Porter-Cable 352VS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Pour réduire le risque de blessures, vérifier si le protège-courroie (G) Fig. 3 est en
position, fixé et qu’il fonctionne correctement.
1. Assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt et que la tension du circuit de puissance est la même
que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la ponceuse. Raccordez la machine au circuit
de puissance.
2. Appuyez sur l’interrupteur à gâchette (A), Fig. 2, pour mettre le moteur en marche. Relâchez la
gâchette pour arrêter le moteur.
3. Le bouton de blocage (B) posé sur la machine a pour but de garder le moteur en marche tout en
tenant l’interrupteur à gâchette à la position ON. Pour bloquer l’interrupteur à gâchette à la position
ON, appuyez sur la gâchette aussi loin que possible, enfoncez le bouton de blocage et relâchez la
gâchette.
4. Pour débloquer le bouton de blocage, appuyez sur la gâchette et relâchez, en laissant le bouton
de blocage revenir vers l’extérieur.
VITESSE VARIABLE
Le modèle 352VS a une commande variable de vitesse. La vitesse de fonctionnement est réglable
entre 850 SFM (pieds extérieurs par minute) et 1300 SFM. La vitesse est ajustée en tournant fig. 2 de
la roue codeuse (d). La première position fournit la vitesse de fonctionnement la plus lente (850 SFM)
tandis que la position 6 est la plus rapide (1300 SFM). La vitesse peut être changée l'un ou l'autre
quand le moteur fonctionne ou est arrêté.
ALIGNEMENT DE LA BANDE ABRASIVE
Risque de lacération grave. Régler correctement la bande abrasive pour éviter qu’elle ne
pende du boîtier. Un tel cas risque de provoquer de graves lacérations.
Assurez-vous que l’interrupteur à gâchette est à l’ARRÊT avant de brancher la
machine.
Ne laissez JAMAIS la bande abrasive frotter sur le châssis de la ponceuse. Ceci provoque une usure
excessive de la ponceuse et de la bande. Pour prévenir ce frottement, alignez la bande de la manière
suivante :
1. Renversez la machine, en saisissant la poignée arrière de la main gauche de manière à ce que les deux
derniers doigts reposent sur l’interrupteur à gâchette (Fig. 3).
2. Mettez le moteur en marche en appuyant sur la gâchette.
3. Tournez la vis (A) d’aligne-ment de bande dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le bord de la bande se
déplace de niveau avec le bord extérieur de la poulie arrière recouverte de caoutchouc. Le bord de la bande
fera saillie au-delà du bord de la poulie avant.
4. Mettez le moteur à l’ARRÊT et laissez la ponceuse S’ARRÊ-TER COMPLÈTEMENT avant de la poser.
DEPOUSSIERAGE
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher
avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des répa-
rations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Vider souvent le dépoussiéreur, particulièrement lors du ponçage de surfaces
enduites de matières à base de résine comme du polyuréthanne, du vernis, du vernis à la gomme
laque, etc. Éliminer les particules de poussière enduites de produit selon les recommandations du
fabricant du fini ou les amasser dans une boîte de métal avec un couvercle bien ajusté. Les retirer des
lieux quotidiennement. L’accumulation de particules fines de poussière risque de s’enflammer sponta-
nément et provoquer un incendie.
Risque de choc électrique. L’utilisation d’un tuyau et d’un adaptateur d’aspira-
teur avec la ponceuse à courroie risque de produire de l’électricité statique qui pourrait donner une
décharge électrique surprenante.
Risque d’incendie. Ne pas utiliser un dépoussiéreur lors du ponçage de métaux. Un telle
pratique risque de provoquer un incendie qui se solderait par des blessures corporelles graves ou endomma-
gerait l’outil.
N’utilisez pas la ponceuse sans sac à poussière en place.
Diminuez des clips à ressort (a) Fig. 4 du sac de poussière (b) et de la nervure finie de sac de
poussière d'agrafe du bec de la poussière (c).
En vue d’un fonctionnement des plus efficaces, videz le sac à poussière lorsqu’il n’est pas rempli à
plus de la moitié. Pour retirer, saisissez le tube du sac à poussière là où il pénètre dans le logement
d’aspiration et tirez-le directement vers l’extérieur. Descendez la fermeture à glissière à l’arrière du sac
et agitez pour faire sortir la poussière. Retournez parfois le sac à l’envers et brossez les accumulations
de poussière de l’intérieur.
PONÇAGE GÉNÉRAL
FIXEZ SOLIDEMENT L’OUVRAGE et maintenez une PRISE FERME sur la ponceuse.
La friction entre la bande de ponçage et l’ouvrage tentera de déplacer l’ouvrage vers l’arrière et la
ponceuse vers l’avant.
Assurez-vous TOUJOURS que l’interrupteur est en position d’ARRÊT avant de
brancher la ponceuse.
1. TENEZ LA PONCEUSE HORS de l’ouvrage et mettez le moteur en marche.
2. ABAISSEZ LA PONCEUSE SUR L’OUVRAGE, en laissant la partie arrière de la bande venir
d’abord en contact. Mettez la machine à niveau alors qu’elle est déplacée vers l’avant.
3. GUIDEZ la machine sur l’ouvrage en courses qui se chevauchent, en laissant la ponceuse faire le
travail.
4. ÉVITEZ d’exercer une pression excessive en ponçant. Le poids de la machine suffit
habituellement à l’obtention d’un fini lisse et rapide. Une légère augmentation de pression peut
accélérer l’enlèvement de matière, tandis qu’une trop grande pression ralentira le moteur et
diminuera l’enlèvement.
5. TRAVAILLEZ D’AVANT-ARRIÈRE sur une section relativement large afin d’obtenir une surface
uniforme.
