Porter-Cable 332 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Manual de
Instrucciones
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para
su referencia en el futuro.
Número de modelo _______________________________
Tipo ____________________________________________
Número de serie _________________________________
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
Número de parte A14117 - 09-26-05 Rev. A
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAISE : PAGE 33
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
Lijadora de Orbita Excéntrica
Aislamiento Doble
MODELO
332
MODELOS
333 y 334
MODELO
333VS
18
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras
antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las
precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la
herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o
equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas
aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable
recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna
aplicación de otra manera que para que se diseñó.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que
usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado.
La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com
El Correo Postal: Technical Service Manager
Porter-Cable
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está
disponible de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York,
NY 10036 www.ansi.org
ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es
evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si
no es evitada, podría resultar en lesiones menores o
mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podría causar daños en la propiedad.
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción,
contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
z El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
z Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros
productos de albañilería
z Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta
frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA
aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Es importante para usted leer y entender este manual. La
información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y
PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados
para ayudarlo a reconocer esta información.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
19
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas
las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser
sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la
red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
1) Seguridad del área de trabajo
a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b)No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c)Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes
mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a)Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b)Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el
cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c)No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones
mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d)No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para
transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o
las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e)Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un
cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización
de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que
se produzcan sacudidas eléctricas.
3) Seguridad personal
a)Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use
una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar
lesiones corporales graves.
b)Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El
equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
c)Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se
transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
20
d)Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje
colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría
causar lesiones corporales.
e)No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies
y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar
mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g)Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas
instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
a)No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica
correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
b)No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y
apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d)Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los
niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la
herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos
de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e)Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas
móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada,
haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos
probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,
con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son
más fáciles de controlar.
g)Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones
distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
5) Servicio de ajustes y reparaciones
a)Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
(continuación)
21
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS
1. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una
operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre
escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo»
también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.
2. Utilice equipo de seguridad adecuado. Use anteojos de seguridad para
protegerse los ojos, protección de la audición para protegerse los oídos y
una máscara protectora para minimizar la respiración del polvo fino que se
genera al lijar. NOTA: Algunas maderas contienen conservantes que pueden
ser tóxicos. Tenga cuidado adicional para evitar la inhalación y el contacto
con la piel al trabajar con estos materiales.
3. Desconecte siempre el enchufe del cordón de la lijadora del circuito de
alimentación antes de cambiar las hojas abrasivas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la
herramienta mecánica.
4. No se recomienda el lijado de pintura a base de plomo. La pintura a
base de plomo solamente debe quitarla un profesional.
5. Agarre siempre las asas de la lijadora firmemente con las dos manos
para evitar la pérdida de control.
6. No utilice la lijadora sin que todos los protectores y cubiertas estén
colocados firmemente en su sitio.
7. Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad.
Los lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO
de la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con
los estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con
los estándares de ANSI S3.19.
8. El uso de esta herramienta puede generar y
dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo
polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija las
partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la
herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado
de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos
los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar
lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y
permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),
cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con
el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se
deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo.
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se
ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y
lávese las áreas expuestas con agua y jabón.
22
SÍMBOLO DEFINICIÓN
V ........................ voltio
A ........................ amperios
Hz ........................ hertzio
W ........................ vatio (watts)
kW ........................ kilovatio (kilowatts)
F ........................ faradios
µF ........................ microfaradios
l ........................ litros
g ........................ grama
kg ........................ kilograma
bar ........................ bars
Pa ........................ Pascal
h ........................ horas
min ........................ minutos
s ........................ segundos
n
0
........................ velocidad sin carga
…/min or …min
-
1
......... revoluciones o carreras por minuto
or d.c. ................ corriente continua (directa)
or a.c. ................ corriente alterna
2 ........................ dos-fase corriente alterna
2
N ........................ dos-fase corriente alterna con neutral
3 ........................ tres-fase corriente alterna
3N ........................ tres-fase corriente alterna con neutral
........................ la corriente valorada de la fusible-conexión
apropiada en amperios
........................ el retraso la fusible-conexión miniatura donde X es
el símbolo para el tiempo/actual típico, como se rindió IEC 60127
........................ tierra protectora
........................ instrumento clase II
IPXX
........................ IP simbolo
23
Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El
descascarillado, el residuo, y los vapores de pintura pueden contener plomo que
es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso.
Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la
pintura contiene plomo. Para hacer esta determinación, se puede llamar al
representante del departamento de salud local o a un profesional con un
analizador de pintura.
Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.
Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:
1. Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un
ventilador aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga circular
el aire del interior al exterior.
2. Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa,
utensilios de cocina y conductos de aire. Tales medidas impeditivas de la
seguridad reducen el riesgo de la exposición.
3. Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los
desconchones o descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal como
camisas de trabajo adicionales, guardapolvo y casco. Tales medidas
impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
4. Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o
colocarse en el centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben aislarse
del resto de la vivienda tapando los vanos de las puertas con telas colgantes.
5. Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y
las madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta
que se haya hecho el trabajo y se haya completado toda la limpieza. Tales
medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la herida.
6. Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble
(para polvo y para vapores) que haya sido aprobada por la Administración de
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional de
Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o al Departamento de Minas de los
Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se pueden obtener
fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara quede
bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se ajuste
apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL
DESECHABLES NO SON ADECUADAS.
7. Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las
manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No
fume ni masque chicle ni tabaco en el área de trabajo.
8. Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el
piso usando un trapeador mojado. Utilice un paño mojado para limpiar todas
las paredes, los rebordes y cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo
esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL POLVO EN SECO, NI LIMPIE CON
ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de fosfatos o use fosfato
trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo.
9. Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos
de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con
ataduras de torsión y tírela adecuadamente. Tales medidas impeditivas de
la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
10. Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo
para evitar llevar polvo al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo
separadamente. Limpie los zapatos con un trapo mojado y luego lave el trapo con la
ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien con agua y jabón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la
ELIMINACION de PINTURA
24
MOTOR
Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o
monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos
el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta.
Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna.
Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta para informarse del
voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente.
No use su herramienta con una corriente en la
cual el voltaje no esté entre los límites correctos. No use
herramientas de un régimen de corriente alterna con corriente
continua. El hacerlo puede dañar seriamente su herramienta.
SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO
Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea
bastante grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que cause
una pérdida de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de tamaños de
cables de servicio recomendados se encuentra en esta sección. Esta guía se
basa en la limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios en el caso de
230 voltios) a 150% de la capacidad normal de amperios.
Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo W-
A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que
indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre).
TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA
USO CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES
Amperaje nominal indicado en
la placa de especificaciones
Longitud del cordón en pies
115V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies
230V 50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies
0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12
2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10
3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8
4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8
5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6
6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4
10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4
12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2
18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
* Lijadora
* Disco de Sanding
* Filtra (menos 332 modelo)
CONTENIDO DE CARTON
25
PROLOGO
Las lijadoras de órbita excéntrica de Porter-Cable rebajan la superficie con
rapidez con el uso de papel de 80 a 100 granos. El uso de papel de 120 a 150
granos resulta en un acabado sin remolinos. El Modelo 332 acepta el papel
abrasivo con respaldo adhesivo STIKIT™ con un diámetro de 5" (12.7 cm). El
Modelo 333 acepta los discos abrasivos con respaldo de anillo y gancho de 5"
(12.7 cm) los cuales tienen 5 agujeros para la extracción de polvo. El Modelo
333VS está equipado para aceptar abrasivos de gancho y aro de 5" con cinco u
ocho agujeros de extracción de polvo. El Modelo 334 acepta el papel abrasivo
con respaldo adhesivo STIKIT™ con un diámetro de 5" (12.7 cm) el cual también
tiene 5 agujeros para la extracción de polvo.
