Fagor CG 412 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2008
MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH
CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER /
CAFETIÈRE GOUTTE À GOUTTE / TROPF-KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA A FILTRO /
KAº∂∆π∂ƒ∞ ™∆ƒ∞°°π™∆√À ∫∞º∂ / FILTERES KÁVÉFŐZŐ / PŘEKAPÁVACÍ KÁVOVAR /
PREKVAPKÁVACÍ VOVAR / EKSPRES DO KAWY /
КАФЕ-МАШИНА ЗА ШВАРЦ КАФЕ /
КАПЕЛЬНАЯ КОФЕВАРКА / / KOFFIEZETAPPARAAT
1
2
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POITÍ
SK - VOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛÛtç ‰È·› ·oÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û Ìovt¤Ï· ouÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo OËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te
wijzigen.
Marzo 2005
2005 سرﺎﻣ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
BATIDORA DE VARILLA
 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Junio 2007
2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
BATIDORA DE VARILLA
 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Junio 2007
2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
CAFETERA DE GOTEO
 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Septiembre 2007
2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
8
1
2
3
4
9
7
12
11
10
6
5
1. Tapa del depósito
2. Botón para abrir
3. Nivel de agua
4. Depósito
5. Tapa de la jarra
6. Jarra de cristal
(modelo CG-306, CG-314, CG-406, CG-412)
7. Placa calefactora
(modelo CG-306, CG-314, CG-406, CG-412)
8. Control del aroma
(modelo CG-416 TH)
9. Soporte del filtro giratorio
10. Filtro permanente
11. Jarra térmica
(modelo CG-416 TH)
12. Interruptor de encendido/ apagado
Este aparato es conforme con las normas
UE relativas a los materiales en contacto
con los alimentos.
Después de haber quitado el embalaje,
cerciórese de la integridad del producto.
Si tuviera dudas, no utilice el aparato
y diríjase a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado.
Las bolsas de plástico que contiene el
producto, no deben dejarse al alcance
de los niños, porque puede representar
un peligro.
En caso de incompatibilidad entre
la toma de corriente y la clavija del
aparato, mande sustituir la toma por
otro de tipo adecuado, dirigiéndose a
personal cualificado.
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si
dichos elementos fueran indispensables,
use sólo adaptadores simples o
múltiples y cables de extensión que
3. CONSEJOS IMPORTANTES
2. DATOSCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (FIG.1)
respeten las normas de seguridad
vigentes, cuidando en no sobrepasar
el límite de potencia indicado en el
adaptador y/o en el cable de extensión.
Si el aparato dejara de funcionar diríjase
únicamente a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado.
El aparato tiene que destinarse
únicamente al uso doméstico para el
cual ha sido diseñado y tal y como se
describe en este Manual. Cualquier
otro uso se considera impropio y, por
consiguiente peligroso. El fabricante no
puede ser considerado responsable de
los daños eventuales derivados de un
uso incorrecto, erróneo e irresponsable
y/o debidos a reparaciones efectuadas
por personal no cualificado.
No utilice el aparato al aire libre.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben
de seguir ciertas normas de seguridad
sicas para reducir el riesgo de fuego,
descargas eléctricas y/o daños a
personas:
EN PARTICULAR
Lea todas las instrucciones y guárdelas
para posteriores consultas.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una instalación de
tierra eficaz tal como prevén las vigentes
normas de seguridad eléctrica. El
fabricante no puede ser considerado
responsable de daños derivados de la
falta de toma de tierra de la instalación.
En caso de dudas diríjase a una persona
profesionalmente cualificada.
Antes de la primera utilización,
compruebe que el voltaje de su red
doméstica coincide con el indicado
sobre el aparato.
Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el aparato ni el
cable ni la clavija en agua o en cualquier
otro líquido.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Desconecte el aparato de la red cuando no
lo es utilizando y antes de proceder a su
limpieza.jelo enfriar antes de montar y
desmontar piezas y antes de limpiarlo.
ES
1
CG-314 CG-306
CG-416TH CG-412 CG-406
Tensión/Frecuencia: 230V~50Hz.
Potencia: 1.000 W 750 W
Capacidad depósito:
1,0 litros 1,5 litros 0,8 litros
tazas: 10 12 6
2
• Nodejeelaparatoexpuestoalos
agentesatmosféricos(lluvia,sol,hielo,
etc.).
• Noutiliceocoloqueningunaparte
deesteaparatosobreocercade
superficiescalientes(placasdecocina
degasoeléctricauhornos).
• Nodejequeelcablecuelgueporel
bordedelasuperficieenqueestá
apoyado.Elijalamínimalargura
requeridayqueleresulteapropiadapara
enchufarloasutomaeléctrica.
• Notoquelassuperficiescalientes.Utilice
losmangosoasideros.Nodejequeel
cabletoqueelcalefactor.
• Sielcabledeesteaparatoresulta
dañado,diríjaseaunCentrode
Asistenciatécnicoautorizadoparaque
losustituyan.
• Noutiliceningúnaparatoeléctricoque
tengaelcableolaclavijadeteriorados
ocuandoelaparatonofuncione
debidamenteohayasidodañadoen
cualquierforma.Lleveelaparatoaun
serviciotécnicoautorizadoparasu
examen,reparaciónoajuste.
• Encasodeaveríay/odesperfectosde
funcionamiento,apagueelaparatosin
intentarrepararlo.DiríjaseaunCentro
deAsistenciatécnicaautorizadoy
solicitequeseanutilizadosrepuestosy
accesoriosoriginales.
• Sidecidieraeliminarelaparato
definitivamente,despuésdehaber
desenchufadolaclavijadelatoma
decorriente,esoportunoinutilizarlo
cortandoelcabledealimentación.
El líquido caliente de una jarra puede
producir quemaduras en caso de rotura.
Para evitar romper la jarra, tome las
siguientes precauciones:
• Nopermitaquetodoellíquidose
evapore.Nocalientelajarraenvacío.
• Noutiliceunajarrarotaoconel
mangosueltoodebilitado.Sustitúyala
antecualquiersignodedeterioro.Un
resquebrajamientoo,unapequeñarotura
deuntrocitodelcristal,podríaromper
lajarraocontaminarelcontenidodel
líquidoconpartículasdecristal.
• Nolimpielajarraconningúntipode
estropajoabrasivoolimpiadoresque
puedanrayarydebilitarelvidrio.
• Nocalientelajarraenelmicroondas.
Utilicesiempreaguafríaparahacerel
café.