6. NE laissez PAS la machine s’incliner sinon le bord de la bande fera une coupe profonde dans la
surface.
7. NE FAITES PAS DE PAUSES à un endroit précis durant l’opération de ponçage parce que la
bande enlèvera rapidement la matière, rendant ainsi la surface inégale.
8. LEVEZ LA PONCEUSE DE L’OUVRAGE avant de mettre le moteur l l’arret.
9. Assurez-vous TOUJOURS que le moteur est arrêté complètement avant de poser la ponceuse.
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obtenir une
liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de Porter-
Cable.
ENTRETIEN
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher
avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des
réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
RÉPARATIONS
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obtenir une
liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de Porter-Cable.
NETTOYAGE
Nous recommandons de suivre une procédure d’entretien, à savoir, d’enlever pério-
diquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l’aide d’air comprimé sec et propre. Pour
réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité ANSI Z87.1
au moment d’utiliser l’air comprimé.
Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon doux et
un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant
grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant
à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait
endommager gravement les composants en plastique. NE JAMAIS laisser de liquide pénétrer dans l’outil
et NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si l’outil ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fi che du cordon d’alimentation sont bien enfoncées
dans la prise de courant. Vérifi er également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est
pas déclenché.
LUBRICATION
L’outil a été lubrifi é avec une quantité suffi sante de lubrifi ant de haute qualité pour la durée de vie de celui-ci
sous des conditions d’utilisation normale. Aucune lubrifi cation supplémentaire n’est nécessaire.
INSPECTION DE LA BROSSE (le cas échéant)
Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l’inspection et le remplacement de la brosse
de l’outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ ou un CENTRE
DE RÉPARATION DE L’USINE de PORTER-CABLE.
Après 100 heures environ d’utilisation, apporter ou envoyer l’outil au centre de réparation autorisé Porter-
Cable le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire remplacer les pièces usées et
lubrifi er avec un lubrifi ant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l’outil.
Toute perte de puissance avant ce point d’entretien pourrait indiquer la nécessité d’un entretien immédiat de
l’outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL DANS CET ÉTAT. Si le problème persiste en présence d’une
tension normale, retourner l’outil à un centre de réparation pour un entretien immédiat.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour
en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com. Commander aussi des pièces
auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité fi nissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus
amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous
garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer le (888) 848-5175 pour
le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement
garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations
effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jack-
son, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations
gurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Porter-Cable•Delta, centres
de réparation de l’usine Porter-Cable•Delta et centres de réparation agréés Porter-Cable. Veuillez consulter
le site Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n’ont pas été
testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute
sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec le produit.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou
de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de
l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la
présente garantie, visiter le site www.porter-cable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette garantie
ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées
par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait
aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera
les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à
compter de la date d’achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait,
pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE,
celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour
obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour
ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
www.porter-cable.com.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou manquent, composez le (888) 848-5175 pour
un remplacement libre.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Indica una situación de riesgo inminente, que si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones serias.
ATENCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede cau-
sar lesiones menores o moderadas.
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evi-
tarse puede resultar en daños a la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las in-
strucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumera-
das a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (con cable)
o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos infl amables. Las herramientas eléctricas originan chis-
pas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifi que nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con
herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modifi -
cados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies con descarga a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o des-
enchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes fi losos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan en-
chufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador ad-
ecuado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la marca
W-A o W de acuerdo con la designación del tipo del cable. Utilice un cable adecuado para uso
en exteriores a fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable
de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pér-
dida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe
utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperes indicada en la placa. En caso
de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más
grueso será el cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
Volts Longitud total del cable
120V 0-25 pi 26-50 pi 51-100 pi 101-150 pi
0-7.6 m 7.6 m - 15.2 m 15.2 m - 30.5 m 30.5 m - 45.7 m
Amperes Tamaño AWG del conductor
A partir 6 a 10 amperios 18 16 14 12
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansa-
do o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mien-
tras se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El uso del equipo de
seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la
protección auditiva, en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo
apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléc-
trica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fi nes de recolec-
ción y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen cor-
rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con
el polvo. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un
factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interrup-
tor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar ac-
cesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños
y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios
no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afi lados son menos propensas a trabarse y
son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta
eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para
las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Solicite a una persona califi cada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación
en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable de ésta. El
contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan
corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
No use su lijadora para lijar ningún tipo de metal. Lijar tornillos, clavos u otros metales que pueden
encender partículas de polvo puede producir chispas.
No utilice esta lijadora para lijar superficies húmedas. Los líquidos pueden entrar en la caja del
motor y pueden provocar descargas eléctricas
Vacíe la bolsa recolectora de polvo con frecuencia. Especialmente al lijar superficies recubi-
ertas con resina, como poliuretano, barniz, goma laca, etc. La acumulación de partículas de polvo
finas producidas por el lijado pueden prenderse fuego y provocar un incendio.
No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el
funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos.
Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario
de uso.
No se recomienda lijar pintura con base de plomo, madera tratada a presión con químicos u
otros materiales que puedan contener agentes cancerígenos. El lijado de estos materiales sólo
debe ser realizado por un profesional calificado.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.
Generalmente se acumula polvo y arenilla que contienen partículas metálicas en las superficies interiores
y podrían generar un riesgo grave de lesión, descarga eléctrica o electrocución. Siempre desconecte
la lijadora de la fuente de energía antes de limpiarla. SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD que
cumplan con la ANSI Z87.1.
SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de cambiar las bandas
abrasivas o las hojas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la her-
ramienta eléctrica en forma accidental.