Fig. 1
A
Fig. 1A
A
B
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA LIJADORA
1. PRECAUCION: Asegure que el interruptor esté en la posición, “OFF”, y que
la fuente de electricidad corresponda a la indicada en la placa de
especificaciones.
2. Conecte la herramienta a la fuente de electricidad.
PRECAUCION: Mantenga las manos y el cuerpo fuera de la zona giratoria
del disco. Contacto con el disco giratorio causará graves heridas.
3. El interruptor, (A) Fig. 1, contiene las palabras “ON” y “OFF”. Empuje la
palabra “ON” para poner en marcha el motor. Empuje la palabra “OFF” para
parar el motor.\
CONTROL DE VELOCIDAD (333VS solamente)
El modelo 333VS está equipado con un control de velocidad variable. La
velocidad de funcionamiento es ajustable entre 5.000 OPM (órbitas por minuto) y
12.000 OPM.
Ajuste la velocidad girando la rueda de accionamiento con el pulgar (B), Fig. 1A.
La posición No. 1 de dicha rueda proporciona la velocidad de funcionamiento
más lenta (5000 OPM) y la posición No. 6 la más rápida (12000 OPM). La
velocidad puede cambiarse mientras el motor está en marcha o mientras está
parado.
ASAMBLEA DEL INSTRUMENTO SE REQUIERE - Ninguno
EL INSTRUMENTO ABRASIVO DE LA FIJACION REQUIRIO - 15 o
30 minutos
ASAMBLEA
26
PARA INSTALAR Y REMOVER LOS DISCOS ABRASIVOS
Modelos 332 y 334:
1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE
ELECTRICIDAD.
2. Ponga la máquina sobre un banco con el cojín hacia arriba (vea Fig. 2).
3. Limpie el polvo del cojín.
4. Quite el disco abrasivo nuevo del rollo y colóquelo sobre el cojín.
5. Pegue firmemente el disco al cojín.
6. Ponga la máquina con el abrasivo hacia abajo sobre una pieza desecha.
Ponga en marcha el motor. Aplique presión brevemente a la lijadodra para
pegar bien el disco al cojín.
PRECAUCION: Si el disco no está bien pegado al cojín puede
salirse y causar una herida personal.
7. Para quitar el disco, despegue el disco del cojín.
TOME NOTA: No guarde la máquina con el disco abrasivo
instalado. El calor generado por la acción de lijar aumenta la
ligadura (ligación) entre el disco y el cojín. Si el disco se queda
pegado al cojín por un tiempo prolongado, puede ser difícil
quitarse.
Fig. 2
Fig. 3
Modelos 333 y 333VS
1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE
ELECTRICIDAD.
2. Ponga la máquina sobre un banco con el cojín hacia arriba (vea Fig. 3).
3. Limpie el polvo del cojín.
4. Coloque el disco abrasivo de Anillo y Gancho sobre el cojín. Tenga
cuidado de alinear los agujeros del disco con los del cojín. NOTA: Cuando
utilice el abrasivo de 8 agujeros en el modelo 333VS, alinee la configuración
de los agujeros del abrasivo con la ranura de la zapata de lijar.
PRECAUCION: No use un disco de PSA (Adhesivo Sensativo a la
Presión) con el cojín de Anillo y Gancho porque puede salirse y
causar una herida personal.
27
5. Apriete firmemente el disco al cojín.
PRECAUCION: Si el disco no está bien pegado al cojín puede
salirse y causar una herida personal.
6. Para quitar el disco, despegue el disco del cojín.
CAPTADOR DE POLVO
(Modelos 333, 333VS y 334)
1. PRECAUCION: DESCONECTE
LA LIJADORA DE LA FUENTE DE
ELECTRICIDAD
2. Coloque el captador de polvo
en el pitón de la lijadora como
está ilustrado en Fig. 4. Ajuste el
captador de polvo en el pitón.
3. Quite el recipiente de polvo
periódicamente del patín y vacíe
el polvo, Fig. 5.
TOME NOTA: Girando el recipiente un poco facilitará la removida y
la reinstalación.