• Lajarraestádiseñadaparasuusoen
esteaparato.Nocoloquelajarrasobreo
cercadeunasuperficiecaliente(estufa,
fogón,encimeradecocción,horno
caliente,hornomicroondas,etc.)
• Nocoloquelajarrasobreunasuperficie
mojadaofría.
• Evitelamanipulaciónviolentaylos
golpes.
• Esteaparatonoestádestinadopara
elusoporpersonas(incluidosniños)
concapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesdisminuidas,ofaltasde
experienciaoconocimiento;amenos
dequedispongandesupervisióno
instrucciónrelativaalusodelaparato
porpartedeunapersonaresponsable
desuseguridad.
• Debevigilarsealosniñosparaasegurar
quenojueganconelaparato.
• Paramayorprotección,serecomiendala
instalacióndeundispositivodecorriente
residual(RCD)conunacorrienteresidual
operativaquenosuperelos30mA.Pida
consejoasuinstalador.
• Antesdeutilizarsucafeteraporprimera
vezfamiliarícesecontodaslaspiezas.
Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
Desmonteelsoportedelfiltro(8) (fig. 2
& 3)ylatapadelajarra(5)(talycomo
seindicaenlafigura4paraelCG-306,
CG-314,CG-406,CG-412yconsulteel
apartado7“jarratérmica”paraelCG-
416TH)ylímpielosjuntoconlajarra
(6),elfiltropermanente(10)yelsoporte
válvulaantigoteoenaguajabonosa
templada,aclarebien,séquelosy
vuélvalosamontar,fijandoelsoporte
válvulaantigoteocorrectamenteenel
portafiltro
• Paralimpiarelinteriorpongalacafetera
enfuncionamientodosvecesseguidas
sincolocarelcafémolidoenelfiltro.
4. ANTES DEL PRIMER USO
3
Paraesteprocesosigalasinstrucciones
delapartado”Preparacióndelcafé”.
Conelaparatodesenchufado:
• Coloquelacafeterasobreunasuperficie
planayestable.
• Abralatapadeldepósito(1)pulsandoel
botóndeapertura(2)yasegúresedeque
estávacío.Lléneloconagualimpiayfría
hastaelniveldeseado.Nosobrepaseel
nivelmáximodeldepósito.
• Lleneelfiltro(10) conlacantidaddecafé
molidoquepreciseycierrelatapa.Le
sugerimosunacucharadasoperarasade
cafémolidoporcadatazadecafé.Después
deutilizarlacafeteravariasveces,podrá
adecuarlacantidaddecafésegúnsugusto.
• Coloquelajarra(6)consutapa(5)
debidamentemontada,sobrelaplaca
calefactora(7).Asegúresedequelatapa
delajarraabrelaválvulaantigoteo,de
locontrarioelcaféfiltradonopasaráala
jarraydesbordaráelfiltro.
• Enchufeelaparatoalared.
• Conectelacafeterapulsandoel
interruptor(12).Laluzpilotoseiluminará
• EnelmodeloCG-306,CG-314,CG-406,
CG-412,cuandoelcaféestéhecho,lajarra
decafésemantendrácalienteporlaacción
delaplacacalefactora.Desconectela
cafeterapulsandoelinterruptor(12).
EnelmodeloCG-416TH,lacafeterase
desconectaráautomáticamenteylajarra
térmica(11)mantendráelcafécaliente.
Sideseadetenerelfuncionamientodela
cafetera,pulseelinterruptor(12).
• Cuandolajarraestévacía,desenchufe
elaparatodelaredyespereunos10
minutosparaquelacafeteraseenfríe,
antesdeprepararmáscaféolimpiarla.
Paradarlealcaféunmejorsaboryaroma,
aconsejamosutilizarcafémolidorecientemente.
Elmolidodelcaféhadeserdegradomedio,
nodemasiadofino.
7. JARRA TÉRMICA (mod. CG-416 TH)
6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ
Guardeelcaféenunlugarseco.Unavez
queelpaquetedecafésehaabierto,
manténgalobiencerradoenelfrigorífico
paraquemantengasuaroma.
Laplacacalefactoramantendráelcafé
caliente,peroelmejorcaféeselquese
tomainmediatamentedespuésdehecho.
Estajarrapermitemantenercalienteelcafé.
Paraabrirlo,girelatapaensentido
antihorariohastaalinearlasmarcas
indicadasenlajarrayenlatapaparaaflojar
yretírela(fig. 5).
Paracerrarlajarrayutilizarla,alineede
nuevolasmarcasygireensentidohorario.
Paraservirelcafé,aprieteelpulsadorpara
levantarunpocolatapaypoderservirel
café.
Elmando(8)permiteajustarelsabordel
café,ajustandolafuerzadelcaféalgirarlo.
Elcafémássuaveseconseguiráenla
posición
yelmásfuerteen
.
Antesdeprocederalalimpiezadesu
cafetera,apagueelinterruptormarcha/paro,
desenchúfeladelatomadecorrientey
espereaqueseenfríe.
Limpieelportafiltro,elfiltro,lajarrayla
tapadelajarraenaguajabonosatemplada,
aclareenagualimpiaysequelaspiezas
antesdevolverlasamontar.
Todaslaspiezasmóvilessepuedenlimpiar
enellavavajillas.
Limpieelexteriordelacafeteraconun
pañohúmedo.Noutilicedetergentesni
productosabrasivosparasulimpieza.
No sumerja el aparato en agua, ni lo
ponga bajo el grifo.
9. LIMPIEZA DE LA CAFETERA
8. CONTROL DE AROMA
(mod. CG-416 TH)
5. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
4
10. DESCALCIFICACION
• Dependiendodeladurezadelaguay
delafrecuenciadeluso,esposibleque,
debidoalcontenidodecalenelagua,
losconductossevayanobstruyendo.
Estosenotacuandoelprocesode
filtradoduramásdelonormal.Para
evitaresto,esnecesariodescalcificar
lacafeterayparaellopuedeservirse
dedescalcificadoresespecíficospara
cafeterasqueencontraráenelmercado
oprocediendodelasiguientemanera:
• Llenelajarraconunapartedevinagrey
trespartesdeagua.
• Viertalamezcladeaguayvinagre
eneldepósitoypongalacafeteraen
funcionamiento.Espereaquetodala
soluciónhayapasadoalajarra.
• Repitaestaoperación2ó3veces,
segúnelgradodecalcificación.