SIEMPRE agarre la lijadora de banda firmemente con ambas manos para mantener el control
del aparato.
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de la banda que está en movimiento y las áreas en donde la
banda entra a la caja para evitar la abrasión severa.
No haga funcionar la lijadora de banda sin antes asegurarse de que todos los protectores y
cobertores estén en su lugar.
A fin de evitar lesiones, no utilice esta herramienta sobre una base que la convertiría en una
lijadora de banda fija. Esta herramienta no fue diseñada con ese fi n.
Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades construc-
tivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo.
• sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).
Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que efectúe este tipo de trabajos.
Para reducir la exposición a estos productos: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad
aprobado, como las mascarillas que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y
otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir
al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo sobre la piel, puede promover la absorción de químicos
peligrosos.
La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar
daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respi-
ratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure
que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. Funcione la herramienta en
área bien-ventilada y prevea siempre retiro de polvo apropiado. Utilice el sistema de la eliminación del polvo
donde sea posible.
SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. (ANSI Z87.1) or (CAN/CSA Z94.3). Los
anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los
siguientes:
V .................... voltios A .....................amperios
Hz .................. hertz W ....................vatios
min ................. minutos
..................corriente alterna
............... corriente directa
n
o ....................velocidad sin carga
..................Construcción Clase I ....................terminal a tierra
....................... con conexión a tierra) ...................símbolo de alerta de seguridad
................... Construcción Clase II …/min .............revoluciones o reciprocidad
....................... (con aislamiento doble) ........................ por minuto
BPM .............. golpes por minuto
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA
PARA LA ELIMINACION DE PINTURA
1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo
contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres
embarazadas.
2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomenda-
mos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta que se
haya terminado la limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla
de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar.
Consulte en la ferretería local cuál es la máscara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH.
3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura
contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben
dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre
ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado.
2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 0,10 mm
(4 milésimas de pulgada) de espesor.
3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspira-
dora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de
filtro de la aspiradora.
2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros
residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de
los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres
embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosa-
mente antes de ser utilizados nuevamente.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
MOTOR
No opere su herramienta con una corriente cuyo voltaje no se esté dentro de los límites correc-
tos. No opere las herramientas con C.A.: sólo con C.D. Operar las herramientas con C.A. puede ocasionar
daños graves.
OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar
reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
NUNCA modifique la herramienta eléctrica ni sus piezas. Puede ocasionar un daño
o una lesión personal.
Para reducir el riesgo de una lesión personal grave, asegure la pieza de trabajo y
sostenga la lijadora con firmeza, en todo momento. La fricción entre la banda de la lijadora y la pieza
sobre la que se trabaja tenderá a mover la pieza hacia atrás y la lijadora hacia delante.
Para evitar la abrasión severa, SIEMPRE mantenga los dedos alejados de la banda
cuando está en movimiento y de las áreas donde la banda entra a la caja.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA CORREA ABRASIVA
Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora esté apagada y desconecta-
da de la fuente de alimentación cuando cambie la banda de lijado. Antes de volver a conectar la herramienta,
asegúrese de que el interruptor (D) Fig. 2 esté en la posición de apagado.
Peligro de laceración grave. Si se instalan al revés, las bandas de lijado unidireccionales
pueden no desplazarse adecuadamente y sobresalir de la cubierta, provocando laceraciones graves.
1. Apoye la lijadora sobre su lado izquierdo, Fig. 1.
2. Tire de la palanca (A) hacia afuera y hacia la parte delantera de la máquina, tal como se muestra en la
ilustración. Esto retrae la polea tensora (B) y reduce la tensión en la correa abrasiva.
3. Ahora la correa vieja se puede quitar fácilmente.
4. Instale la correa nueva de manera que la flecha impresa en su lado interior esté en la parte superior y
orientada hacia la polea tensora.
NOTA: Algunas correas de lijar son bidireccionales. Estas correas bidirec-cionales no tienen flechas
impresas. Pueden instalarse para desplazarse en cualquiera de las dos direcciones.
5. Acople la polea delantera empujando la palanca (A) de vuelta a su posición original.
PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DE LAS LIJADORAS DE CORREA
Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora no esté apoyada sobre la
pieza de trabajo cuando el interruptor está encendido.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones, verifique que el guardacorrea (G) Fig. 3 esté bien colocado,
sujeto y funcionando correctamente.
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (“OFF”) y de que la tensión del circuito
de alimentación sea igual que la que se indica en la placa de especificaciones de la lijadora. Conecte
la máquina al circuito de alimentación.
2. Apriete el interruptor gatillo (A) Fig. 2 para arrancar el motor. Suelte el gatillo para detener el motor.
3. Se proporciona un botón de fijación (B) para mantener en marcha el motor sin tener que sujetar el
interruptor gatillo en la posición de encendido (“ON”). Para fijar el interruptor gatillo en la posición de
encendido, apriete el gatillo todo lo que se pueda, oprima el botón de fijación y suelte el gatillo.
4. Para desbloquear el botón de fijación, apriete el gatillo y suéltelo, dejando el botón de fijación libre para
que salte como un resorte.
LA VELOCIDAD VARIABLE
El Modelo 352VS tiene un Control de Velocidad Variable. La velocidad puede ajustarse entre 850 PSM (pies
sobre la superficie por minuto) y 1300 PSM.
Se ajusta la velocidad con dar vuelta a la rueda de índice (C) Fig. 2. La posición del número 1 en la rueda
provee la velocidad más baja (850 PSM) y el número 6 es para la velocidad más alta (1300 PSM). Se puede
cambiar la velocidad con el motor en marcha o parado.
AJUSTE DE LA TRAYECTORIA DE LA CORREA ABRASIVA
Peligro de laceración grave. Ajuste adecuadamente el desplazamiento de la banda para
evitar que sobresalga de la cubierta. Una banda en funcionamiento que sobresalga de la cubierta puede
provocar laceraciones graves.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de conectar la
máquina al circuito de alimentación.
NUNCA deje que la correa abrasiva roce el armazón de la lijadora. Esto causa un desgaste excesivo de la
lijadora y de la correa. Para evitar que esto suceda, ajuste la trayectoria de la correa de la manera siguiente:
1. Ponga la máquina en posición invertida, agarrando el asa trasera con la mano izquierda de forma que
los dos últimos dedos descansen sobre el interruptor gatillo (Fig. 3).
2. Arranque el motor apretando el gatillo.
3. Gire el tornillo de alineación de la correa (A) en cualquier sentido hasta que el borde de la correa se
desplace al ras con el borde exterior de la polea trasera recubierta de goma. El borde de la correa
sobresaldrá del borde de la polea delantera.
4. APAGUE el motor y deje que la lijadora se DETENGA POR COMPLETO antes de dejarla en cualquier
lugar.
RECOLECCIÓN DE POLVO
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o reali-
zar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Vacíe el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lije
superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de polvo de
revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase de metal
con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento de las instalaciones
diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encenderse espontáneamente y
provocar un incendio.
Riesgo de incendio. No utilice un dispositivo de recolección de polvo cuando lije metal. Si lo
hace provoca un riesgo de incendio que puede causar lesiones personales graves y/o dañar la herramienta.
Riesgo de descarga eléctrica. Es posible que el uso de una manguera de aspiradora y un
adaptador para aspiradora con la lijadora de banda genere electricidad estática que puede resultar en una
descarga estática de arranque.
ATENCIÓN:
No utilice la lijadora sin un bolso de polvo.
Deprima (A) Fig. 4 de clipes de primavera, de bolsa (B) de polvo y bolsa de polvo de clip sobre costilla del
chorro (C) de polvo.
Para lograr un funcionamiento más eficaz, vacíe la bolsa para polvo antes de que se llene más de la mitad.
Para quitarla, agarre el tubo de la bolsa para polvo en el lugar donde entra en la caja de aspiración y tire de
él direct-amente hacia afuera. Abra la cremallera de la parte posterior de la bolsa y sacuda la bolsa para
sacar el polvo. Invierta la bolsa al revés ocasionalmente y use un cepillo para eliminar las acumulaciones de
polvo en el interior.
LIJADO GENERAL
ATENCIÓN:
Fije la pieza de trabajo y mantenga un agarre firme de la lijadora. La fricción entre la correa de
lijar y la pieza de trabajo tenderá a mover la pieza de trabajo hacia atrás y la lijadora Asegúrese.
ATENCIÓN:
Siempre de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la lijadora al
circuito de alimentación.
1. Agarre la lijadora alejada de la pieza de trabajo y ponga en marcha el motor.
2. Baje la lijadora hasta la pieza de trabajo, dejando que la parte trasera de la correa haga contacto
primero. Nivele la máquina mientras la mueve hacia adelante.
3. GUÍE la máquina sobre la pieza de trabajo usando pasadas superpuestas y dejando que la lijadora
haga el trabajo.
4. EVITE aplicar una presión excesiva al lijar. Generalmente, el peso de la máquina es suficiente para
lograr un acabado rápido y liso. Un ligero aumento de presión puede acelerar la remoción de
material, mientras que demasiada presión reducirá la velocidad del motor y disminuirá la remoción
de material.
GUIA LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una lista
de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar
reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una lista
de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888) 848-5175.
LIMPIEZA
Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y limpio,
periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire
comprimido.
Al realizar la limpieza, use únicamente jabón suave y un paño húmedo en las partes
plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar
el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza
en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. NUNCA permita que
penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las PIEZAS DE LA HERRAMIENTA EN UN líquido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifi que que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el toma-
corriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en
la línea.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad sufi ciente de lubricante de alto grado para extender la
vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere lubricación adicional.
INSPECCIÓN DE LOS CEPILLOS (Si corresponde)
Para mantener la seguridad y la protección eléctrica, la inspección de los cepillos y su reemplazo deben ser
realizados ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO AUTORIZADA DE PORTER-CABLE o en
un CENTRO DE MANTENIMIENTO DE FÁBRICA DE PORTER-CABLEDELTA.
A las 100 horas de uso aproximadamente, lleve o envíe la herramienta a la Estación de mantenimiento
autorizada de Porter-Cable más cercana para una limpieza e inspección exhaustiva. Haga reemplazar las
piezas desgastadas y lubrique con lubricante nuevo. Instale nuevos cepillos y pruebe el funcionamiento de
la herramienta.
Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede indicar la
necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA HERRAMIENTA
EN ESTAS CONDICIONES. Si la herramienta presenta un voltaje de funcionamiento correcto, devuélvala para
un mantenimiento inmediato.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite
nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más
cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175 para obtener asistencia
personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las
piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales o un Centro de mantenimiento con
garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al
cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están
completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos
otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencio-
nada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.)
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable Delta, centros de servicio
de la fábrica de Porter-CableDelta, y estaciones autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site
www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por
Porter-
CableDelta
no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso.
Para la operación más segura, solamente el
Porter-CableDelta
recomendó los accesorios se debe
utilizar con este producto.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre
la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.porter-cable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a acceso-
rios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o pro-
vincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las pie-
zas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha
de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho
con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo,
podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo
de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para
los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa
información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web
en www.porter-cable.com.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-223-7378 para conseguir
repuestos gratuitos.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _______________________
Mod./Cat.: ________________________Marca: _______________________________
Núm. de serie:_______________________________________________________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________ Nombre y domicilio del
distribuidor donde se adquirió el producto: _______________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en
su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados derivados
del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la fac-tura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Especifi caciones
MODEL 352VS
Tensión de alimentación: 120 V AC~
Consumo de corriente: 8 A
Frecuencia de operación: 50/60 Hz
Rotación sin carga: 850 - 1 300 rpm
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR
DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and
black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The fol-
lowing are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des
marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs
grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à con-
tours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más
herramientas y accesorios: un gráfi co de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres
franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más
productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4
®
, 890
, Air America
®
, AIRBOSS
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
, Bammer
®
,
Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge Air Pro
®
, CONTRACTOR SUPERDUTY
®
, Contractor's Saw
®
,
Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
, DELTA MACHINERY & DESIGN
, Delta Shopmaster and Design
®
, Delta X5
®
,
Deltacraft
®
, DELTAGRAM
®
, Do It. Feel It.
®
, DUAL LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY AIR
®
, EASY AIR TO GO
,
ENDURADIAMOND
®
, Ex-Cell
®
, Front Bevel Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
, Grip to Fit
®
, GRIPVAC
,
GTF
®
, HICKORY WOODWORKING
®
, Homecraft
®
, HP FRAMER HIGH PRESSURE
®
, IMPACT SERIES
, Innovation
That Works
®
, Jet-Lock
®
, Job Boss
®
, Kickstand
®
, LASERLOC
®
, LONG-LASTING WORK LIFE
®
, MAX FORCE
,
MAX LIFE
®
, Micro-Set
®
, Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
, MONSTER-CARBIDE
, Network
®
, OLDHAM
®
, Omnijig
®
, PC
EDGE
®
, Performance Crew
, Performance Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-Band
®
,
Porta-Plane
®
, Porter Cable
®
,
Porter-Cable Professional Power Tools
®
, Powerback
®
, POZI-STOP
, Pressure Wave
®
, PRO 4000
®
, Proair
®
,
Quicksand and Design
®
, Quickset II
®
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND
DESIGN
, Quik-Change
®
, QUIK-TILT
®
, RAPID-RELEASE
, RAZOR
®
, Redefi ning Performance
®
, Riptide
®
, Safe
Guard II
®
, Sand Trap and Design
®
, Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop Boss
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
, Speed-Bloc
®
,
Speedmatic
®
, Stair Ease
®
, Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
, T4 & DESIGN
®
, THE AMERICAN WOODSHOP
®
,
THE PROFESSIONAL EDGE
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
, TIGERCLAW
®
, TIGERCLAW AND DESIGN
®
, Torq-Buster
®
,
TRU-MATCH
®
, T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
, Uniguard
®
, UNIRIP
®
, UNISAW
®
, UNITED STATES SAW
®,
Veri-
Set
®
, Versa-Feeder
®
, VIPER
®
, VT
, VT RAZOR
™,
Water Driver
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper Series
®
,
X5
®
, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Offi ce and may also be
registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Offi ce et peuvent être enregistrées dans
d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales
con el símbolo ® están registradas en la Ofi cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Offi ce), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se
apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
www.porter-cable.com

Transcripción de documentos

Pour réduire le risque de blessures, vérifier si le protège-courroie (G) Fig. 3 est en position, fixé et qu’il fonctionne correctement. 1. Assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt et que la tension du circuit de puissance est la même que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la ponceuse. Raccordez la machine au circuit de puissance. 2. Appuyez sur l’interrupteur à gâchette (A), Fig. 2, pour mettre le moteur en marche. Relâchez la gâchette pour arrêter le moteur. 3. Le bouton de blocage (B) posé sur la machine a pour but de garder le moteur en marche tout en tenant l’interrupteur à gâchette à la position ON. Pour bloquer l’interrupteur à gâchette à la position ON, appuyez sur la gâchette aussi loin que possible, enfoncez le bouton de blocage et relâchez la gâchette. 4. Pour débloquer le bouton de blocage, appuyez sur la gâchette et relâchez, en laissant le bouton de blocage revenir vers l’extérieur. VITESSE VARIABLE Le modèle 352VS a une commande variable de vitesse. La vitesse de fonctionnement est réglable entre 850 SFM (pieds extérieurs par minute) et 1300 SFM. La vitesse est ajustée en tournant fig. 2 de la roue codeuse (d). La première position fournit la vitesse de fonctionnement la plus lente (850 SFM) tandis que la position 6 est la plus rapide (1300 SFM). La vitesse peut être changée l'un ou l'autre quand le moteur fonctionne ou est arrêté. ALIGNEMENT DE LA BANDE ABRASIVE Risque de lacération grave. Régler correctement la bande abrasive pour éviter qu’elle ne pende du boîtier. Un tel cas risque de provoquer de graves lacérations. Assurez-vous que l’interrupteur à gâchette est à l’ARRÊT avant de brancher la machine. Ne laissez JAMAIS la bande abrasive frotter sur le châssis de la ponceuse. Ceci provoque une usure excessive de la ponceuse et de la bande. Pour prévenir ce frottement, alignez la bande de la manière suivante : 1. Renversez la machine, en saisissant la poignée arrière de la main gauche de manière à ce que les deux derniers doigts reposent sur l’interrupteur à gâchette (Fig. 3). 2. Mettez le moteur en marche en appuyant sur la gâchette. 3. Tournez la vis (A) d’aligne-ment de bande dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le bord de la bande se déplace de niveau avec le bord extérieur de la poulie arrière recouverte de caoutchouc. Le bord de la bande fera saillie au-delà du bord de la poulie avant. 4. Mettez le moteur à l’ARRÊT et laissez la ponceuse S’ARRÊ-TER COMPLÈTEMENT avant de la poser. DEPOUSSIERAGE Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Vider souvent le dépoussiéreur, particulièrement lors du ponçage de surfaces enduites de matières à base de résine comme du polyuréthanne, du vernis, du vernis à la gomme laque, etc. Éliminer les particules de poussière enduites de produit selon les recommandations du fabricant du fini ou les amasser dans une boîte de métal avec un couvercle bien ajusté. Les retirer des lieux quotidiennement. L’accumulation de particules fines de poussière risque de s’enflammer spontanément et provoquer un incendie. Risque de choc électrique. L’utilisation d’un tuyau et d’un adaptateur d’aspirateur avec la ponceuse à courroie risque de produire de l’électricité statique qui pourrait donner une décharge électrique surprenante. Risque d’incendie. Ne pas utiliser un dépoussiéreur lors du ponçage de métaux. Un telle pratique risque de provoquer un incendie qui se solderait par des blessures corporelles graves ou endommagerait l’outil. N’utilisez pas la ponceuse sans sac à poussière en place. Diminuez des clips à ressort (a) Fig. 4 du sac de poussière (b) et de la nervure finie de sac de poussière d'agrafe du bec de la poussière (c). En vue d’un fonctionnement des plus efficaces, videz le sac à poussière lorsqu’il n’est pas rempli à plus de la moitié. Pour retirer, saisissez le tube du sac à poussière là où il pénètre dans le logement d’aspiration et tirez-le directement vers l’extérieur. Descendez la fermeture à glissière à l’arrière du sac et agitez pour faire sortir la poussière. Retournez parfois le sac à l’envers et brossez les accumulations de poussière de l’intérieur. ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.). ACCESSOIRES Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Porter-Cable•Delta, centres de réparation de l’usine Porter-Cable•Delta et centres de réparation agréés Porter-Cable. Veuillez consulter le site Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous. Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec le produit. GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.porter-cable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.porter-cable.com. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou manquent, composez le (888) 848-5175 pour un remplacement libre. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES PONÇAGE GÉNÉRAL FIXEZ SOLIDEMENT L’OUVRAGE et maintenez une PRISE FERME sur la ponceuse. La friction entre la bande de ponçage et l’ouvrage tentera de déplacer l’ouvrage vers l’arrière et la ponceuse vers l’avant. Assurez-vous TOUJOURS que l’interrupteur est en position d’ARRÊT avant de brancher la ponceuse. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. TENEZ LA PONCEUSE HORS de l’ouvrage et mettez le moteur en marche. ABAISSEZ LA PONCEUSE SUR L’OUVRAGE, en laissant la partie arrière de la bande venir d’abord en contact. Mettez la machine à niveau alors qu’elle est déplacée vers l’avant. GUIDEZ la machine sur l’ouvrage en courses qui se chevauchent, en laissant la ponceuse faire le travail. ÉVITEZ d’exercer une pression excessive en ponçant. Le poids de la machine suffit habituellement à l’obtention d’un fini lisse et rapide. Une légère augmentation de pression peut accélérer l’enlèvement de matière, tandis qu’une trop grande pression ralentira le moteur et diminuera l’enlèvement. TRAVAILLEZ D’AVANT-ARRIÈRE sur une section relativement large afin d’obtenir une surface uniforme. NE laissez PAS la machine s’incliner sinon le bord de la bande fera une coupe profonde dans la surface. NE FAITES PAS DE PAUSES à un endroit précis durant l’opération de ponçage parce que la bande enlèvera rapidement la matière, rendant ainsi la surface inégale. LEVEZ LA PONCEUSE DE L’OUVRAGE avant de mettre le moteur l l’arret. Assurez-vous TOUJOURS que le moteur est arrêté complètement avant de poser la ponceuse. Indica una situación de riesgo inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (con cable) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) GUIDE DE DEPANNAGE Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de PorterCable. 2) ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. RÉPARATIONS Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de Porter-Cable. NETTOYAGE Nous recommandons de suivre une procédure d’entretien, à savoir, d’enlever périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l’aide d’air comprimé sec et propre. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 au moment d’utiliser l’air comprimé. Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les composants en plastique. NE JAMAIS laisser de liquide pénétrer dans l’outil et NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. DÉMARRAGE IMPOSSIBLE Si l’outil ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché. LUBRICATION L’outil a été lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de celui-ci sous des conditions d’utilisation normale. Aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire. INSPECTION DE LA BROSSE (le cas échéant) Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l’inspection et le remplacement de la brosse de l’outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ ou un CENTRE DE RÉPARATION DE L’USINE de PORTER-CABLE. Après 100 heures environ d’utilisation, apporter ou envoyer l’outil au centre de réparation autorisé PorterCable le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire remplacer les pièces usées et lubrifier avec un lubrifiant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l’outil. Toute perte de puissance avant ce point d’entretien pourrait indiquer la nécessité d’un entretien immédiat de l’outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL DANS CET ÉTAT. Si le problème persiste en présence d’une tension normale, retourner l’outil à un centre de réparation pour un entretien immédiat. SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. b) Evite el contacto corporal con superficies con descarga a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la marca W-A o W de acuerdo con la designación del tipo del cable. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperes indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Volts 120V Longitud total del cable 0-25 pi 26-50 pi 0-7.6 m 7.6 m - 15.2 m Amperes Tamaño AWG del conductor A partir 6 a 10 amperios 3) 18 16 51-100 pi 101-150 pi 15.2 m - 30.5 m 30.5 m - 45.7 m 14 12 Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves. b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El uso del equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva, en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) 4) 5) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. Mantenimiento a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica. • No use su lijadora para lijar ningún tipo de metal. Lijar tornillos, clavos u otros metales que pueden encender partículas de polvo puede producir chispas. • No utilice esta lijadora para lijar superficies húmedas. Los líquidos pueden entrar en la caja del motor y pueden provocar descargas eléctricas • Vacíe la bolsa recolectora de polvo con frecuencia. Especialmente al lijar superficies recubiertas con resina, como poliuretano, barniz, goma laca, etc. La acumulación de partículas de polvo finas producidas por el lijado pueden prenderse fuego y provocar un incendio. • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. • No se recomienda lijar pintura con base de plomo, madera tratada a presión con químicos u otros materiales que puedan contener agentes cancerígenos. El lijado de estos materiales sólo debe ser realizado por un profesional calificado. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. Generalmente se acumula polvo y arenilla que contienen partículas metálicas en las superficies interiores y podrían generar un riesgo grave de lesión, descarga eléctrica o electrocución. Siempre desconecte la lijadora de la fuente de energía antes de limpiarla. SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD que cumplan con la ANSI Z87.1. • SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de cambiar las bandas abrasivas o las hojas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. • SIEMPRE agarre la lijadora de banda firmemente con ambas manos para mantener el control del aparato. • SIEMPRE mantenga los dedos alejados de la banda que está en movimiento y las áreas en donde la banda entra a la caja para evitar la abrasión severa. • No haga funcionar la lijadora de banda sin antes asegurarse de que todos los protectores y cobertores estén en su lugar. • A fin de evitar lesiones, no utilice esta herramienta sobre una base que la convertiría en una lijadora de banda fija. Esta herramienta no fue diseñada con ese fin. Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pinturas con base de plomo. • sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. • arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA). Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir la exposición a estos productos: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo sobre la piel, puede promover la absorción de químicos peligrosos. La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. Funcione la herramienta en área bien-ventilada y prevea siempre retiro de polvo apropiado. Utilice el sistema de la eliminación del polvo donde sea posible. SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. (ANSI Z87.1) or (CAN/CSA Z94.3). Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA SÍMBOLOS La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V .................... voltios A .....................amperios Hz .................. hertz W ....................vatios min................. minutos ..................corriente alterna no....................velocidad sin carga ............... corriente directa .................. Construcción Clase I ....................terminal a tierra ....................... con conexión a tierra) ...................símbolo de alerta de seguridad ................... Construcción Clase II …/min .............revoluciones o reciprocidad ....................... (con aislamiento doble) ........................por minuto BPM .............. golpes por minuto LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA LA ELIMINACION DE PINTURA 1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas. 2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final. 2. Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar. Consulte en la ferretería local cuál es la máscara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH. 3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado. 2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor. 3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. 2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! MOTOR No opere su herramienta con una corriente cuyo voltaje no se esté dentro de los límites correctos. No opere las herramientas con C.A.: sólo con C.D. Operar las herramientas con C.A. puede ocasionar daños graves. OPERACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. NUNCA modifique la herramienta eléctrica ni sus piezas. Puede ocasionar un daño o una lesión personal. Para reducir el riesgo de una lesión personal grave, asegure la pieza de trabajo y sostenga la lijadora con firmeza, en todo momento. La fricción entre la banda de la lijadora y la pieza sobre la que se trabaja tenderá a mover la pieza hacia atrás y la lijadora hacia delante. Para evitar la abrasión severa, SIEMPRE mantenga los dedos alejados de la banda cuando está en movimiento y de las áreas donde la banda entra a la caja. INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA CORREA ABRASIVA Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación cuando cambie la banda de lijado. Antes de volver a conectar la herramienta, asegúrese de que el interruptor (D) Fig. 2 esté en la posición de apagado. Peligro de laceración grave. Si se instalan al revés, las bandas de lijado unidireccionales pueden no desplazarse adecuadamente y sobresalir de la cubierta, provocando laceraciones graves. 1. Apoye la lijadora sobre su lado izquierdo, Fig. 1. 2. Tire de la palanca (A) hacia afuera y hacia la parte delantera de la máquina, tal como se muestra en la ilustración. Esto retrae la polea tensora (B) y reduce la tensión en la correa abrasiva. 3. Ahora la correa vieja se puede quitar fácilmente. 4. Instale la correa nueva de manera que la flecha impresa en su lado interior esté en la parte superior y orientada hacia la polea tensora. NOTA: Algunas correas de lijar son bidireccionales. Estas correas bidirec-cionales no tienen flechas impresas. Pueden instalarse para desplazarse en cualquiera de las dos direcciones. 5. Acople la polea delantera empujando la palanca (A) de vuelta a su posición original. PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DE LAS LIJADORAS DE CORREA Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora no esté apoyada sobre la pieza de trabajo cuando el interruptor está encendido. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, verifique que el guardacorrea (G) Fig. 3 esté bien colocado, sujeto y funcionando correctamente. 1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (“OFF”) y de que la tensión del circuito de alimentación sea igual que la que se indica en la placa de especificaciones de la lijadora. Conecte la máquina al circuito de alimentación. 2. Apriete el interruptor gatillo (A) Fig. 2 para arrancar el motor. Suelte el gatillo para detener el motor. 3. Se proporciona un botón de fijación (B) para mantener en marcha el motor sin tener que sujetar el interruptor gatillo en la posición de encendido (“ON”). Para fijar el interruptor gatillo en la posición de encendido, apriete el gatillo todo lo que se pueda, oprima el botón de fijación y suelte el gatillo. 4. Para desbloquear el botón de fijación, apriete el gatillo y suéltelo, dejando el botón de fijación libre para que salte como un resorte. LA VELOCIDAD VARIABLE El Modelo 352VS tiene un Control de Velocidad Variable. La velocidad puede ajustarse entre 850 PSM (pies sobre la superficie por minuto) y 1300 PSM. Se ajusta la velocidad con dar vuelta a la rueda de índice (C) Fig. 2. La posición del número 1 en la rueda provee la velocidad más baja (850 PSM) y el número 6 es para la velocidad más alta (1300 PSM). Se puede cambiar la velocidad con el motor en marcha o parado. AJUSTE DE LA TRAYECTORIA DE LA CORREA ABRASIVA Peligro de laceración grave. Ajuste adecuadamente el desplazamiento de la banda para evitar que sobresalga de la cubierta. Una banda en funcionamiento que sobresalga de la cubierta puede provocar laceraciones graves. ATENCIÓN: Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de conectar la máquina al circuito de alimentación. NUNCA deje que la correa abrasiva roce el armazón de la lijadora. Esto causa un desgaste excesivo de la lijadora y de la correa. Para evitar que esto suceda, ajuste la trayectoria de la correa de la manera siguiente: 1. Ponga la máquina en posición invertida, agarrando el asa trasera con la mano izquierda de forma que los dos últimos dedos descansen sobre el interruptor gatillo (Fig. 3). 2. Arranque el motor apretando el gatillo. 3. Gire el tornillo de alineación de la correa (A) en cualquier sentido hasta que el borde de la correa se desplace al ras con el borde exterior de la polea trasera recubierta de goma. El borde de la correa sobresaldrá del borde de la polea delantera. 4. APAGUE el motor y deje que la lijadora se DETENGA POR COMPLETO antes de dejarla en cualquier lugar. RECOLECCIÓN DE POLVO Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Vacíe el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lije superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de polvo de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encenderse espontáneamente y provocar un incendio. Riesgo de incendio. No utilice un dispositivo de recolección de polvo cuando lije metal. Si lo hace provoca un riesgo de incendio que puede causar lesiones personales graves y/o dañar la herramienta. Riesgo de descarga eléctrica. Es posible que el uso de una manguera de aspiradora y un adaptador para aspiradora con la lijadora de banda genere electricidad estática que puede resultar en una descarga estática de arranque. ATENCIÓN: No utilice la lijadora sin un bolso de polvo. Deprima (A) Fig. 4 de clipes de primavera, de bolsa (B) de polvo y bolsa de polvo de clip sobre costilla del chorro (C) de polvo. Para lograr un funcionamiento más eficaz, vacíe la bolsa para polvo antes de que se llene más de la mitad. Para quitarla, agarre el tubo de la bolsa para polvo en el lugar donde entra en la caja de aspiración y tire de él direct-amente hacia afuera. Abra la cremallera de la parte posterior de la bolsa y sacuda la bolsa para sacar el polvo. Invierta la bolsa al revés ocasionalmente y use un cepillo para eliminar las acumulaciones de polvo en el interior. LIJADO GENERAL ATENCIÓN: Fije la pieza de trabajo y mantenga un agarre firme de la lijadora. La fricción entre la correa de lijar y la pieza de trabajo tenderá a mover la pieza de trabajo hacia atrás y la lijadora Asegúrese. ATENCIÓN: Siempre de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la lijadora al circuito de alimentación. 1. 2. 3. 4. Agarre la lijadora alejada de la pieza de trabajo y ponga en marcha el motor. Baje la lijadora hasta la pieza de trabajo, dejando que la parte trasera de la correa haga contacto primero. Nivele la máquina mientras la mueve hacia adelante. GUÍE la máquina sobre la pieza de trabajo usando pasadas superpuestas y dejando que la lijadora haga el trabajo. EVITE aplicar una presión excesiva al lijar. Generalmente, el peso de la máquina es suficiente para lograr un acabado rápido y liso. Un ligero aumento de presión puede acelerar la remoción de material, mientras que demasiada presión reducirá la velocidad del motor y disminuirá la remoción de material. GUIA LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. REPARACIONES Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888) 848-5175. LIMPIEZA Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire comprimido. Al realizar la limpieza, use únicamente jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. NUNCA permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las PIEZAS DE LA HERRAMIENTA EN UN líquido. FALLA EN EL ENCENDIDO Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales. Especificaciones MODEL 352VS Tensión de alimentación: 120 V AC~ Consumo de corriente: 8A Frecuencia de operación: 50/60 Hz Rotación sin carga: 850 - 1 300 rpm Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. LUBRICACIÓN Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para extender la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere lubricación adicional. INSPECCIÓN DE LOS CEPILLOS (Si corresponde) Para mantener la seguridad y la protección eléctrica, la inspección de los cepillos y su reemplazo deben ser realizados ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO AUTORIZADA DE PORTER-CABLE o en un CENTRO DE MANTENIMIENTO DE FÁBRICA DE PORTER-CABLE•DELTA. A las 100 horas de uso aproximadamente, lleve o envíe la herramienta a la Estación de mantenimiento autorizada de Porter-Cable más cercana para una limpieza e inspección exhaustiva. Haga reemplazar las piezas desgastadas y lubrique con lubricante nuevo. Instale nuevos cepillos y pruebe el funcionamiento de la herramienta. Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede indicar la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si la herramienta presenta un voltaje de funcionamiento correcto, devuélvala para un mantenimiento inmediato. SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.) ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable •Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por PorterCable•Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.porter-cable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ✦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, VeriSet®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-223-7378 para conseguir repuestos gratuitos. PÓLIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _______________________ M o d . / C a t . : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ M a rc a : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Núm. de serie:_______________________________________________________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _______________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la fac-tura de compra. 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 (888) 848-5175 www.porter-cable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Porter-Cable 352VS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario