVICE CENTERS
(CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE • DELTA)
(CENTRE DE SERVICE PORTER-CABLE • DELTA)
Parts and Repair Service for Porter-Cable
Delta Power Tools are Available at These Locations
(Obtenga Refaccion de Partes o Servicio para su Herramienta en los Siguientes Centros de Porter-Cable
Delta)
(Locations où vous trouverez les pièces de rechange nécessaires ainsi qu’un service d’entretien)
Authorized Service Stations are located in many large cities. Telephone 800-487-8665 or 731-541-6042 for assistance locating one. Parts and
accessories for Porter-Cable
Delta products should be obtained by contacting any Porter-Cable
Delta Distributor, Authorized Service
Center, or Porter-Cable
Delta Factory Service Center. If you do not have access to any of these, call 888-848-5175 and you will be directed to
the nearest Porter-Cable
Delta Factory Service Center. Las Estaciones de Servicio Autorizadas están ubicadas en muchas grandes ciudades.
Llame al 800-487-8665 ó al 731-541-6042 para obtener asistencia a fin de localizar una. Las piezas y los accesorios para los productos Porter-
Cable
Delta deben obtenerse poniéndose en contacto con cualquier distribuidor Porter-Cable
Delta, Centro de Servicio Autorizado o Centro
de Servicio de Fábrica Porter-Cable
Delta. Si no tiene acceso a ninguna de estas opciones, llame al 888-848-5175 y le dirigirán al Centro de
Servicio de Fábrica Porter-Cable
Delta más cercano. Des centres de service agréés sont situés dans beaucoup de grandes villes. Appelez au
800-487-8665 ou au 731-541-6042 pour obtenir de l’aide pour en repérer un. Pour obtenir des pièces et accessoires pour les produits Porter-
Cable
Delta, s’adresser à tout distributeur Porter-Cable
Delta, centre de service agréé ou centre de service d’usine Porter-Cable
Delta. Si
vous n’avez accès à aucun de ces centres, appeler le 888-848-5175 et on vous dirigera vers le centre de service d’usine Porter-Cable
Delta le
plus proche.
Printed in U.S.A. PC-0603-150
CANADIAN PORTER-CABLE DELTA SERVICE CENTERS
ALBERTA
Bay 6, 2520-23rd St. N.E.
Calgary, Alberta
T2E 8L2
Phone: (403) 735-6166
Fax: (403) 735-6144
BRITISH COLUMBIA
8520 Baxter Place
Burnaby, B.C.
V5A 4T8
Phone: (604) 420-0102
Fax: (604) 420-3522
MANITOBA
1699 Dublin Avenue
Winnipeg, Manitoba
R3H 0H2
Phone: (204) 633-9259
Fax: (204) 632-1976
ONTARIO
505 Southgate Drive
Guelph, Ontario
N1H 6M7
Phone: (519) 767-4132
Fax: (519) 767-4131
QUÉBEC
1515 Ave.
St-Jean Baptiste, Suite 180
Québec, Québec
G2E 5E2
Phone: (418) 877-7112
Fax: (418) 877-7123
1447, Begin
St-Laurent, (Montréal), Québec
H4R 1V8
Phone: (514) 336-8772
Fax: (514) 336-3505
ARIZONA
Tempe 85282 (Phoenix)
2400 West Southern Avenue
Suite 105
Phone: (602) 437-1200
Fax: (602) 437-2200
CALIFORNIA
Ontario 91761 (Los Angeles)
3949A East Guasti Road
Phone: (909) 390-5555
Fax: (909) 390-5554
San Leandro 94577 (Oakland)
3039 Teagarden Street
Phone: (510) 357-9762
Fax: (510) 357-7939
COLORADO
Arvada 80003 (Denver)
8175 Sheridan Blvd., Unit S
Phone: (303) 487-1809
Fax: (303) 487-1868
FLORIDA
Davie 33314 (Miami)
4343 South State Rd. 7 (441)
Unit #107
Phone: (954) 321-6635
Fax: (954) 321-6638
Tampa 33609
4538 W. Kennedy Boulevard
Phone: (813) 877-9585
Fax: (813) 289-7948
GEORGIA
Forest Park 30297 (Atlanta)
5442 Frontage Road,
Suite 112
Phone: (404) 608-0006
Fax: (404) 608-1123
ILLINOIS
Addison 60101 (Chicago)
400 South Rohlwing Rd.
Phone: (630) 424-8805
Fax: (630) 424-8895
Woodridge 60517 (Chicago)
2033 West 75th Street
Phone: (630) 910-9200
Fax: (630) 910-0360
MARYLAND
Elkridge 21075 (Baltimore)
7397-102 Washington Blvd.
Phone: (410) 799-9394
Fax: (410) 799-9398
MASSACHUSETTS
Braintree 02185 (Boston)
719 Granite Street
Phone: (781) 848-9810
Fax: (781) 848-6759
Franklin 02038 (Boston)
Franklin Industrial Park
101E Constitution Blvd.
Phone: (508) 520-8802
Fax: (508) 528-8089
MICHIGAN
Madison Heights 48071 (Detroit)
30475 Stephenson Highway
Phone: (248) 597-5000
Fax: (248) 597-5004
MINNESOTA
Minneapolis 55429
5522 Lakeland Avenue North
Phone: (763) 561-9080
Fax: (763) 561-0653
MISSOURI
North Kansas City 64116
1141 Swift Avenue
Phone: (816) 221-2070
Fax: (816) 221-2897
St. Louis 63119
7574 Watson Road
Phone: (314) 968-8950
Fax: (314) 968-2790
NEW YORK
Flushing 11365-1595 (N.Y.C.)
175-25 Horace Harding Expwy.
Phone: (718) 225-2040
Fax: (718) 423-9619
NORTH CAROLINA
Charlotte 28270
9129 Monroe Road, Suite 115
Phone: (704) 841-1176
Fax: (704) 708-4625
OHIO
Columbus 43214
4560 Indianola Avenue
Phone: (614) 263-0929
Fax: (614) 263-1238
Cleveland 44125
8001 Sweet Valley Drive
Unit #19
Phone: (216) 447-9030
Fax: (216) 447-3097
OREGON
Portland 97230
4916 NE 122 nd Ave.
Phone: (503) 252-0107
Fax: (503) 252-2123
PENNSYLVANIA
Willow Grove 19090
520 North York Road
Phone: (215) 658-1430
Fax: (215) 658-1433
TEXAS
Carrollton 75006 (Dallas)
1300 Interstate 35 N, Suite 112
Phone: (972) 446-2996
Fax: (972) 446-8157
Houston 77038
4321 Sam Houston Parkway, West
Suite 180
Phone: (281) 260-8887
Fax: (281) 260-9989
WASHINGTON
Auburn 98001(Seattle)
3320 West Valley HWY, North
Building D, Suite 111
Phone: (253) 333-8353
Fax: (253) 333-9613
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Porter-Cable 7416 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para