• Despuésdehaberdescalcificadola
cafetera,hágalafuncionar2ó3veces
solamenteconagua,paraeliminarlos
residuosdelvinagre.
• Leaconsejamosquedescalcifiquela
cafeteracada4semanas.
Alfinaldelavidaútildel
aparato,éstenodebe
eliminarsemezcladocon
losresiduosdomésticos
generales.
Puedeentregarse,sin
costealguno,encentros
específicosderecogida,diferenciados
porlasadministracioneslocales,o
distribuidoresquefacilitenesteservicio.
Eliminarporseparadounresiduode
electrodoméstico,significaevitarposibles
consecuenciasnegativasparaelmedio
ambienteylasalud,derivadasdeuna
eliminacióninadecuada,ypermiteun
tratamiento,yrecicladodelosmateriales
quelocomponen,obteniendoahorros
importantesdeenergíayrecursos.
Parasubrayarlaobligacióndecolaborar
conunarecogidaselectiva,enelproducto
apareceelmarcadoquesemuestra
comoadvertenciadelanoutilización
decontenedorestradicionalesparasu
eliminación.
Paramasinformación,ponerseencontacto
conlaautoridadlocaloconlatiendadonde
adquirióelproducto.
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
25
1. ∫¿Ï˘ÌÌ∙ ‰Ôˉ›Ԣ ÓÂÚÔ‡
2. ∫Ô˘Ì› ÁÈ∙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ∙
3. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡
4. ¢ÔˉÂ›Ô ÓÂÚÔ‡
5. ∫¿Ï˘ÌÌ∙ Î∙Ó¿Ù∙˜
6. °˘¿ÏÈÓË Î∙Ó¿Ù∙
(ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-306, CG-314, CG-406, CG-412)
7. £ÂÚÌ∙ÓÙÈ΋ Ï¿Î∙
(ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-306, CG-314, CG-406, CG-412)
8. ŒÏÂÁˉÔ˜ ∙ÚÒÌ∙ÙÔ˜
(ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-416 TH)
9. µ¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ˘
10. º›ÏÙÚÔ ÔÏÏ∙ÏÒÓ ˉÚ‹ÛˆÓ
11. £ÂÚÌÈ΋ Î∙Ó¿Ù∙
(ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-416 TH)
12. ¢È∙ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙˜
(¿Ó∙ÌÌ∙/Û‚‹ÛÈÌÔ)
Û˘Û΢‹ ∙˘Ù‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ∙È ÚÔ˜ ÙȘ
¶ÚÔ‰È∙ÁÚ∙ʤ˜ EU Ô˘ ∙ÊÔÚÔ‡Ó ˘ÏÈο Ô˘
¤ÚˉÔÓÙ∙È Û Â∙Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ∙.
• ∞ÊÔ‡ ∙Ê∙ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢∙Û›∙˜, ‚‚∙Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Ô˘ ÂÌÂÚȤˉÂÙ∙È ‰ÂÓ ¤ˉÂÈ ˘ÔÛÙ›
˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤ˉÂÙ ∙ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ˆ˜ ÚÔ˜
ÙËÓ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î∙Ù¿
ÙËÓ ∙Ú¿‰ÔÛË, ÌË ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ Î∙È ∙¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∆ÂˉÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ∙˜.
• ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ Ù∙ ÌÈÎÚ¿ ∙ȉȿ Ì∙ÎÚÈ¿ Ó∙
∙›˙Ô˘Ó Ì ÙȘ Ï∙ÛÙÈΤ˜ Û∙ÎÎԇϘÛÙȘ
Ôԛ˜ ¤ˉÂÈ Û˘Û΢∙Ûı› ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
ÁÈ∙Ù› ›Ó∙È ÂÈΛӉ˘Ó˜.
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ù∙ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙∙,
3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™
2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞
1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (∂ÈÎ. 1)
∙ÓÙÈÎ∙Ù∙ÛÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ Ú›˙∙ ÌÂ ¿ÏÏË
Î∙Ù¿ÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ˙ËÙÒÓÙ∙˜ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ∙
ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡.
• ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ˉÚ‹ÛË
ÚÔÛ∙ÚÌÔÁ¤ˆÓ (∙ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/
Î∙È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î∙ψ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô
ÚÔ∙Ó∙ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜
›Ó∙È ∙Ôχو˜ ∙∙Ú∙›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ Ó∙
ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ∙ÚÌÔÁ›˜
(∙ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ∙ÏÔ‡˜ ÔÏÏ∙ÏÔ‡˜
Î∙È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ Î∙ψ‰›ˆÓ Ô˘
Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ∙È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛˉ‡ÔÓÙ˜
Î∙ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ∙ÛÊ∙Ï›∙˜, ÚÔÛ¤ˉÔÓÙ∙˜
Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡Ì∙ÙÔ˜ Ó∙ ÌËÓ Â›Ó∙È
ÌÂÁ∙χÙÂÚË ∙fi ÙÔ ∙ÓÒÙ∙ÙÔ fiÚÈÔ
ÈÛˉ‡Ô˜ Ô˘ ∙Ó∙ÁÚ¿ÊÂÙ∙È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ
ÚÔÛ∙ÚÌÔÁ¤∙ ‹/Î∙È ÛÙÔ Î∙ÏÒ‰ÈÔ
ÚÔ¤ÎÙ∙Û˘.
• ∞Ó ‰È∙ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
∙¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÓ Û ¤Ó∙ ∙fi Ù∙
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤Ó∙ ∫¤ÓÙÚ∙ ∆ÂˉÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ∙˜.
• ∏ Û˘Û΢‹ ∙˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ∙È ÌfiÓÔÓ
ÁÈ∙ ÔÈÎÈ∙΋ ˉÚ‹ÛË, ÁÈ∙ ÙËÓ ÔÔ›∙ Î∙È
¤ˉÂÈ Ûˉ‰È∙ÛÙ›, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ∙È
Û ∙˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ˉÚ‹Û˘.
Û˘Û΢‹ ∙˘Ù‹ ıˆÚ›Ù∙È ∙Î∙Ù¿ÏÏËÏË Î∙È
Û˘ÓÂÒ˜ ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ∙ ÔÔÈ∙‰‹ÔÙÂ
¿ÏÏË ˉÚ‹ÛË. ∫∙Ù∙Û΢∙ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ
ʤÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ∙ ÂÓ‰ÂˉfiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜
Ô˘ ÌÔÚ› Ó∙ ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ∙fi
∙Î∙Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ∙Ï̤ÓË ‹ ∙Ó‡ı˘ÓË
ˉÚ‹ÛË ‹/Î∙È ÁÈ∙ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ∙È
Û ÂÈÛ΢‹ Ô˘ ¤ÁÈÓ ∙fi ÌË
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
• ªË ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
˘∙›ıÚÈÔ˘˜ ˉÒÚÔ˘˜.
¶ÚÔÙÔ‡ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃
Û˘Û΢¤̃, ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ‚∙ÛÈÎÔ‡̃ Î∙ÓÔÓÈÛÌÔ‡̃
∙ÛÊ∙Ï›∙̃, ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚÎ∙ÁÈ¿̃, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›∙̃ ‹/Î∙È
ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡:
™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞
• ¢È∙‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î∙È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
ÙȘ ÁÈ∙ Ó∙ ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù Î∙È ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ.
• H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÛÊ∙Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛˉ‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ ÂÊfiÛÔÓ Ë
Û˘Û΢‹ ›Ó∙È ÛˆÛÙ¿ Î∙È
EL
CG-314 CG-306
CG-416TH CG-412 CG-406
∆¿ÛË/™˘ˉÓÙËÙ∙:
230V~50Hz.
πÛˉ‡̃ Ú‡Ì∙ÙỖ:
 1.000W 750W
Ã̂ÚËÙÈÎÙËÙ∙
‰Ôˉ›Ԣ ÓÂÚÔ‡:

1,0§›ÙÚ∙ 1,5§›ÙÚ∙0,8§›ÙÚ∙
∞ÚÈıÌ̃ ÊÏÈÙ˙∙ÓÈÒÓ:
10 12 6
26
∙ÔÙÂÏÂÛÌ∙ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ
˜ÚԂϤÂÙ∙È ∙fi ÙÔ˘˜ ÈÛˉ‡ÔÓÙ˜
Î∙ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ∙ÛÊ∙Ï›∙˜ ÁÈ∙ ÙȘ
ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁÎ∙Ù∙ÛÙ¿ÛÂȘ.
∫∙Ù∙Û΢∙ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË
ÁÈ∙ Ù˘ˉfiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ∙È ÛÂ
Ï∙Óı∙Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ ÂÁÎ∙Ù¿ÛÙ∙Û˘.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤ˉÂÙ ∙ÌÊÈ‚Ôϛ˜,
∙¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó∙Ó Â∙ÁÁÂÏÌ∙Ù›∙
ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.
• ¶ÚÔÙÔ‡ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÁÈ∙ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‚‚∙Ȉı›Ù fiÙÈ Ë
Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û∙˜ ›Ó∙È
›‰È∙ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ù¿Û˘ Ô˘
∙Ó∙ÁÚ¿ÊÂÙ∙È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.
• °È∙ Ó∙ ∙ÔÙÚ∙› ÙÔ ÂÓ‰ÂˉfiÌÂÓÔ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›∙˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË
Û˘Û΢‹, ÙÔ Î∙ÏÒ‰ÈÔ Î∙È ÙÔ ÊȘ Û ÓÂÚfi
Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
• ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ Ù∙ ∙ȉȿ ¿ÙÔÌ∙ ÌÂ
οÔÈ∙ ∙Ó∙ËÚ›∙ Ó∙ ˉÂÈÚ›˙ÔÓÙ∙È ÙË
Û˘Û΢‹ ˉˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.
• µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ∙fi ÙËÓ Ú›˙∙ fiÙ∙Ó
‰ÂÓ ÙËÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠‹ ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ
Î∙ı∙Ú›ÛÂÙÂ. ¶ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó∙ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ
∙ÔÛ˘Ó∙ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ̤ÚË ∙˘Ù‹˜ Î∙È
ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î∙ı∙Ú›ÛÂÙÂ, ∙Ê‹ÛÙÂ ÙËÓ Ó∙
ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
• ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË
Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ÂÚÈ‚∙ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜
∙Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔˉ‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.).
• ªËÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠Î∙È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
Î∙Ó¤Ó∙ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∙˘Ù‹˜
Â¿Óˆ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ∙˜
(Ì¿ÙÈ∙ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó∙˜, ÎÔ˘˙›Ó∙˜
ÁÎ∙˙ÈÔ‡ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜).
• ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î∙ÏÒ‰ÈÔ Ó∙ ÎÚ¤ÌÂÙ∙È
∙fi ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ∙˜ Â¿Óˆ ÛÙË
ÓÔÔ›∙ ÛÙËÚ›˙ÂÙ∙È. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÂÏ¿ˉÈÛÙÔ
∙∙ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ Ì‹ÎÔ˜ Î∙ψ‰›Ô˘ Ô˘
ıˆÚ›Ù Î∙Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ∙ Ó∙ ÊÙ¿ÛÂÈ Î∙È
Ó∙ Û˘Ó‰Âı› Ì ÙËÓ Ú›˙∙.
• ªËÓ ∙ÎÔ˘Ì¿Ù ÙȘ ıÂÚÌ∙ÈÓfiÌÂÓ˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ÂȉÈΤ˜ Ï∙‚¤˜ ‹
‚¿ÛÂȘ. ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î∙ÏÒ‰ÈÔ Ó∙
∙ÎÔ˘Ì¿ Û ıÂÚÌ∙ÓÙÈο ÛÒÌ∙Ù∙.
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î∙ÏÒ‰ÈÔ ∙˘Ù‹˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Î∙Ù∙ÛÙÚ∙Ê›, ∙¢ı˘Óı›ÙÂ
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∆ÂˉÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ∙˜ ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÓÙÈÎ∙Ù¿ÛÙ∙Û‹ ÙÔ˘.
• ªËÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠Î∙Ì›∙ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›∙˜ ÙÔ Î∙ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ ÊȘ
¤ˉÔ˘Ó Î∙Ù∙ÛÙÚ∙Ê› fiÙ∙Ó Ë Û˘Û΢‹
‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ¤ˉÂÈ ˘ÔÛÙ›
ÔÔÈ∙‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿. ªÂÙ∙ʤÚÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì∙
ۤڂȘ, ÒÛÙ Ó∙ ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó∙ ÙËÓ
ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó Ó∙ ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ
ÙÂˉÓÈÎÔ›.
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/Î∙È ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
Î∙Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙, ı¤ÛÙ ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙˜ ÙË Û˘Û΢‹, ˉˆÚ›˜ Ó∙
ÚÔÛ∙ı‹ÛÂÙ Ó∙ ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ.
∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó∙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ ∆ÂˉÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ∙˜ Î∙È
˙ËÙ‹ÛÙÂ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ∙
∙ÓÙ∙ÏÏ∙ÎÙÈο Î∙È ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙.
• ∞Ó ∙ÔÊ∙Û›ÛÂÙÂ Ó∙ ÌËÓ
Í∙Ó∙ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ∙ÊÔ‡
∙ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ∙fi ÙËÓ Ú›˙∙,
Î∙Ïfi ›Ó∙È Ó∙ Îfi„ÂÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi
Î∙ÏÒ‰ÈÔ ÒÛÙ Ó∙ ÙËÓ ∙ˉÚËÛÙ‡ÛÂÙÂ.
∆Ô ˙ÂÛÙ ˘ÁÚ Ô˘ ÂÚȤˉÂÈ Ë Î∙Ó¿Ù∙,
ÌÔÚ› Ó∙ ÚÔÎ∙ϤÛÂÈ ÂÁÎ∙‡Ì∙Ù∙ ÛÂ
ÂÚ›Ù̂ÛË Ô˘ Û¿ÛÂÈ. °È∙ Ó∙ ∙ÔÊ¢ˉı›
ÙÔ Û¿ÛÈÌÔ ÙË̃ Î∙Ó¿Ù∙̃, ¿ÚÙÂ ÙÈ̃ ÂÍ‹̃
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂÈ̃:
• ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ Ó∙ ÂÍ∙ÙÌÈÛÙ› fiÏÔ ÙÔ
˘ÁÚfi. ªË ıÂÚÌ∙›ÓÂÙ ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ fiÙ∙Ó
›Ó∙È ¿‰ÂÈ∙.
• ªËÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠̛∙ Û∙Ṳ̂ÓË
Î∙Ó¿Ù∙ ‹ fiÙ∙Ó ÙÔ ˉÂÚÔ‡ÏÈ Ù˘ ‰ÂÓ È¿ÓÂÈ
Î∙Ï¿ ¤ˉÂÈ ˉ∙Ï∙ÚÒÛÂÈ. ∞ÓÙÈÎ∙Ù∙ÛÙ‹ÛÙÂ
ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ ÚÔÙÔ‡ ÂÌÊ∙ÓÈÛÙ› οÔÈ∙
¤Ó‰ÂÈÍË ÊıÔÚ¿˜ Ù˘. √ÔÈ∙‰‹ÔÙÂ
ÚˆÁÌ‹ ¤Ó∙ ÌÈÎÚfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ ∙fi
Û∙Ṳ̂ÓÔ Á˘∙Ï›, ÌÔÚÔ‡Ó ÂÓ‰ÂˉÔ̤ӈ˜
Ó∙ ÚÔÎ∙ϤÛÔ˘Ó ÙÔ Û¿ÛÈÌÔ Ù˘
Î∙Ó¿Ù∙˜ Ó∙ ÁÂÌ›ÛÔ˘Ó ÙÔ ˘ÁÚfi Ô˘
˘¿ÚˉÂÈ ÛÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ ÌÂ ıÚ∙‡ÛÌ∙Ù∙
Á˘∙ÏÈÔ‡.
• ªËÓ Î∙ı∙Ú›˙ÂÙ ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ ÌÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ∙ÔÍÂÛÙÈÎfi ÚÔ˚fiÓ
Î∙ı∙ÚÈÛÌÔ‡ Ì Î∙ı∙ÚÈÛÙÈο Ô˘
ı∙ ÌÔÚÔ‡Û∙Ó Ó∙ ˉ∙Ú¿ÍÔ˘Ó Ó∙
ÚÔÎ∙ϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ Á˘∙Ï›.
• ªË ıÂÚÌ∙›ÓÂÙ ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ
ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ∙
ÊÚ¤ÛÎÔ, ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÁÈ∙ Ó∙ ÊÙÈ¿ÍÂÙÂ
Î∙ʤ.
• H Î∙Ó¿Ù∙ ¤ˉÂÈ Ûˉ‰È∙ÛÙ› ÁÈ∙ Ó∙
ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ Ù∙ Î∙È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜,
ÛÙ∙ıÂÚÔÔÈÒÓÙ∙˜ ÙËÓ ˘Ô‰Ôˉ‹ ÙÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ˘ Î∙Ï¿ ̤Û∙ ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ∙ Ì ÙË
‚∙Ï‚›‰∙ ‰È∙ÎÔ‹˜/∙ÛÊ∙Ï›∙˜
• °È∙ Ó∙ Î∙ı∙Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙
ÂÛˆÙÂÚÈο, ı¤ÛÙ ÙËÓ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ‰‡Ô
ÊÔÚ¤˜ Û˘ÓÂˉfiÌÂÓ∙, ˉˆÚ›˜ Ó∙ ‚¿ÏÂÙÂ
∙ÏÂṲ̂ÓÔ Î∙ʤ ̤Û∙ ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. °È∙
ÙË ‰È∙‰ÈÎ∙Û›∙ ∙˘Ù‹, ∙ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ÂÓfiÙËÙ∙˜ "¶∙Ú∙Û΢‹ ÙÔ˘
Î∙ʤ".
∂ÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó∙È ÛÙËÓ Ú›˙∙:
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙ Â¿Óˆ ÛÂ
Ì›∙ ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ∙.
• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ∙ ÙÔ˘ ‰Ôˉ›Ԣ ÓÂÚÔ‡
(1), ∙ÙÒÓÙ∙˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∙ÓÔ›ÁÌ∙ÙÔ˜ (2)
Î∙È ‚‚∙Ȉı›Ù fiÙÈ Â›Ó∙È ¿‰ÂÈÔ. °ÂÌ›ÛÙÂ
ÙÔ ‰ÔˉÂ›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì Î∙ı∙Úfi Î∙È ÎÚ‡Ô
ÓÂÚfi, ∙Ó¿ÏÔÁ∙ Ì ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ∙ Î∙ʤ
Ô˘ ı¤ÏÂÙ Ó∙ ÊÙÈ¿ÍÂÙÂ. ªËÓ ˘Âڂ›ÙÂ
ÙË ∙ÓÒÙ∙ÙË ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ ÙÔ˘
‰Ôˉ›Ԣ.
• µ¿ÏÙ ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (10) ÙËÓ ∙Ó¿ÏÔÁË
ÔÛfiÙËÙ∙ Î∙ʤ Î∙È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ∙.
™∙˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Ó∙ ‚¿˙ÂÙ ̛∙ ÎÔ˘Ù∙ÏÈ¿
Ù˘ ÛÔ‡∙˜ ∙ÏÂṲ̂ÓÔ˘ Î∙ʤ ÁÈ∙ οıÂ
ÊÏ˘Ù˙¿ÓÈ. ∞ÊÔ‡ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ
Î∙ÊÂÙȤÚ∙ ∙ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜, ÌÔÚ›Ù ϤÔÓ
Ó∙ ÚÔÛ∙ÚÌfiÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ∙ Î∙ʤ Ô˘
ÂÛ›˜ ı¤ÏÂÙÂ, ∙Ó¿ÏÔÁ∙ Ì ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛ‹
Û∙˜.
• µÂ‚∙Ȉı›Ù fiÙÈ Ë Î∙Ó¿Ù∙ (6) Ì ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ¿ Ù˘ (5) ÙÔÔıÂÙ‹ıËÎ∙Ó
ÛˆÛÙ¿ Â¿Óˆ ÛÙË ıÂÚÌ∙ÓÙÈ΋ Ï¿Î∙
(7). µÂ‚∙Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ∙ Ù˘
Î∙Ó¿Ù∙˜ ∙ÓÔ›ÁÂÈ ÙËÓ ‚∙Ï‚›‰∙ ‰È∙ÎÔ‹˜/
∙ÛÊ∙Ï›∙˜ ÛÙÚ∙ÁÁ›ÛÌ∙ÙÔ˜, ∙ÏÏÈÒ˜ Ô
ÊÈÏÙÚ∙ÚÈṲ̂ÓÔ˜ Î∙ʤ˜ ‰ÂÓ ı∙ ÂÚ¿ÛÂÈ
ÛÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ Î∙È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ı∙ ÍÂˉ˘Ï›ÛÂÈ.
• µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙∙.
• ∞Ó¿„Ù ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙ ∙ÙÒÓÙ∙˜ ÙÔ
‰È∙ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙˜ (12). ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋
Ï˘ˉÓ›∙ ı∙ ∙Ó¿„ÂÈ.
• ™Ù∙ ÌÔÓÙ¤Ï∙ CG-306, CG-314, CG-406
Î∙È CG-412 fiÙ∙Ó Ô Î∙ʤ˜ ›Ó∙È ¤ÙÔÈÌÔ˜, Ë
Î∙Ó¿Ù∙ ∙Ú∙̤ÓÂÈ ˙ÂÛÙ‹ ∙ÊÔ‡ ∙ÎÔ˘Ì¿
Â¿Óˆ ÛÙË ıÂÚÌ∙ÓÙÈ΋ Ï¿Î∙. ™‚‹ÓÂÙ ÙËÓ
Î∙ÊÂÙȤÚ∙ ∙fi ÙÔ ‰È∙ÎfiÙË (12).
27
Û˘Û΢‹. MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙
Â¿Óˆ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ∙˜
(fiˆ˜ ÛfiÌ˜, ÎÔ˘˙›Ó˜, ÂÛٛ˜
Ì∙ÁÂÈÚ¤Ì∙ÙÔ˜, ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜,
ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ÎÏ.)
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ Â¿Óˆ ÛÂ
‚ÚÂÁ̤Ó˜ ‹ Îڇ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
• ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ∙fiÙÔ̘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ
Î∙Ù¿ ÙÔ ˉÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î∙È Ù∙
ˉÙ˘‹Ì∙Ù∙.
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) που πάσχουν από
σωματικές, νευρικές και νοητικές
παθήσεις ή που δεν έχουν την
εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την
επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη
σωστή χρήση της συσκευής από
κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
•
Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται
και να παίζουν με τη συσκευή.
•
Για μεγαλύτερη προστασία,
συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν
μηχανισμό παραμένοντος ρεύματος
για λειτουργικό παραμένον ρεύμα
που δεν υπερβαίνει τα 30 mA.
Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο
σας.
• ¶ÚÔÙÔ‡ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÁÈ∙ ÚÒÙË
ÊÔÚ¿ ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙ Û∙˜, Ì¿ıÂÙ fiÏ∙ Ù∙
̤ÚË ∙fi ÙËÓ ÔÔ›∙ ∙˘Ù‹ ∙ÔÙÂÏ›Ù∙È.
¢È∙‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
• µÁ¿ÏÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ôˉ‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (8)
(ÂÈÎ. 2, 3) Î∙È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ∙ Ù˘ Î∙Ó¿Ù∙˜
(5) (fiˆ˜ ∙ÎÚÈ‚Ò˜ Ê∙›ÓÂÙ∙È ÛÙËÓ ÂÈÎ.4
ÁÈ∙ ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Î∙ÊÂÙȤÚ∙˜ CG-306,
CG-314, CG-406, CG-412 Î∙È ∙Ó∙ÙÚ¤ÍÙÂ
ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ∙ 7 "£ÂÚÌÈ΋ Î∙Ó¿Ù∙" ÁÈ∙
ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-416 TH) Î∙È Ì∙˙› ÌÂ
ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ (6), ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÔÏÏ∙ÏÒÓ
ˉÚ‹ÛÂˆÓ (10) Î∙È ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ∙ ÌÂ
ÙË ‚∙Ï‚›‰∙ ‰È∙ÎÔ‹˜/∙ÛÊ∙Ï›∙˜
ÛÙÚ∙ÁÁ›ÛÌ∙ÙÔ˜, χÓÂÙ¤ Ù∙ ÛÂ
ˉÏÈ∙Ú‹ Û∙Ô˘Ó¿‰∙. ™ÙË Û˘Ó¤ˉÂÈ∙,
Í‚Á¿ÏÙ Ù∙ Î∙Ï¿, ÛÙÂÁÓÒÛÙ Ù∙ Î∙È
5. ¶∞ƒ∞™∫∂À∏ ∫∞º∂
4. ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏
29
ÚÔ˚fiÓÙ∙ ∙Ê∙›ÚÂÛ˘ ÙˆÓ ∙Ï¿ÙˆÓ ÁÈ∙
Î∙ÊÂÙȤÚ˜, Ù∙ ÔÔ›∙ ı∙ ‚Ú›Ù ÛÙËÓ
∙ÁÔÚ¿ Ó∙ οÓÂÙ Ù∙ ÂÍ‹˜:
• °ÂÌ›ÛÙ ÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙ Ì ¤Ó∙ ̤ÚÔ˜ Í›‰È
Î∙È ÙÚ›∙ ̤ÚË ÓÂÚfi.
• ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Ì›ÁÌ∙ Ô˘ ÊÙÈ¿Í∙Ù ∙fi
ÓÂÚfi Î∙È Í‡‰È ̤Û∙ ÛÙÔ ‰ÔˉÂ›Ô ÓÂÚÔ‡
Î∙È Î∙ÙfiÈÓ ı¤ÛÙ ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ fiÏÔ ÙÔ
‰È¿Ï˘Ì∙ ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙËÓ Î∙Ó¿Ù∙.
• ∂∙Ó∙Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È∙‰ÈÎ∙Û›∙ ∙˘Ù‹ 2 3
ÊÔÚ¤˜, ∙Ó¿ÏÔÁ∙ Ì ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ∙ ÙˆÓÛ˘
ÛÛˆÚÂ˘Ì¤ÓˆÓ ∙Ï¿ÙˆÓ.
• ∞ÊÔ‡ ∙Ê∙ÈÚ¤Û∙Ù Ù∙ ¿Ï∙Ù∙ ∙fi
ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙, ı¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙
ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙ 2 3 ÊÔÚ¤˜
ˉÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ∙˜ ÌfiÓÔ ÓÂÚfi, ÒÛÙÂ Ó∙
∙ÔÌ∙ÎÚ˘ÓıÔ‡Ó Ù∙ ˘ÔÏ›ÌÌ∙Ù∙ ÍȉÈÔ‡.
• ™∙˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ Ó∙ ∙Ê∙ÈÚ›ÙÂ
Ù∙ ¿Ï∙Ù∙ ∙fi ÙËÓ Î∙ÊÂÙȤÚ∙ οı 4
‚‰ÔÌ¿‰Â˜.
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó∙ ‰È∙Ù›ıÂÙ∙È ÌÂ
Ù∙ ∙ÛÙÈο ∙ÔÚÚ›Ì∙Ù∙.
ªÔÚ› Ó∙ ‰È∙ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ∙ ‰È∙ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ∙Úˉ¤˜
ÛÙȘ ∙ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ∙Ú¤ˉÔ˘Ó
∙˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›∙. ‰È∙ÊÔÚÔÔÈË
̤ÓˉȿıÂÛË ÌÈ∙˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ∙ÔÊ˘Á‹ Èı∙ÓÒÓ ∙ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ∙ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î∙È ÙËÓ
˘Á›∙ ∙fi ÙËÓ ∙Î∙Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, Î∙ıÒ˜
Î∙È ÙË Ó∙Ó∙·ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ∙fi Ù∙ ÔÔ›
∙∙ÔÙÂÏ›Ù∙È, ÒÛÙ Ó∙ ÂÈÙ˘Áˉ¿ÓÂÙ∙È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ∙˜ Î∙È fiÚˆÓ.
™Ù∙ Ï∙›ÛÈ∙ Ù˘ ˘ÔˉÚ¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ Î∙Ù∙Ó∙ψً
Ó∙ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ∙È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ∙Á¤˜ Ù˘
ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ∙ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ,
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì∙ÓÛË Ô˘ ÛËÌ∙›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â
ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙ÔÚÚ›ÙÂÙ∙È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
∙ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
11. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏
¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡
∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡
™À™∫∂Àø¡
°È∙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ∙Úˉ¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î∙Ù¿ÛÙËÌ∙ ∙fi ÙÔ ÔÔ›Ô ∙ÁÔÚ¿Û∙ÙÂ ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
39
horúcich povrchov (napr. plynové alebo
elektrické horáky, rúry) ani ho na ne
neklaďte.
Nenechávajte kábel visieť cez okraj
podložky, na ktorej je spotrebič
umiestnený. Pre zapojenie do elektrickej
zásuvky zvoľte minimálnu potrebnú
vhodnú vzdialenosť.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
Použite držadlá alebo rukoväte. Dbajte,
aby sa kábel nedotýkal ohrevnej dosky.
Ak je poškodený prívodný kábel, obráťte
sa na autorizovaný servis a požiadajte o
jeho výmenu.
Nikdy nepoužívajte žiaden elektrický
spotrebič, ktorý poškodený sieťový
prívodný kábel alebo zástrčku, keď
spotrebič správne nefunguje alebo keď
bol akýmkoľvek spôsobom poškodený.
Zaneste spotrebič do autorizovaného
servisu a požiadajte, aby ho
skontrolovali, opravili alebo upravili.
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania spotrebič vypnite a nesnažte
sa ho opraviť. Obráťte sa na autorizovaný
servis a požiadajte, aby boli použité
originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Keď sa rozhodnete spotrebič viac
nepoužívať, vypojte zástrčku zo siete
a spotrebič znefunkčnite prerezaním
prívodného kábla.



nasledovné:
Dbajte, aby sa nevyparila všetka
tekutina. Nezahrievajte prázdny džbán.
Nepoužívajte poškodený džbán, alebo
džbán kto má uvne alebo poškode
držiak. Pri akomkoľvek náznaku poškodenia
džbán vymeňte. Malá prasklina alebo malé
poškodenie skla môže spôsobiť rozbitie
džbánu a znečistiť ce obsah tekutiny
čiastočkami skla.
Džbán nečistite žiadnym abrazívnym
(drsným) čistiacim prostriedkom, ani
prostriedkami, ktoré by mohli poškriabať
alebo oslabiť sklo.
Džbán nezahrievajte v mikrovlnnej rúre.
Na prípravu kávy vždy použite studenú
vodu.
Džbán je navrhnutý na použitie s týmto
spotrebičom. Neklaďte džbán na horúce
povrchy (sporák, kozub, varnú dosku,
horúcu rúru, mikrovlnnú rúru, a pod.) ani
do ich blízkosti
Neklaďte džbán na mokrý alebo studený
povrch.
S džbánom manipulujte opatrne a
vyvarujte sa úderom do džbánu.
Tento prístroj nesmú používať bez
dohľadu osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo
osoby bez skúseností a vedomostí;
pokiaľ neabsolvujú školenie o
používaní prístroja, vykonané osobou,
zodpovednou za jeho bezpečnosť.
Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa
nehrali s prístrojom.
Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame
nainštalovať prúdový chránič na
reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím
reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje
30 mA. Poraďte sa s odborníkom na
inštaláciu.
Pred prvým použitím kávovaru sa
oboznámte so všetkými súčiastkami.
Pozorne si prečítajte celý návod.
Odmontujte držiak filtra 
a veko džbánu (5) (tak, ako je uvedené
na obr. 4 pre CG-306, CG-314, CG-406,
CG-412 a riaďte sa pokynmi v časti 7
“termo džbán” pre CG-416 TH) a umyte
ich spolu s džbánom (6), pevným filtrom
(10) a držiakom ventilu v teplej mydlovej
vode, dobre ich opláchnite a osušte.
Potom ich opäť namontujte, držiak ventilu
správne nasaďte na držiak filtra
Vnútorné časti očistite tak, že zapnete
kávovar a necháte ho prejsť dvakrát
celým cyklom bez kávy. Pri tomto
procese postupujte podľa pokynov v časti
”Príprava kávy”.

52
ознакомьтесь со всеми ее деталями.
Внимательно прочтите все инструкции.
Снимите держатель фильтра (8)(рис.2,
3)и крышку колбы (5) (как показано на
рисунке 4 для модели
CG-306, CG-314,
CG-406, CG-412
; для модели CG-416 TH
см. раздел 7 “Колба-термос”). Вымойте
их вместе с колбой (6), постоянным
фильтром (10)и креплением клапана
защиты от капель в мыльной воде, хорошо
ополосните, осушите и установите на
место, правильно затянув крепление
клапана защиты от капель в держателе
фильтра.
Для очистки внутренней части дайте
поработать кофеварке два раза подряд,
не добавляя молотый кофе в фильтр. Для
проведения данной процедуры следуйте
инструкциям раздела “Приготовление кофе”.
При отключенном от электросети приборе:
Установите кофеварку на плоскую и
устойчивую поверхность.
Откройте крышку резервуара(1), нажав
кнопку для открывания(2), и убедитесь,
что резервуар пуст. Наполните его чистой
холодной водой до желаемого уровня.
Не превышайте максимальный уровень
наполнения резервуара.
Поместите в фильтр (10)необходимое
количество молотого кофе и закройте
крышку. Рекомендуется использовать
одну полную столовую ложку кофе на
каждую чашку кофе. После того, как
вы используете кофеварку несколько
раз, вы сможете подобрать количество
используемого кофе по вашему вкусу.
Установите колбу (6) с правильно
вставленной крышкой(5) на
нагревательную пластину (7). Убедитесь,
что крышка колбы открывает клапан
защиты от капель, в противном случае
фильтрованный кофе не будет поступать
в колбу, и он будет переливаться через
фильтр.
Включите прибор в электросеть.
Включите кофеварку, нажав
переключатель(12). Загорится световой
индикатор.
5.ПРИГОТОВЛЕНИЕКОФЕ
В модели CG-306, CG-314, CG-406, CG-412,
когда кофе готов, емкость для кофе будет
поддерживаться в нагретом состоянии
с помощью нагревательной пластинки.
Отключите кофеварку нажатием на
выключатель(12).
В модели CG-416 TH кофеварка
отключится автоматически, а
термоемкость(11) будет поддерживать
кофе горячим. Если хотите остановить
работу кофеварки, нажмите на
выключатель (12).
Если колба пуста, отключите прибор от
электросети и подождите примерно 10
минут, чтобы кофеварка остыла, перед тем
как приготовить еще кофе или очистить
кофеварку.
Чтобы получить более вкусный и ароматный
кофе, рекомендуется перемалывать кофейные
зерна непосредственно перед варкой.
Кофе должен быть среднего помола, не
слишком мелкого.
Храните кофе в сухом месте. Открыв пакет
с кофе, храните его хорошо закрытым в
холодильнике, чтобы он сохранил свой аромат.
Нагревательная пластина будет поддерживать
кофе горячим, однако лучше всего выпить
кофе непосредственно после приготовления.
Данная колба позволяет поддерживать кофе
горячим.
Для открытия поверните крышку против
часовой стрелки, чтобы отметки на емкости и
крышке совпали, и снимите ее (рис.5).
Чтобы закрыть емкость перед
использованием, снова совместите отметки и
поверните по часовой стрелке.
Для наливания кофе нажмите на кнопку,
чтобы приподнять крышку и налить кофе.
7.КОЛБА-ТЕРМОС
(модельCG-416TH)
6.РЕКОМЕНДАЦИИПО
ПРИГОТОВЛЕНИЮХОРОШЕГО
КОФЕ
61
Opheteindevande
levensduurvanhettoestel
magditnietsamenmehet
algemenehuishoudafval
wordenweggegooid.
Ukunthetgratisnaar
hiertoebestemdeendoordeplaatselijke
overheidaangewezenverzamelpuntenof
naarverdelersdiedezedienstverlenen,
brengen.Eenafgedanktelektrisch
huishoudtoestelafzonderlijkverwerken,
betekenteventuelenegatievegevolgen
vermijdenvoorhetmilieuendegezondheid
tengevolgevaneenongepasteverwerking.
Bovendienkunnendematerialenwaaruit
hettoestelbestaatzowordenbehandeld
enhergebruikt,wattoteenaanzienlijke
energie-engrondstoffenbesparingleidt.Om
deverplichtingtotmedewerkingmeteen
selectieveafvalverwerkingtebenadrukken,
bevathetproducthetmerktekendater
opwijstdathettoestelnietintraditionele
afvalcontainersmagwordengegooid.Neem
voormeerinformatiecontactopmetde
plaatselijkeoverheidofmetdewinkelwaaru
hetproducthebtgekocht.
Gebruikgeenbijtendeafwasmiddelenof
productenvoorhetreinigen.
Houd het toestel niet onder water of
onder de kraan.
• Naargelangdehardheidvanhetwater
endefrequentievanhetgebruikishet
mogelijkdatdeleidingenverstoptraken
omwillevandekalkinhetwater.Dit
ismerkbaarwanneerhetfilterproces
langerduurtdannormaal.Omditte
voorkomen,moethetkoffiezetapparaat
ontkalktworden.Gebruikhiertoe
specifiekeontkalkingsmiddelenvoor
koffiezetapparatendieuindewinkel
vindt,ofgaalsvolgttewerk:
• Vuldekanmetéénmaatazijnendrie
matenwater.
• Giethetmengselvanwaterenazijnin
hetreservoirenzethetkoffiezetapparaat
aan.Wachttothetmengselvolledigin
dekanisgelopen.
• Herhaaldezestappen2of3keer,
naargelangdegraadvanverkalking.
• Laatnahetontkalkenhet
koffiezetapparaat2of3keerenkelmet
waterwerken,omderestenvandeazijn
teverwijderen.
• Weradenuaanhetkoffiezetapparaat
elke4wekenteontkalken.
10. ONTKALKEN
11. INFORMATIE VOOR DE JUISTE
VERWERKING VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
TOESTELLEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Fagor CG 412 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para