Golpee el recipiente de polvo ligeramente para vaciar el polvo compacto.
NO LAVE EL RECIPIENTE CON AGUA. Limpie el recipiente con aire seco a
presión.
PRECAUCION: Póngase anteojos de seguridad mientras usa aire a
presión.
PRECAUCION: Nunca opere la lijadora sin el captador de polvo o
el recipiente de polvo. La máquina puede echarle polvo a los ojos.
Se puede cambiar el captador de polvo con la Manguera Accesorio #39332
para usar la lijadora con un sistema aspirador remoto.
Fig. 4
CAPTADOR
DE POLVO
PITON
Fig. 5
PATIN
RECIPIENTE
DE POLVO
OPERACIÓN
COMO AGARRAR LA LIJADORA
Estas lijadoras están diseñadas para sujetarse alrededor del bastidor
principal, Fig. 7, o por la parte superior del bastidor principal, Fig. 8. Para
lijadas prolongadas se recomienda alternar entre ambas posiciones.
28
Fig. 7
Fig. 8
EL FRENO PARA EL COJIN
Estas lijadoras tienen un freno para el cojín el cual previene la velocidad
excesiva del cojín. Si Ud. levanta la herramienta de la pieza en elaboración
mientras que el motor esté en marcha, el freno limita la rotación del cojín a
400 RPM o menos.
El cojín emplea una cinta para frenar. Eventualmente, esta cinta necesitará
reemplazarse. Si el freno deja de limitar la rotación del cojín, mande la
lijadora a una sucursal de servicio de Porter-Cable o reemplace la cinta
como está indicado en la sección “REEMPLAZO DE CINTA” bajo
“MANTENIMIENTO” en este manual.
USANDO LA LIJADORA
1. PRECAUCION: Sujete bien la pieza en elaboración para prevenir su
movimiento. Debido a la fricción entre la lijadora y la pieza, la pieza de
trabajo intentará girar y puede causar una herida personal.
2. PRECAUCION: LLEVE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y UNA MASCARA
CONTRA EL POLVO.
3. Ponga la lijadora sobre (en contacto con) la pieza de trabajo antes de
ponerla en marcha.
4. Agarre la lijadora firmemente y empuje el interruptor, “ON”.
5, Mueva la lijadora en largos trechos hacia adelante y hacia atrás
traslapando un poco. Inclinando o parando la lijadora en un lugar puede
producir un acabado disparejo.
6. Al terminar, mantenga la lijadora sobre el trabajo y ponga el interruptor
en “OFF”. Levante la lijadora. Deje que el cojín se pare completamente antes
de poner la lijadora al lado.
Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en
www.porter-cable.com
para una lista de centros de reparaciones o llama la
línea de ayuda de Porter-Cable en 1-800-223-7278.
LOCALIZACION DE FALLAS
29
PARA CAMBIAR EL COJIN
1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE
ELECTRICIDAD.
2. Agarre el cojín con una mano y desatornille los tres tornillos con un
desarmador Phillip (de cruz), Fig. 9 (desatornille en sentido contrario a las
manecillas del reloj).
3. Quite el cojín de la lijadora.
4. Haga los pasos al revés para instalar un cojín nuevo. Atornille los
tornillos con una presión de 25 a 30 pulgada-libras.
Fig. 9
TORNILLOS
FIJADORES
DEL COJIN
REEMPLAZO DE LA CINTA
1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE
ELECTRICIDAD.
2. Remueva el cojín (Vea PARA CAMBIAR EL COJIN).
3. Quite la cinta usada y limpie el área del montaje.
4. Ponga la cinta nueva sobre la polea (A) Fig. 10, y empiece a ponerla
alrededor del soporte del cojín (B).
5. Dé vuelta al soporte del cojín y avance la cinta alrededor de él (vea Fig.
11).
6. Reensamble el cojín. (Vea PARA CAMBIAR EL COJIN)
Fig. 10
Fig. 11
B
SOPORTE
A
CINTA
MANTENIMIENTO
30
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a
presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y
húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible
que puedan disolver o de otra manera dañar el material.
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use
aire a presión.
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que
los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente.
También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para
la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional
no es necesaria.
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable)
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección
de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse
SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-
CABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE
DELTA.
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta
a la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla
a fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario;
para relubricarla de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas
nuevas; y para revisar su rendimiento.
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar
que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA
HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de
electricidad está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio
para obtener servicio inmediato.
31
ACCESORIOS
SERVICIO
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-CableDelta, y estaciones
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-
cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos
ofrecidos por Porter-CableDelta no se han probado con este producto, el uso
de tales accesorios podría ser peligroso. Para
la operación más segura,
solamente el Porter-Cable
Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con
este producto.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También
puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro
de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada a
través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o
reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al
cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en
materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni
los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
32
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
DE PORTER-CABLE
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra
opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta
garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de
obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o
accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a
la Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta
garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la
herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los
Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTER-
CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA
OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE
PORTER-CABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE
NINGUNA MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENTE. Algunos estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni
la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación
o la exclusión no le aplique a usted.
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga
también otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.
GARANTIA
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com.

Transcripción de documentos

ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAISE : PAGE 33 Lijadora de Orbita Excéntrica Manual de Instrucciones Aislamiento Doble MODELO 332 MODELOS 333 y 334 MODELO 333VS Para obtener más información sobre Porter-Cable, visite nuestro sitio web en: http://www.porter-cable.com IMPORTANTE Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de empezar a operarla. La placa de Modelo y de Número de Serie está localizada en la caja principal de la herramienta. Anote estos números en las líneas de abajo y guárdelos para su referencia en el futuro. Número de modelo _______________________________ Tipo ____________________________________________ Número de serie _________________________________ Número de parte A14117 - 09-26-05 Rev. A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com El Correo Postal: Technical Service Manager Porter-Cable 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible de las fuentes siguientes: Power Tool Institute 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.org National Safety Council 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante para usted leer y entender este manual. La información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer esta información. Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores o mode-radas. Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños en la propiedad. Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son: z z El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería z Arsénico y cromo de madera tratada químicamente Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 18 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad del área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. b)No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. b)Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. d)No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. b)Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes. 19 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) d)Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g)Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. b)No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. d)Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. e) Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. g)Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. 5) Servicio de ajustes y reparaciones a) Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. 20 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo» también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario. Utilice equipo de seguridad adecuado. Use anteojos de seguridad para protegerse los ojos, protección de la audición para protegerse los oídos y una máscara protectora para minimizar la respiración del polvo fino que se genera al lijar. NOTA: Algunas maderas contienen conservantes que pueden ser tóxicos. Tenga cuidado adicional para evitar la inhalación y el contacto con la piel al trabajar con estos materiales. Desconecte siempre el enchufe del cordón de la lijadora del circuito de alimentación antes de cambiar las hojas abrasivas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. No se recomienda el lijado de pintura a base de plomo. La pintura a base de plomo solamente debe quitarla un profesional. Agarre siempre las asas de la lijadora firmemente con las dos manos para evitar la pérdida de control. No utilice la lijadora sin que todos los protectores y cubiertas estén colocados firmemente en su sitio. Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad. Los lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO de la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con los estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con los estándares de ANSI S3.19. El uso de esta herramienta puede generar y dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas expuestas con agua y jabón. 21 SÍMBOLO V A Hz W kW F µF l g kg bar Pa h min s n0 ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ …/min or …min-1 ......... DEFINICIÓN voltio amperios hertzio vatio (watts) kilovatio (kilowatts) faradios microfaradios litros grama kilograma bars Pascal horas minutos segundos velocidad sin carga revoluciones o carreras por minuto or d.c. ................ corriente continua (directa) or a.c. ................ corriente alterna 2 2N 3 3N ........................ dos-fase corriente alterna ........................ dos-fase corriente alterna con neutral ........................ tres-fase corriente alterna ........................ tres-fase corriente alterna con neutral ........................ la corriente valorada de la fusible-conexión apropiada en amperios ........................ el retraso la fusible-conexión miniatura donde X es el símbolo para el tiempo/actual típico, como se rindió IEC 60127 ........................ tierra protectora IPXX ........................ instrumento clase II ........................ IP simbolo 22 La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la ELIMINACION de PINTURA Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El descascarillado, el residuo, y los vapores de pintura pueden contener plomo que es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso. Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales. Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la pintura contiene plomo. Para hacer esta determinación, se puede llamar al representante del departamento de salud local o a un profesional con un analizador de pintura. Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo. Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones: 1. Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un ventilador aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga circular el aire del interior al exterior. 2. Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición. 3. Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los desconchones o descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal como camisas de trabajo adicionales, guardapolvo y casco. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición. 4. Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o colocarse en el centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben aislarse del resto de la vivienda tapando los vanos de las puertas con telas colgantes. 5. Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y las madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta que se haya hecho el trabajo y se haya completado toda la limpieza. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la herida. 6. Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble (para polvo y para vapores) que haya sido aprobada por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o al Departamento de Minas de los Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se pueden obtener fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara quede bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se ajuste apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS. 7. Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No fume ni masque chicle ni tabaco en el área de trabajo. 8. Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el piso usando un trapeador mojado. Utilice un paño mojado para limpiar todas las paredes, los rebordes y cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL POLVO EN SECO, NI LIMPIE CON ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de fosfatos o use fosfato trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo. 9. Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con ataduras de torsión y tírela adecuadamente. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición. 10. Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar llevar polvo al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo separadamente. Limpie los zapatos con un trapo mojado y luego lave el trapo con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien con agua y jabón. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 23 MOTOR Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta. Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna. Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta para informarse del voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente. No use su herramienta con una corriente en la cual el voltaje no esté entre los límites correctos. No use herramientas de un régimen de corriente alterna con corriente continua. El hacerlo puede dañar seriamente su herramienta. SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea bastante grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que cause una pérdida de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de tamaños de cables de servicio recomendados se encuentra en esta sección. Esta guía se basa en la limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios en el caso de 230 voltios) a 150% de la capacidad normal de amperios. Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo WA u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre). TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA USO CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES Amperaje nominal indicado en la placa de especificaciones 115V 230V 0-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-8 8-10 10-12 12-14 14-16 16-18 18-20 Longitud del cordón en pies 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies 50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14 18 18 18 18 16 16 14 14 12 12 12 12 18 16 16 14 14 12 12 10 10 10 8 8 16 14 14 12 12 10 10 8 8 8 8 6 16 14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 6 14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! CONTENIDO DE CARTON * Lijadora * Disco de Sanding * Filtra (menos 332 modelo) 24 14 12 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 12 10 10 8 8 6 6 4 4 4 2 2 12 10 8 8 6 6 4 4 2 2 2 2 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO Las lijadoras de órbita excéntrica de Porter-Cable rebajan la superficie con rapidez con el uso de papel de 80 a 100 granos. El uso de papel de 120 a 150 granos resulta en un acabado sin remolinos. El Modelo 332 acepta el papel abrasivo con respaldo adhesivo STIKIT™ con un diámetro de 5" (12.7 cm). El Modelo 333 acepta los discos abrasivos con respaldo de anillo y gancho de 5" (12.7 cm) los cuales tienen 5 agujeros para la extracción de polvo. El Modelo 333VS está equipado para aceptar abrasivos de gancho y aro de 5" con cinco u ocho agujeros de extracción de polvo. El Modelo 334 acepta el papel abrasivo con respaldo adhesivo STIKIT™ con un diámetro de 5" (12.7 cm) el cual también tiene 5 agujeros para la extracción de polvo. ASAMBLEA ASAMBLEA DEL INSTRUMENTO SE REQUIERE - Ninguno EL INSTRUMENTO ABRASIVO DE LA FIJACION REQUIRIO - 15 o 30 minutos PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA LIJADORA 1. PRECAUCION: Asegure que el interruptor esté en la posición, “OFF”, y que la fuente de electricidad corresponda a la indicada en la placa de especificaciones. 2. Conecte la herramienta a la fuente de electricidad. PRECAUCION: Mantenga las manos y el cuerpo fuera de la zona giratoria del disco. Contacto con el disco giratorio causará graves heridas. 3. El interruptor, (A) Fig. 1, contiene las palabras “ON” y “OFF”. Empuje la palabra “ON” para poner en marcha el motor. Empuje la palabra “OFF” para parar el motor.\ CONTROL DE VELOCIDAD (333VS solamente) El modelo 333VS está equipado con un control de velocidad variable. La velocidad de funcionamiento es ajustable entre 5.000 OPM (órbitas por minuto) y 12.000 OPM. Ajuste la velocidad girando la rueda de accionamiento con el pulgar (B), Fig. 1A. La posición No. 1 de dicha rueda proporciona la velocidad de funcionamiento más lenta (5000 OPM) y la posición No. 6 la más rápida (12000 OPM). La velocidad puede cambiarse mientras el motor está en marcha o mientras está parado. B A A Fig. 1 Fig. 1A 25 PARA INSTALAR Y REMOVER LOS DISCOS ABRASIVOS Modelos 332 y 334: 1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD. 2. Ponga la máquina sobre un banco con el cojín hacia arriba (vea Fig. 2). 3. Limpie el polvo del cojín. 4. Quite el disco abrasivo nuevo del rollo y colóquelo sobre el cojín. 5. Pegue firmemente el disco al cojín. 6. Ponga la máquina con el abrasivo hacia abajo sobre una pieza desecha. Ponga en marcha el motor. Aplique presión brevemente a la lijadodra para pegar bien el disco al cojín. PRECAUCION: Si el disco no está bien pegado al cojín puede salirse y causar una herida personal. 7. Para quitar el disco, despegue el disco del cojín. TOME NOTA: No guarde la máquina con el disco abrasivo instalado. El calor generado por la acción de lijar aumenta la ligadura (ligación) entre el disco y el cojín. Si el disco se queda pegado al cojín por un tiempo prolongado, puede ser difícil quitarse. Fig. 3 Fig. 2 Modelos 333 y 333VS 1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD. 2. Ponga la máquina sobre un banco con el cojín hacia arriba (vea Fig. 3). 3. Limpie el polvo del cojín. 4. Coloque el disco abrasivo de Anillo y Gancho sobre el cojín. Tenga cuidado de alinear los agujeros del disco con los del cojín. NOTA: Cuando utilice el abrasivo de 8 agujeros en el modelo 333VS, alinee la configuración de los agujeros del abrasivo con la ranura de la zapata de lijar. PRECAUCION: No use un disco de PSA (Adhesivo Sensativo a la Presión) con el cojín de Anillo y Gancho porque puede salirse y causar una herida personal. 26 5. Apriete firmemente el disco al cojín. PRECAUCION: Si el disco no está bien pegado al cojín puede salirse y causar una herida personal. 6. Para quitar el disco, despegue el disco del cojín. CAPTADOR DE POLVO PITON Fig. 4 CAPTADOR DE POLVO (Modelos 333, 333VS y 334) RECIPIENTE DE POLVO 1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD 2. Coloque el captador de polvo en el pitón de la lijadora como está ilustrado en Fig. 4. Ajuste el captador de polvo en el pitón. PATIN 3. Quite el recipiente de polvo periódicamente del patín y vacíe el polvo, Fig. 5. Fig. 5 TOME NOTA: Girando el recipiente un poco facilitará la removida y la reinstalación. Golpee el recipiente de polvo ligeramente para vaciar el polvo c o m p a c t o . N O L A V E E L RECIPIENTE CON AGUA. Limpie el recipiente con aire seco a presión. PRECAUCION: Póngase anteojos de seguridad mientras usa aire a presión. PRECAUCION: Nunca opere la lijadora sin el captador de polvo o el recipiente de polvo. La máquina puede echarle polvo a los ojos. Se puede cambiar el captador de polvo con la Manguera Accesorio #39332 para usar la lijadora con un sistema aspirador remoto. OPERACIÓN COMO AGARRAR LA LIJADORA Estas lijadoras están diseñadas para sujetarse alrededor del bastidor principal, Fig. 7, o por la parte superior del bastidor principal, Fig. 8. Para lijadas prolongadas se recomienda alternar entre ambas posiciones. 27 Fig. 7 Fig. 8 EL FRENO PARA EL COJIN Estas lijadoras tienen un freno para el cojín el cual previene la velocidad excesiva del cojín. Si Ud. levanta la herramienta de la pieza en elaboración mientras que el motor esté en marcha, el freno limita la rotación del cojín a 400 RPM o menos. El cojín emplea una cinta para frenar. Eventualmente, esta cinta necesitará reemplazarse. Si el freno deja de limitar la rotación del cojín, mande la lijadora a una sucursal de servicio de Porter-Cable o reemplace la cinta como está indicado en la sección “REEMPLAZO DE CINTA” bajo “MANTENIMIENTO” en este manual. USANDO LA LIJADORA 1. PRECAUCION: Sujete bien la pieza en elaboración para prevenir su movimiento. Debido a la fricción entre la lijadora y la pieza, la pieza de trabajo intentará girar y puede causar una herida personal. 2. PRECAUCION: LLEVE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y UNA MASCARA CONTRA EL POLVO. 3. Ponga la lijadora sobre (en contacto con) la pieza de trabajo antes de ponerla en marcha. 4. Agarre la lijadora firmemente y empuje el interruptor, “ON”. 5, Mueva la lijadora en largos trechos hacia adelante y hacia atrás traslapando un poco. Inclinando o parando la lijadora en un lugar puede producir un acabado disparejo. 6. Al terminar, mantenga la lijadora sobre el trabajo y ponga el interruptor en “OFF”. Levante la lijadora. Deje que el cojín se pare completamente antes de poner la lijadora al lado. LOCALIZACION DE FALLAS Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llama la línea de ayuda de Porter-Cable en 1-800-223-7278. 28 MANTENIMIENTO TORNILLOS FIJADORES DEL COJIN Fig. 9 PARA CAMBIAR EL COJIN 1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD. 2. Agarre el cojín con una mano y desatornille los tres tornillos con un desarmador Phillip (de cruz), Fig. 9 (desatornille en sentido contrario a las manecillas del reloj). 3. Quite el cojín de la lijadora. 4. Haga los pasos al revés para instalar un cojín nuevo. Atornille los tornillos con una presión de 25 a 30 pulgada-libras. REEMPLAZO DE LA CINTA 1. PRECAUCION: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD. 2. Remueva el cojín (Vea PARA CAMBIAR EL COJIN). 3. Quite la cinta usada y limpie el área del montaje. 4. Ponga la cinta nueva sobre la polea (A) Fig. 10, y empiece a ponerla alrededor del soporte del cojín (B). 5. Dé vuelta al soporte del cojín y avance la cinta alrededor de él (vea Fig. 11). 6. Reensamble el cojín. (Vea PARA CAMBIAR EL COJIN) CINTA B A SOPORTE Fig. 11 Fig. 10 29 MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material. Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire a presión. FALLA DE PONERSE EN MARCHA Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente. También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito. LUBRICACIÓN Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional no es necesaria. INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable) Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTERCABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE•DELTA. Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta a la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla a fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario; para relubricarla de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas nuevas; y para revisar su rendimiento. Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de electricidad está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio para obtener servicio inmediato. 30 SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable •Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.portercable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Porter-Cable•Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. 31 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com. PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE PORTER-CABLE La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a la Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTERCABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE PORTER-CABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE NINGUNA MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE. Algunos estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación o la exclusión no le aplique a usted. Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga también otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Porter-Cable 332 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario